HILTI

VC 40-U(M)-Y - Aspiradora HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VC 40-U(M)-Y HILTI en formato PDF.

📄 349 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HILTI VC 40-U(M)-Y - page 105
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre VC 40-U(M)-Y HILTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC 40-U(M)-Y - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC 40-U(M)-Y de la marca HILTI.

MANUAL DE USUARIO VC 40-U(M)-Y HILTI

Manual de instrucciones es

Aspirador en seco y húmedo VC 20-U-Y/VC 20-UM-Y/VC 40- U-Y/VC 40-UM-Y

Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta servicio.

Conserve siempre este manual e instrucciones cerca de la herramienta.

En caso de traspaso a terceros herramienta siempre se debe en gar junto con el manual de in ciones.

Índice Página

1 Indicaciones generales 102
2 Descripción 103
3 Accesorios 105
4 Datos técnicos 106
5 Indicaciones de seguridad 108
6 Puesta en servicio 113
7 M a n e j o1
8 Cuidado y mantenimiento119
9 Localización de averías121
10 Reciclaje124
11 Garantía del fabricante de las herramientas125
12 Declaración de conformidad CE (original)126

1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del texto que pueden encontrarse en las páginas desplegables correspondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia manual de instrucciones.

En este manual de instrucciones «la herramienta» hace referencia siempre al aspirador

en seco y húmedo VC 20-U-Y/VC 20-UM-Y/VC 40-U-Y/VC 40-UM-Y. Todos los textos de este manual de instrucciones se refieren a las cuatro herramientas, a menos que se indique explícitamente para VC 20-UM-Y / VC 40-UM-Y.

Componentes de la herramienta, elementos de manejo y de indicación 1

re1 Empuñadura
② Interruptor de la herramienta
③ Pinza de cierre
④ Depósito de suciedad
⑤ Cavidades de agarre
⑥ Piezadeempalmedeentradadelanguera
⑦ Tapa para pieza de empalme de entrada (solo VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y)
⑧ Toma de corriente de la herramienta
⑨ So porteparalamanguera
⑩ Enrollacables
④1 Cabezal de aspiración
⑫ Pinzas de cierre para la tapa de la batería
⑬ Interruptor selector del diá- metro del amanguera (solo VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y)
⑭ Puntos de sujeción para el estribo corre-dizo (accesorio)
⑮ Indicador del estado de carga
⑯ Tecla de encendido/apagado de la limpieza de filtro
⑰ Indicador de estadodelaestación carga
⑱ Compartimento de la batería (izq./dcha.)
⑲ Taponesroscadosparalatapadell
⑳ Indicador de estado del alimpieza tro automática

1 Indicaciones generales

1.1 Señales de peligro y significado

PELIGRO

Término utilizado para un peligro inminente puede ocasionar lesiones graves o incluso muerte.

ADVERTENCIA

Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones gravolamuerte.

PRECAUCIÓN

Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o dños materiales leves.

INDICACIÓN

Término utilizado para indicaciones de uso demás información de interés.

1.2 Explicación de los pictogramas y indicaciones

Símbolo de prohibición

HILTI VC 40-U(M)-Y - Símbolo de prohibición - 1
Prohibido transportar con grúa

Símbolos de advertencia

HILTI VC 40-U(M)-Y - Símbolos de advertencia - 1
Advertencia de peligro en general

HILTI VC 40-U(M)-Y - Símbolos de advertencia - 2
Advertencia de sustancias corrosivas

HILTI VC 40-U(M)-Y - Símbolos de advertencia - 3
Advertencia de tensión eléctrica peligrosa

HILTI VC 40-U(M)-Y - Símbolos de advertencia - 4
Advertencia acerca de materiales explosivos

Señales prescriptivas

HILTI VC 40-U(M)-Y - Señales prescriptivas - 1
Utilizar prendas protectoras

HILTI VC 40-U(M)-Y - Señales prescriptivas - 2
Utilizar guantes de protección

HILTI VC 40-U(M)-Y - Señales prescriptivas - 3
Utilizar protección para los oídos

HILTI VC 40-U(M)-Y - Señales prescriptivas - 4
Utilizar zapatos de protección

HILTI VC 40-U(M)-Y - Señales prescriptivas - 5
Utilizar a- mascarilla

Símbolos

HILTI VC 40-U(M)-Y - Símbolos - 1
Leer el otras manual de instruccio- nes antes del uso

HILTI VC 40-U(M)-Y - Símbolos - 2
Reciclar los materiales usados

En la herramienta

HILTI VC 40-U(M)-Y - En la herramienta - 1

text_image M ! i M

ADVERTENCIA: Esta máquina contiene polvos nocivos para la salud. El vaciado de la misma y l a ret ir a d a d e l a b o l s a d e f i l t los trabajos de mantenimiento necesarios, sólo podrán ser ejecutados por personal especializado, provisto del equipo protector adecuado.

No conectar el aparato antes de instalar co- pletamente el sistema de filtro y verificar el funcionamiento del regulador del caudal volu métrico.

Ubicación de los datos identificativos herramienta.

La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos men su manual de instrucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros i-representantes o al departamento de servicio técnico.

de la Modelo:

Generación: 01

N.º de serie:

es

2 Descripción

2.1 Uso conforme a las prescripciones

La herramienta es un aspirador industrial universal de gran eficacia para la limpieza de polvo seco. Se puede emplear tanto en entornos secos como húmedos.

La herramienta se puede usar tanto conectada a la red como sin conexión, usando baterías delon-Litiode36V. Conectada alared, la herramientasepuedeusa estación de carga universal para cualquier batería Hilti de Ion-Litio (14 V/22 V/36 V). Mediante la utilización de una placa adaptadora y un estribo corredizo (accesorios), el aspirador se puede emplear como carro para transportar hasta tres maletines de herramientas Hilti.

La herramienta es adecuada para aspirar el lodo mineral de perforación en entornos húmedos con las herramientas perforadoras de diamante de Hilti o con el sistema de corte con hilo de diamante de Hilti, así como para la aspiración de cantidades grandes de polvo mineral en entornos secos con las amoladoras de diamante, amoladoras tronzadoras, martillos perforadora y coronas perforadoras en seco de Hilti.

Las herramientas VC 20-UM-Y y VC 40-UM-Y son adecuadas para la extracción y aspiración de polvo seco no inflamable, líquidos, virutas de madera, polvo mineral que contengacu polvo peligroso con valores límite de exposición (p. ej., valores MAK o AGW) ≧ 0,1 mg/m³ (de polvo M según la norma IEC/EN 60335-2-69).

Está prohibida la absorción de cualquier otra sustancia peligrosa para la salud.

Está prohibida la absorción de aceite y sustancias líquidas a una temperatura superior a 60 °C.

Al aspirar polvo con valores de exposición límite debe garantizarse un ritmo suficiente de renovación del aire en caso de que la herramienta devuelva el aire al mismo espacio (debe respetarse la normativa nacional vigente al respecto).

La herramienta no debe utilizarse para aspirar materiales explosivos, incandescentes o inflamables, ni para cualquier tipo de polvo inflamable (excepción: virutas de madera) o agresivo (por ejemplo, el polvo de magnesio aluminio, entre otros) o líquidos con esas propiedades (pc ejemplo, gasolina, disolventes, ácidos, lubricantes y refrigerantes, entre otros).

La herramienta no se debe accionar en posición horizontal.

La herramienta no debe superar los 80 kg de peso, incluidas la carga y las sustancias aspiradas.

No utilice la herramienta como escalera.

No utilice la herramienta con la marcha continua fija en instalaciones automáticas o semiautomáticas.

Antes de emplear la herramienta, el personal de mantenimiento debe estar informado sobre el manejo correcto de la herramienta, los peligros relacionados con los materiales y la eliminación segura de las sustancias aspiradas.

Está prohibido utilizar la herramienta bajo el agua.

Está prohibido utilizar la herramienta con personas o animales.

Para evitar efectos electrostáticos, utilice una manguera de aspiración antiestática.

Esta herramienta está concebida para su uso industrial, p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas o establecimientos de alquiler.

No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto).

El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, restauraciones, mudanzas y obra nueva.

Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.

A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti.

La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.

No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.

Siga también las instrucciones de seguridad y manejo del accesorio utilizado.

Con el fin de evitar posibles peligros, utilice exclusivamente baterías y cargadores autorizados.

No utilice las baterías como fuente de energía para consumidores no especificados.

2.2 Ajustesdeldiámetrodelamanguera (solo VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y)

Para ajustar correctamente el umbral del tono de advertencia de la función M, seleccione el diámetro de manguera que corresponda a la manguera de la herramienta empleada.

2.3 El suministro del equipamiento de serie incluye:

1 Herramienta con elemento de filtro incluido
1 Manguera de aspiración completa con conexión de manguera, electroconductor, manguitos y adaptador cónico
1 Saco de plástico para polvo PE VC 20
1 Manual de instrucciones

2.4 Uso de alargadores

Utilice exclusivamente el alargador autorizado con sección suficiente para el campo de aplicación prescrito. De lo contrario podría generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Controle regularmente el alargador por si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados.

Secciones mínimas recomendadas y longitudes de cable máximas para la herramienta en funcionamiento con una herramienta eléctrica mediante la toma de corriente herramienta:

Sección de cable1,5 mm ^2 2,5 mm ^2 3,5 mm ^2
Tensión de alimentación 220-240 V20 m40 m50 m

Utilice solamente alargadores que cuenten con un conductor de puesta a tierra. No utilice alargadores con una sección de cable inferior a 1,5 mm ^2 .

2.5 Alargador para trabajos al aire libre

Cuando trabaje al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén debidamente identificados.

2.6 Uso de un generador o transformador

Esta herramienta puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si se cumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia máxima que figura en la placa de identificación de la herramienta, la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5 % y -15 % respecto a la tensión nominal, la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar los 65 Hz) y debe existi además, un regulador de tensión automático con refuerzo de arranque.

No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. La con ex i ó desconexión de otras herramientas puede ocasionar máximos de subtensión o sobretensión qu pueden dañar la herramienta.

2.7 Indicaciones de uso de los accesorios

AccesoriosTipo de aplicación
Saco de plástico para polvo PE VC 20/40 Aplicaciones minerales, en húmedo yenseco
Saco de papel para polvo VC 20/40 Aplicaciones en madera
Elemento de filtro PTFEUtilización para aspiración en húmedo y aspiración intensiva en seco
Elemento de filtro VC 20/40Preferiblemente seco
Elemento de filtro PES VC 20/40Húmedo y seco
Manguera de aspiración antiestática de 27 mm x 3,5 m Húmedo y seco
Manguera de aspiración antiestática de 36 mm x 4,65 mHúmedo y seco

es

En el caso de VC 20-UM-Y y VC 40-UM-Y se debe utilizar obligatoriamente un saco para pc (de plástico o de papel).

2.8 Estado de carga de la batería de lon-Litio durante el proceso de carga

LED permanenteLED parpadeanteEstado de carga e
LED 1, 2, 3, 4-= 100 %
LED 1, 2, 3LED 475 % a 100 %
LED 1, 2LED 350 % a 75 %
LED 1LED 225 % a 50 %
-LED 1< 25 %

3 Accesorios

Las piezas de repuesto, herramientas y accesorios se encuentran disponibles a los canales de distribución de Hilti.

DenominaciónNúmero de artículo, descripción
Saco de plástico para polvo PE VC 20203854, Aspiradores de la clase M: aplicaciones minerales
Saco de plástico para polvo PE VC 40203852, Aspiradores de la clase M: aplicaciones minerales
Denominación Número de artículo, descripción
Saco de papel para polvo comp. VC 20 203858, Aspiradores de la clase M: aplicaciones en madera
Saco de papel para polvo comp. VC 40 203856, Aspiradores de la clase M: aplicaciones en madera
Elemento de filtro PTFE 436058
Elemento de filtro VC 20/40 203862
Elemento de filtro PES VC 20/40 203863
Manguera de aspiración antiestática de 20386527 mm x 3,5 m
Manguera de aspiración antiestática de 20386736 mm x 4,65 m
Adaptador cónico 203878
Estribo corredizo VC 20 2044214
Estribo corredizo VC 40 2047174
Placa adaptadora 2044211
Caja de accesorios 2044212
Conjunto de accesorios 2044213, 1 tubo acodado, 3 tubos de prolongación, 1 boquilla laminada para suelos y 1 juego de cepillos

4 Datos técnicos

Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

Tensión nominal220...240 V220-240 V/CH220-240 V/GB36 V
Potencia nominal1.200 W 1.200 W1.200 W 750 W
Potencia de conexión de la toma de corriente integrada en la herramienta para herramientas eléctricas (si existe)2.000 W 700 W1.400 W
Cable de conexión de red (modelo)H07 RN-F3G 1,5 mm ^2 H07 RN-F3G 1,5 mm ^2 H07 RN-F3G 1,5 mm ^2
Alimentación de corrienteAlimentación por red (230 V)Alimentación por batería
Flujo volumétrico máximo (aire) VC 20-U-Y, VC 40-U-Y74 l/s57 l/s
Flujo volumétrico máximo (aire) VC 20-UM-Y, VC 40-UM-Y136 m^3/h 106 m^3/h
Depresión máxima VC 20-U-Y, VC 40-U-Y23 kPa 16,6 kPa
Depresión máxima VC 20-UM-Y, VC 40-UM-Y22 kPa 15,6 kPa

Información sobre la herramienta y su aplicación

Clase de protección Clase de protección I
Tipo de protección Protección IP X4 contra las salpicaduras de agua

Información sobre la emisión de ruidos (medición según EN 60335-2-69):

Nivel medio de presión acústica de emisión71 dB (A) con ponderación A
Incertidumbre para el nivel acústico mencio-2,5 dB (A)nado
HerramientaVC 20-U-Y/VC 20-UM-YVC 40-U-Y/VC 40-UM-Y
Frecuencia de red 50/60 Hz50/60 Hz
Peso según el procedimiento EPTA 01/200315,3 kg / 15,3 kg 16,9 kg /16,9 kg
Peso de la manguera de aspiración1,3 kg 1,3 kg
Dimensiones (L x An x Al)530 mm x 380 mm x 540 mm530 mm x 380 mm x 670
Cable de alimentación eléctrica5 m 5 m
Capacidad del depósito 2136 l
Volumen utilizado de polvo23 kg40 kg
Volumen utilizado de agua13,5 l25 l
Diámetro del tubo de aspiración (manguito de giro en el lado de aspiración; manguito de la herramienta en lado de la herramienta)36 mm 36 mm
Temperatura del aire-10...+40 °C-10...+40 °C
Limpieza automática de filtro (se puede desconectar) aprox. cada15 s15 s

Estación de carga

Potencia de salida365 W
Tensión de salida7,2...36 V
MandoControl de carga electrónico y mando por microcontrolador

Refrigeración Refrigeración activa

Batería Ion-Litio

INDICACIÓN

En condiciones ambientales de temperaturas muy bajas o muy altas se prolongan los tiempos de carga de la batería. Las temperaturas bajas pueden provocar que la batería no se cargue completo.

TensiónTipo Tiempo de cargaPor ejemplo, para las herramientas:
14,4 V B 14/1,6 Li-Ion 21 min SFC 14-A
14,4 V B 14/3,3 Li-Ion 23 min SFC 14-A
21,6 V B 22/1,6 Li-Ion 21 min SFC 22-A
21,6 V B 22/2,6 Li-Ion 24 min SFH 22-A
21,6 V B 22/3,3 Li-Ion 31 min SFC 22-A
36 V B 36/3,0 Li-Ion 24 min TE 6-A36
36 V B 36/3,9 Li-Ion 44 min TE 7-A
36 V B 36/6,0 Li-Ion 42 min TE 30-A
BateríaB 36/6,0 Li-Ion
Tensión nominal 36 V
Capacidad 6 Ah
Contenido de energía 216 Wh
Peso 1,8 kg
Tipo de célula lon-Litio
Control de temperaturaNTC
Protección contra descarga total

5 Indicaciones de seguridad

5.1 Indicaciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas instrucciones e indicaciones de seguridad.

En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad que se describen a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.

5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo

a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta en un entorno con peligro de explosión, en el que se en-

cuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas al emplear la herramienta. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.

5.1.2 Seguridad eléctrica

El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No está permitido modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las

respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con super cies que tengan puesta a tierra, co pueden ser tubos, calefacciones, coc nas y frigoríficos. El riesgo a quedar ex- puesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctrica al alluvia y evite que penetren líqu su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para t tar o colgar la herramienta ni tire para extraer el enchufe de la tom corriente. Mantenga el cable de re jado de fuentes de calor, aceite, afiladas o piezas móviles de la he mienta. Los cables de red dañados o en dados pueden provocar descargas eléctri cas.
e) Cuando trabaje al aire libre con u herramienta, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. utilización de un cable de un alargador a cuado para su uso en exteriores reduce riesgo de una descarga eléctrica.
f) Cuando no pueda evitarse el uso herramienta en un entorno húmedo, lice un interruptor de corriente de fecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de u descarga eléctrica.

5.1.3 Seguridad de personas

a) Permanezca atento, preste atención rante el trabajo y utilice la herramiento con prudencia. No utilice la herramiento eléctrica si está cansado, ni tampo después de haber consumido alcohodrogas o medicamentos. Un momento descuido al utilizar la herramienta podría producir graves lesiones.
b) Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la mienta está apagada antes de alza transportarla, conectarla a la alimención de corriente o insertar la batransporta la herramienta sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o introduce el enchufe en la toma de corriente

con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.

erfi- Evite adoptar posturas forzadas. Procure como que la postura sea estable y manténgas ci- siempre en equilibrio. De esta forma po- podrá controlar mejor la herramienta eléctrica por en caso de presentarse una situación ines- perada.

cas Utilice ropa adecuada. No utilice vesti- uid oensa amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las pie- zas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las es

ranspozas móviles.

de Siempre que sea posible utilizar equipos a de aspiración o captación de polvo, as d algúrese de que están conectados y de arista que se utilizan correctamente. El uso de erra- un sistema de aspiración reduce los riesgos re- derivados del polvo.

5.1.4 Uso y manejo de la herramienta

na) No sobrecargue la herramienta. Utilice n la herramienta adecuada para el trabajo La que se dispone a realizar. Con la herra-ade- mienta adecuada podrá trabajar mejor y de el modo más seguro dentro del margen de potencia indicado.
de No utilice herramientas con el interrup- utitor defectuoso. Las herramientas que no de-se puedan conectar o desconectar son pe- ligrosas y deben repararse.
n@) Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o du- en caso de no utilizar la herramienta nient durante un tiempo prolongado. Esta nientanedida preventiva reduce el riesgo de co conexión accidental de la herramienta.
olç) Guarde las herramientas fuera del al- o decance de los niños. Evite que personas no familiarizadas con su uso o que no ha- yan leído este manual de instrucciones utilicen la herramienta.Las herramientas herra utilizadas por personas inexpertas son pe- irla, ligrosas.
ta) Cuide sus herramientas adecuadamente. tería. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y si sin atascarse, y si existen piezas rotas deterioradas que pudieran afectar al fun-

cionamiento de la herramienta. Encarguenstruido en lo referente a los riesgos de la reparación de las piezas defectuosasuso.

antes de usar la herramienta. Much accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta.

ds) Tenga especial cuidado al trabajar sobre escaleras.

f) Utilice la herramienta, accesorios, útil etc. de acuerdo con estas instrucciones y en la manera indicada especialmente para estaherramiento tenga en cuenta las condiciones de bajo y la tarea de que se trate. de herramientas para trabajos diferentes o aquellos para los que han sido concebida puede resultar peligroso.

c) No inserte ningún objeto en las abertuales, ras de la herramienta. No trabaje con o-herramienta si las aberturas están blo-cífica queadas. Mantenga dichas aberturas li-ta. Presr de lpolvo, líquidos, pelo y similare: trque puedan impedir el flujo de aire.

El uso

5.2.3 Organización segura del lugar de trabajo

5.1.5 Servicio técnico

Solicite que un profesional lleve a caparación de su herramienta eléctrica utilice exclusivamente piezas de repue originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

5.2 Indicaciones de seguridad adiciona

5.2.1 Equipo de seguridad personal

HILTI VC 40-U(M)-Y - Equipo de seguridad personal - 1

HILTI VC 40-U(M)-Y - Equipo de seguridad personal - 2

HILTI VC 40-U(M)-Y - Equipo de seguridad personal - 3

HILTI VC 40-U(M)-Y - Equipo de seguridad personal - 4

HILTI VC 40-U(M)-Y - Equipo de seguridad personal - 5

HILTI VC 40-U(M)-Y - Equipo de seguridad personal - 6

HILTI VC 40-U(M)-Y - Equipo de seguridad personal - 7

a) Cuando se esté utilizando la herra o se esté realizando su mantenimiento tanto el usuario como las personas se encuentren a su alrededor debe var gafas protectoras, casco, proteo para los oídos, guantes de proteo calzado de seguridad y una masca (P2).
b) Utilice siempre prendas protectoras trabajar con lodo mineral de perforación y evite el contacto con la por corrosivo).

5.2.2 Requisitos para el operario

a) Por este motivo, las operaciones de nejo, mantenimiento y reparación corre- rán exclusivamente a cargo de pers autorizado y debidamente cualificado. Este personal debe estar especialmente

HILTI VC 40-U(M)-Y - Requisitos para el operario - 1

y a) Procure que haya una buena ventilación sto en el lugar de trabajo. Los lugares de tra- u- bajo mal ventilados pueden resultar nocivos para la salud debido a la carga de polvo.
b) Mantenga ordenada su zona de trabajo.
es Mantenga su entorno de trabajo despejado de objetos que pudieran causar lesiones. El desorden en la zona de trabajo puede causar accidentes.
c) Evite que otras personas entren en contacto con la herramienta o el alargador. d) Durante el trabajo, retire siempre hacia la zona de detrás de la herramienta e cable eléctrico, el alargador y el tubo de aspiración. Este procedimiento disminuye el riesgo de caídas durante el trabajo.
miento. Una vez finalizado el trabajo, mantenga ento, siempre ordenado el cable de red, el s que cable de prolongación y el tubo de as en lloración. Este procedimiento disminuye el ción riesgo de caídas.
ién, No desplace la herramienta con una rilla grúa.
g) Es conveniente advertir a los niños de al que no deben jugar con la herramienta. ra7) La herramienta no es apropiada para si el (nht>9)izada por niños ni personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas, o que no cuenten con experiencia suficiente ni con el conocimiento necesario si no es bajo la supervisión de una persona que vele por su seguridad o haber recibido de ella instrucciones para el manejo de la herramienta.

5.2.4 Manipulación y utilización segura la herramienta

a) No deje la herramienta desatendida

b) La herramienta debe protegerse del intenso.

c) Para los aspiradores de la clase que vigilar que la pieza de empal entrada esté cerrada con el mangu cierre durante el transporte de la mientaycuandonoestáenus o

d) Compruebe la correcta colocación o filtro. Asegúrese de que el filtro n dañado.

e) No desplace el aspirador de polvo el cable de red.

f) El dispositivo de limitación del nive agua debe limpiarse regularmente o un cepillo conforme a las instrucci indicadas, y debe examinarse en c aparezca algún indicio de deterioro.

g) Cargue las baterías únicamente con cargadores recomendados por el facante. Existe riesgo de incendio al intenta cargar baterías de un tipo diferente al p visto para el cargador.

h) Si no utiliza la batería, guárdela s rada de clips, monedas, llaves, cla tornillos o demás objetos metálicos pudieran puentear sus contactos. El o tocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios.

i) La utilización inadecuada de la bat puede provocar fugas de líquido. En el contacto con este líquido. En de contacto accidental, enjuague el afectada con abundante agua. En de contacto con los ojos, acuda inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o prod quemaduras.

j) No exponga las baterías a altas t raturas ni tampoco las arroje al f Existe peligro de explosión.

k) Las baterías no se deben destruir, primir, calentar por encima de 80 quemar. En caso contrario existe peligro de abrasión, fuego y explosión.

l) Evite que penetre humedad en la mienta, de lo contrario puede producir un cortocircuito que puede causar quem duras o incendios.

de Utilice solo las baterías Hilti previstas para su herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la batería para otro fin, existe peligro de fuego y explosión.

n) Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacena- hay miento y funcionamiento de las baterías de Ion-Litio.

(3) Evite que se produzca un cortocircuito en la batería. Antes de insertar la batería en la herramienta, compruebe que los contactos de ambas estén libres de cuerpos es extraños. Si se produce un cortocircuito en los contactos de la batería, existe peligro de abrasión, fuego y explosión.

p) Las baterías dañadas (p. ej. baterías co on grietas, piezas rotas o contactos dobla- dos y/o extraídos) no deben cargarse i seguir utilizándose.

5.2.5 Sistema mecánico

los

Siga las indicaciones de cuidado y mantenimiento.

5.2.6 Sistema eléctrico

HILTI VC 40-U(M)-Y - Sistema eléctrico - 1

or-

a) Inserte el enchufe en una toma de corriente adecuada equipada con toma tería de tierra, que haya sido instalada tivite conforme a todas las normativas caso locales.

b) Si desea cerciorarse sobre la correcta area caso puesta a tierra de la toma de corriente, además encargue dicha tarea a personal técnico o cualificado.

Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución al departamento del servicio técnico de Hilti. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúvalos en caso de que estuvieran dañados.

d) Compruebe que la herramienta y los acesorios estén en perfectas condiciones. No utilice la herramienta y los accesorios si están dañados, incompletos o presentan elementos de mando que no funcionan correctamente.

e) Si se daña el cable de red o el durante el trabajo, evite tocar el Extraiga el enchufe de red de la de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica.
f) El cable de conexión a la red sólo reemplazar por uno del tipo señalado el manual de instrucciones.
g) En caso de una interrupción de la corriente, desconecte la herramienta extraiga el enchufe.
h) Debe evitarse que el alargador esté chufado en una toma de corriente tiple y que al mismo tiempo estén funcionamiento varias herramientas.
i) Utilice la toma de corriente de la mienta sólo para los fines descritos manual de instrucciones.
j) No rocíe nunca la parte superior d piración con agua, ya que es pelig tanto para las personas como para materiales.
k) Los acoplamientos de los cables de de conexión a la herramienta o de gador deben estar protegidos contra salpicaduras de agua.
I) Los cables de conexión de red sól deben desconectar directamente del chufe (no mediante tirones del cabl conexión).
m) No tire del cable de red del aspi otra posición de trabajo.
n) No utilice nunca una herramienta su o mojada. El polvo adherido a la ficie de la herramienta, sobre todo los materiales conductivos, o la huidad pueden producir descargas eléccas bajo condiciones desfavorables. tanto, encargue una revisión periódico de la herramienta sucia al servicio nico de Hilti, sobre todo si se ha con frecuencia para cortar materiales conductores.

alagagórese de que el cable no se encabletra en un charco. tomno manipule la toma de corriente ni accesorios con las manos húmedas.

5.2.7 Sustancias aspiradas

HILTI VC 40-U(M)-Y - Sustancias aspiradas - 1

HILTI VC 40-U(M)-Y - Sustancias aspiradas - 2

a) No aspire polvo peligroso para la salud y inflamable o explosivo (polvo de magnesio aluminio, amianto, entre otros).
b) en la herramienta para la clase de polvo M es múldecuada para la absorción o aspiración de en polvo seco no inflamable, virutas de madera y polvo mineral que contiene cuarzo, polvo herré peligroso con valores de exposición límites en 0,1 mg/m³. Según la peligrosidad del polvo que se desee absorber o aspirar a- herramienta debe equiparse con filtros grose apropiados.
c) No se deben aspirar líquidos inflamables explosivos o agresivos (refrigerantes, lu- redicantes, gasolina, disolvente, ácidos al(pH<5), lejías (pH>12,5) etc.).
d) En caso de escape de espuma o líquidos, apague la herramienta inmediatamente. e) Sevite el contacto con líquidos básicos en-ácidos. En caso de contacto accidental, e dejuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojirador, acícellos con agua abundante y consulte de inmediato a su médico.
Póngase guantes de protección para as- suprir sustancias aspiradas calientes, de el como máximo 60 °C. No aspire objetos que puedan ocasiona tri- daños a través del saco de polvo (p. Poragujas o elementos afilados). ca

162.8 Sistema térmico

Nusadspire materiales calientes de >60 °C (cigarrillos encendidos, cenizas calientes, etc.).

6Puestaenservicio

HILTI VC 40-U(M)-Y - 6Puestaenservicio - 1

6.1 Aspiración

PRECAUCIÓN

La tensión de alimentación debe coin con los datos que aparecen en la identificación. La herramienta no debe conectada a la corriente eléctrica.

PELIGRO

Conecte la herramienta únicamente a fuente de corriente con la debida to tierra.

PRECAUCIÓN

Compruebe siempre el estado del asp al accionar los bloqueos de rueda.

PRECAUCIÓN

Al colocar el cabezal de aspiración, rese de que las partes no están bly de no dañar el cable de red.

6.1.1 Primera puesta en servicio

  1. Saque la herramienta del embalaje y conecte la manguera de aspiración suminis trada alapiezadeempalm para la manguera.

INDICACIÓN Para absorber polvo con lores de exposición límite de ≧ 0,1 mg/ utilice la versión para clase M. Coloque el depósito el saco (de plástico) para p mineral o el saco de papel para virutas madera siguiendo las instrucciones.

INDICACIÓN Para aspirar polvo inocuo coloque en el depósito el saco de plás para polvo de acuerdo con las instrucci nes impresas en el saco.

6.1.1.1 Colocación del saco de papel para polvo para aspirar virutas madera 2

  1. Abra las dos pinzas de cierre.
  2. Separe el cabezal de aspiración del dep sito de suciedad.

  3. Introduzca la brida de cartón del saco de papel para polvo en el adaptador de plástico.

  4. Encaje el adaptador de plástico con el saco de papel para polvo en el alojamiento del depósito previsto para ello.
  5. Coloque el cabezal de aspiración en el idir depósito de suciedad.
    aca de
  6. Cierre las dos pinzas de cierre.
  7. Asegúrese de que el cabezal de aspiración está montado correctamente y de que el bloqueado.
  8. Conecte la manguera de aspiración en la herramienta. una de

6.1.1.2 Colocación de un saco de plástico para polvo

radábra las dos pinzas de cierre.

  1. Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad.
  2. Sujete en el depósito de suciedad un nuevo asegú- saco de plástico para polvo (vea las ins- queadas trucciones impresas en el saco).
  3. Coloque el cabezal de aspiración en el depósito de suciedad.
  4. Cierre las dos pinzas de cierre.

6.2 Carga de las baterías

edeentrada
6.2.1 Trato cuidadoso de las baterías

PRECAUCIÓN

La herramienta ha sido diseñada para las baterías Hilti especificadas. No cargue otras baterías. En caso contrario, podrían producirse daños personales, daños irreparables o incendiarse la batería y la herramienta. Si el estado de la batería es defectuoso puede desprender un líquido corrosivo. Evite el contacto con el tico líquido.

INDICACIÓN

Antes de insertar la batería en la estación de carga, compruebe que los contactos están limpios y libres de aceites.

Guarde la batería en un lugar fresco y seco. No -guarde nunca la batería en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna

de cristal. Al finalizar su vida útil, las baterías deben eliminarse de forma adecuada y segura respetando el medio ambiente.

6.2.2 Carga de la batería

HILTI VC 40-U(M)-Y - Carga de la batería - 1

HILTI VC 40-U(M)-Y - Carga de la batería - 2

HILTI VC 40-U(M)-Y - Carga de la batería - 3

PELIGRO

Utilice tan solo las baterías Hilti indi

PELIGRO

Cargue la batería únicamente en la mienta o con un cargador Hilti.

6.2.2.1 Primera carga de una batería

Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio.

6.2.2.2 Carga de una batería usada

PELIGRO

Cargue la batería únicamente en la mienta o con un cargador Hilti.

Asegúrese de que la superficie exterior de batería está limpia y seca antes de colocar en la estación de carga.

6.2.2.3 Recarga de las baterías de Litio

PRECAUCIÓN

Verifique que la superficie exterior de tería está lim piay secaantes en la estación de carga.

Las baterías de Ion-Litio están listas para funcionar en cualquier momento, incluso con un estado de carga parcial. El progreso de la c se indica por medio de los LED.

6.2.3 Inserción de la batería

PELIGRO

Utilice tan solo las baterías Hilti indi

  1. Abra la tapa de la batería.
  2. Introduzca la batería en la herramienta em-pujando desde atrás hasta que oiga un clic que le indica que está encajada en el tope.

PRECAUCIÓN Lacaidad puede provocar lesiones.

Antes de iniciar el trabajo, compruebe que labateríaestábiencolocadaamiento.

6.2.4 Extracción de la batería 3

  1. Abra la tapa de la batería.
  2. Pulse uno o ambos botones de desblo- queo.
  3. Extraiga la batería de la herramienta tirando cadas: hacia atrás.

6.2.5 Transporte y almacenamiento de las baterías

Si separa una batería de la herramienta para el transporte o el almacenamiento, asegúrese de que no se produzca ningún cortocircuito en los contactos de la batería. Retire las piezas metálicas sueltas como, por ejemplo, tornillos, clavos, abrazaderas, puntas de tornillo sueltas, alambres o virutas metálicas de la maleta, la heraja de herramientas o el contenedor de transporte, o evite el contacto de estas piezas con la batería.

aA l en vi a r la b a t e r í a , t e n g a e n c i a mativa de transporte vigente, tanto nacional como internacional (transporte por carretera, ferrocarril, mar o aire).

6.3 Aspiración con batería (después de cargarla)

la ba- Introduzca una o dos baterías adecuadas para de colocaria su uso de la manera descrita anteriormente.

INDICACIÓN

Asegúrese de que las baterías están cargadas.

6.4 Transporte carga

PELIGRO

Para los aspiradores de la clase M hay que vigilar que la pieza de empalme de trada esté cerrada con el manguito de c adlarante el transporte de la herramienta y cuando no está en uso.

Vacíe la herramienta antes de ser transportada a otraubicación. Tras la aspiración de agua, no vuelque la herramienta ni la transporte en posición horizontal. Para el transporte, los dos extremos de la manguera se pueden juntar por medio del adaptador cónico.

7 Manejo

ADVERTENCIA

Para los aspiradores de la clase M cabe o servar lo siguiente: Antes de retirar la mienta de una zona con materiales sos, aspirela parteexte mienta, limpiela o empaquétela. Todos componentes de una máquina utilizada una zona peligrosa se consideran par contaminadas. Llegado el caso, deberá marse las medidas adecuadas a fin la distribución de polvo.

PRECAUCIÓN

Para los aspiradores de la clase M cabe o servar lo siguiente: ATENCIÓN: Utilice sie pre una bolsa adecuada para recoger polvo. Esta herramienta contiene polvo civo. Los procesos de vaciado y ma miento, incluida la retirada de la bol lectora de polvo, los debe llevar a camente personal especializado que con el equipo de protección correspondiente (mascarilla de respiración P2 o rior y ropa desechable). No la haga sin el sistema de filtración completo.

PRECAUCIÓN

Compruebe siempre el estado del asp al accionar los bloqueos de rueda.

7.1 Alimentación por red

  1. Inserte el enchufe de red en la toma d corriente.
  2. Gire el interruptor de la herramienta has la posición «ON».

7.2 Alimentación por batería

INDICACIÓN

La herramienta funciona tanto con una como con dos baterías de 36 V. Si solo se utiliza una

batería, el tiempo de funcionamiento será de mitad.

es

nerra- INDICACIÓN beligro

Durante el funcionamiento mediante batería no se puede utilizar la toma de corriente de la herramienta.

tes 1. Coloque al menos una batería Hilti de lon- to- Litio de 36 V 6,0 Ah en uno de los compar- de evitar timentos de la batería. 2. Gire el interruptor de la herramienta hasta la posición «ON». 3. Durante el funcionamiento, el estado de m- el carga se muestra mediante el indicador de la herramienta.

no- 73 Ajuste del diámetro de la manguera sa co (VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y) caba ajustar correctamente el umbral del tono de advertencia de la función M, seleccione el diámetro de manguera que corresponda a la nanguera de la herramienta empleada. funcionar

7.4 Funcionamiento mediante la utilización de la toma de corriente de la herramienta (solo para funcionamiento conectado a la red)

PELIGRO

La toma de corriente sirve exclusivamente para la conexión directa de herramientas eléctricas al aspirador.

aNDICACIÓN

Antes de introducir el enchufe de red en la toma de corriente de la herramienta, asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada.

INDICACIÓN

Al utilizar herramientas eléctricas conectadas a lato m ade corrientedela her ben observarse las indicaciones de segurida de los manuales de instrucciones de dichas herramientas.

INDICACIÓN

A segú resede quel a potencia xima de la herramienta eléctrica que va a nectar sea inferior a la potencia máxima ad sible de la toma de corriente de la herramienta (tabla «Datos técnicos» e indicación impresa en la toma de corriente de la herramienta).

  1. Inserte el enchufe de red de la herramiente en la toma de corriente.
  2. Gire el interruptor de la herramienta hasta la posición «AUTO».
  3. Conecte la herramienta eléctrica. El aspirador comienza a funcionar automáticamente.

INDICACIÓN Tras desconectarse la hermienta eléctrica, el aspirador seguirá funcionando unos instantes a fin de aspirar el polvo residual que se encuentra en la manguera de aspiración.

7.5 Aspiración de polvo seco

INDICACIÓN

Antes de aspirar polvo seco y, en especial, polvo mineral, se debe comprobar siempre que el saco de polvo adecuado esté coloca en el depósito (accesorio Hilti). Los material aspirados podrán ser eliminados de una for sencilla y limpia.

PRECAUCIÓN

Los elementos aspirados se deben el según las disposiciones legales pertine

PRECAUCIÓN

Nunca realice trabajos de aspiración mento de filtro.

PRECAUCIÓN

Al colocar el cabezal de aspiración, rese de que las partes no están blo y de no dañar el cable de red.

7.5.1 Limpieza automática del elemento de filtro

r INDICACIÓN, de -

dPara limpiar el elemento de filtro, no lo golpee contra objetos duros ni lo manipule con objetos duros o afilados. De este modo, se reduce la vida útil del elemento de filtro.

a INDICACIÓN amá -

No se debe limpiar el elemento de filtro con min limpiador de aire a presión. Esto podría enta resquebrajar el material del filtro.

INDICACIÓN

El elemento de filtro es una pieza de desgaste. Debe sustituirse al menos dos veces al año o incluso con mayor frecuencia en caso de uso a intensivo de la herramienta.

INDICACIÓN

La limpieza del elemento de filtro solo funciona si está conectada la manguera de aspiración.

ra-

La herramienta dispone de una función de limpieza de filtro automática a fin de mantener el elemento de filtro lo más limpio posible de polvo adherido. La limpieza de filtro se desconecta pulsando la tecla (16) y se vuelve a conectar apretándola de nuevo. El estado se indica mediante el «Indicador de estado de limpieza de filtro automática»: Indicador encendido = limpieza de filtro activada. Indicador apagado = limpieza de filtro desactivada. Cada vez que se arranca la herramienta, la limpieza de filtro se conecta de forma automática.

El elemento de filtro se limpiará de forma automática mediante un chorro de aire (ruido pulsátil).

jminar

7.5.2 Cambio de un saco de papel para polvo 2

PELIGRO

siAsegúrese de que en el saco no haya i netrado ningún objeto que pueda ocasiona daños.

a PRECAUCIÓN

quecadas elementos aspirados se deben eliminai según las disposiciones legales pertinentes.

  1. Extraiga el enchufe de red de la toma corriente.
  2. Abra las dos pinzas de cierre.
  3. Separe el cabezal de aspiración del dep sito de suciedad.
  4. Rompa el manguito del saco de filtro en el saco de papel para polvo prestando atención al adaptador.
  5. Cierre el manguito del saco de filtro con compuerta.
  6. Limpie el depósito de suciedad con un paño.
  7. Colo que en el depósito nuevo saco para polvo.
  8. Coloque el cabezal de aspiración en el depósito de suciedad.
  9. Cierre las dos pinzas de cierre.

7.5.3 Cambio del saco de plástico polvo 4

PELIGRO

Asegúrese de que en el saco no haya p netrado ningún objeto que pueda ocasional daños.

PRECAUCIÓN

Los elementos aspirados se deben el según las disposiciones legales pertine

  1. Extraiga el enchufe de red de la toma o corriente.
  2. Abra las dos pinzas de cierre.
  3. Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad.
  4. Cierre el saco de plástico para polvo con un precinto por debajo de los orificios ticados en él.
  5. Extraiga el saco de plástico para polvo.
  6. Limpie el depósito de suciedad con un paño.
  7. Sujete en el depósito de suciedad un nu saco de plástico para polvo (vea las instrucciones impresas en el saco).
  8. Coloque el cabezal de aspiración en el depósito de suciedad.
  9. Cierre las dos pinzas de cierre.

7.6 Señal acústica (VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y)

Si la velocidad del aire en la manguera de aspiración cae por debajo de los 20 m/s, por motivos de seguridad una señal de avi eacústica. Para determinar la causa, véase el capítulo «Localización de averías».

- 7.7 Aspiración de líquidos

PELIGRO

No aspire polvo nocivo para la salud.

PELIGRO

Para hacer trabajos de mantenimiento se debe desenchufar el conector de la toma corriente y retirar las baterías de la herramienta.

desuciedadun

PRECAUCIÓN

Nunca realice trabajos de aspiración sin elemento de filtro.

7.7.1 Antes de la aspiración de líquidos

la Extraiga el saco de polvo del depósito de suciedad.

  1. Compruebe los electrodos del control del va nivel de llenado (dos discos metálicos en la parte inferior del cabezal de aspiración) en busca de suciedad y límpielos en caso necesario con un cepillo.

mñar2 Durante la aspiración de líquidos nteser posible, utilice un elemento de filtro aparte para la aplicación en húmedo.

INDICACIÓN

A ser posible, utilice el elemento de filtro Hilti PTFE.

En caso de aparición de espuma, interrumpa el trabajo de inmediato y vacíe el depósito. En caso de que se alcance el nivel máximo de líquidos, la herramienta se apagará de forma automática.

7.7.3 Después de la aspiración de líquido

evo Abra las dos pinzas de cierre.

  1. Separe el cabezal de aspiración del depósito de suciedad.
  2. Vacíe el depósito y límpielo con una manguera de agua; limpie los electrodos con un cepillo.

7.8 Después del trabajo

  1. Desconecte la herramienta eléctrica.
  2. Gire el interruptor de la herramienta hasta ponaráa posición «OFF».

  3. Extraiga el enchufe de red de la toma o corriente.

  4. Enrolle el cable de red en el enrollacable
  5. Enrollelamangueradeaspidor de la herramienta y fije el extremoso portedelamanguera.
  6. Guarde la herramienta en un lugar seco protegida contra usos no autorizados.

7.9 Vaciado del depósito de suciedad PRECAUCIÓN

Antes de vaciar el material aspirado, todas las piezas de la placa adaptado jadas sobre el cabezal de aspiración el maletín de herramientas de Hilti).

7.9.1 Vaciado del depósito de sucieda polvo seco

7.9.1.1 Antes del vaciado del depósito de suciedad se deben realizar siguientes pasos:

  1. Extraiga el enchufe de red de la toma o corriente.

Je2. Levante el cabezal de aspiración del depósito de suciedad y colóquelo en una es. superficie de trabajo plana.

racionalrede- al 7.9.1.2 Después del vaciado del depósito de suciedad se deben realizar los siguientes pasos:

PRECAUCIÓN

Al colocar el cabezal de aspiración, asegú rese de que las partes no están bloquea y de no dañar el cable de red.

retire

Cologue el cabezal de aspiración en el depósito ora fi- de suciedad y cierre las dos pinzas de cierre. (p. ej.

7.9.2 Vaciado del depósito de suciedad sin saco de polvo (en caso de líquidos)

INDICACIÓN

Los elementos aspirados se deben eliminar según las disposiciones legales pertinentes.

  1. Vacíe el depósito de suciedad utilizando las cavidades de agarre previstas para volcarlo.
  2. Limpie el borde del depósito de suciedad con un pañohú medo.

7.10 Funcionamiento como estación de carga

Visión general del indicador de estado de la estación de carga

.Luz continuaLa herramienta está conectada a la corriente eléctrica y lista para funcionar.
Luz parpadeanteSi la batería está demasiado fría o demasiado caliente no se produce la carga. Cuando la batería alcanza la temperatura requerida, la herramienta conmuta automáticamente al proceso de carga.
Luz apagadaAvería en el cargador. Retire la herramienta e insértela de nuevo; si la luz sigue apagada, envíe la herramienta al servicio de asistencia técnica de Hilti para que la reparen.

7.10.1 Indicador del proceso de carga

Si el LED verde del indicador de estado de la estación de carga está encendido con una luz continua, el parpadeo de un LED de los dos indicadores de estado de carga indica el proces carga.

7.10.2 Indicación de temperatura excesiva o insuficiente

Si el LED verde del indicador de estado de carga parpadea, la batería está demasiado calien fría. Los LED de la batería indican el estado de carga de la batería de Ion-Litio.

7.10.3 Indicador de batería defectuosa

Si el LED verde del indicador de estado de la estación de carga está encendido de manera continua y todos los LED de un indicador de estado de carga están apagados, saque la batr correspondiente de la estación de carga. Si los LED del indicador de estado de carga de la batería continúan también apagados después de activarla, entonces la batería está defectuosa. Encargue la comprobación de la batería al centro de reparaciones de Hilti.

7.11 Utilización como carro de transporte 12 Fije el DPC 20 (aplicaciones co es

  1. Monte el estribo corredizo según las especificaciones de las instrucciones de montaje adjuntas.
  2. Fije la placa adaptadora según las especificaciones de las instrucciones de montaje adjuntas.
  3. Levante el estribo de sujeción para maletines y colóquelo en posición vertical.
  4. Introduzca los maletines de herramientas Hilti deseados sujetos por el asa por encima del estribo de sujeción. Asegúrese que la inscripción del maletín Hilti se pue leer (no está del revés).
  5. Los maletines de herramientas Hilti se fijan mediante las correas y el estribo de sujeción para evitar que resbalen.

INDICACIÓN La carga máxima es de 25 kg. Apile una cantidad de maletines tal que el estribo de sujeción sobresalga siempre por encima de la abertura del asa del maletín superior.

-1. Monte el estribo corredizo según las especificaciones de las instrucciones de montaje adjuntas.
je2. Fije la placa adaptadora según las especificaciones de las instrucciones de montaje adjuntas.
3. Asegúrese de que el estribo de sujeción para maletines está encajado en posición horizontal.
de Baje el DPC 20 hacia el fondo. Asegúrese uede de quelatomadecorrienteestécol hacia delante.
5. Sujete el DPC 20 con las gomas tensoras.

8 Cuidado y mantenimiento

INDICACIÓN

Antes de abrir la tapa de la batería, retire las piezas fijadas sobre el cabezal de aspiración (p. ej. el maletín de herramientas Hilti) de placa adaptadora.

INDICACIÓN

Durante la aspiración de polvo mineral que contenga cuarzo, la limpieza de filtro automática debe estar desconectada.

PRECAUCIÓN

Para los aspiradores de la clase M cabe o servar lo siguiente: ATENCIÓN: Utilice siem pre una bolsa adecuada para recoger e

polvo. Esta herramienta contiene polvo no- odivo. Los procesos de vaciado y mantenimiento, incluida la retirada de la bolsa c lectora de polvo, los debe llevar a cabo camente personal especializado que cuente con el equipo de protección correspondiente (mascarilla de respiración P2 o sup- rior y ropa desechable). No la haga funcio sin el sistema de filtración completo.

8.1 Cambio del elemento de filtro

PRECAUCIÓN

Nunca realice trabajos de aspiración sin elemento de filtro.

8.1.1 Desmontaje del elemento de filtro8.45 Cuidado de la herramienta

  1. Extraiga el enchufe de red de la toma corriente.
  2. Abra la pinza de cierre para la cubierta filtro.
  3. Abra la tapa de la batería con lengüeta cierre.
  4. Saque las posibles baterías disponibles compartimento de la batería.
  5. Gire hacia la izquierda los dos tapones roscados de la tapa del filtro con ayuda un destornillador.
  6. Eleve la cubierta del filtro de la empuña central hasta que encaje.
  7. Saque con cuidado el elemento de filtro.

8.1.2 Montaje del elemento de filtro

  1. Limpie la superficie de la junta con un
  2. Introduzca el nuevo elemento de filtro.
  3. Cierre la cubierta del filtro plegando hacia delante el bloqueo de la tapa.
  4. Gire hacia la derecha los dos tapones re cados de la tapa del filtro con ayuda o destornillador.
  5. Vuelva a colocar, si fuera necesario, las dos baterías retiradas.
  6. Cierre la tapa de la batería y asegúrela la lengüeta de cierre.

8.2 Comprobación del control del niv llenado

Com prue belasuciedad del desconexión y, en caso necesario, limpielos con un cepillo.

8.3 Cierre de la herramienta

PRECAUCIÓN

Al colocar el cabezal de aspiración, rese de que las partes no están blo y de no dañar el cable de red.

  1. Compruebe si hay suciedad en la junta del cabezal de aspiración y, en tal caso, elimínela con un paño.
  2. Coloque el cabezal de aspiración en el depósito de suciedad.
  3. Cierre las dos pinzas de cierre.

ePELIGRO

Extraiga el enchufe de red de la toma (debrriente. Saque las posibles baterías disponibles del compartimento de la batería.

de

No utilice nunca la herramienta si ésta tiene obstruidas las ranuras de ventilación. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño. No utilice pulverizadores, aparatos de limpieza a presión, yaporetas o agua corriente para la limpieza, ya que podría mermar la seguridad eléctrica de la herramienta. Mantenga siempre las empuñaduras de la herramienta sin residuos de aceite o grasa. No utilice productos de limpieza que contengan silicona.

Para los aspiradores de la clase M cabe ob- a servar lo siguiente: Para el mantenimiento y limpieza de la herramienta, se deben realizar s labores que no entrañen riesgos para el perso- enal de mantenimiento ni ninguna otra persona. Utilice una ventilación filtrada. Utilice prendas protectoras. Limpie el área de mantenimiento para evitar la presencia de materiales peligro- cós en el entorno.

Antes de retirar la herramienta de una zona con materiales peligrosos, aspire la parte exterior de la herramienta, limpiela o empaquétela. Con ello evitará la distribución del polvo peligroso depositado en la herramienta.

En los trabajos de mantenimiento y reparaciones, todas las partes contaminadas que no puedan limpiarse de forma satisfactoria deberán empaquetarse en bolsas impermeables y reciclarse según la normativa vigente sobre eliminación de este tipo de productos. Para los aspiradores de la clase M, el servicio técnico de Hilti o una persona debidamente cualificada deberá realizar una comprobación técnica de la herramienta al menos una vez al año, para comprobar por ejemplo posibles desperfectos de los filtros, la estanqueidad del aire de la herramienta o el funcionamiento de los dispositivos de control.

8.5 Cuidado de las baterías de lon-Litio

Evite la penetración de líquidos.

Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio.

Para alcanzar la máxima vida útil de la bat ría, cárguela tan pronto como disminuya cla mente el rendimiento de la herramienta.

INDICACIÓN

Si se sigue utilizando la herramienta, la descarga finaliza automáticamente antes de que las celdas resulten dañadas. La herramienta apaga.

Cargue la batería con cargadores Hilti autor zados para baterías de lon-Litio.

INDICACIÓN

  • Con estas baterías no es necesaria su re neración, como sucede con las de NiCd.
  • Una interrupción del proceso de carga no reduce la vida útil de la batería.
  • El proceso de carga puede reiniciarse en cualquier momento sin que disminuya la útil. Las baterías de lon-Litio no tienen ef memoria como ocurre con las baterías de NiCd.
  • Las baterías deben guardarse en un esta de carga completa, a ser posible en un I fresco y seco. No se recomienda guardar la batería a una temperatura ambiente alta (detrás de un cristal), ya que reduce su v

Litio útil y propicial a descarga automát celdas.

- Si la batería se carga de forma incompleta, esto es debido a una reducción de la capacidad originada por el paso del tiempo o el uso excesivo. La herramienta puede seguir funcionando con esta batería, pero debe reemplazarse por una nueva cada cierto tiempo.

8.6 Mantenimiento

ADVERTENCIA

La reparación de los componentes elec cos sólo puede llevarla a cabo un tecnico electricista cualificado.

Compruebe regularmente que ninguna de la partes exteriores de la herramienta esté da- ñada y que todos los elementos de manejo se encuentren en perfecto estado de funcio- namiento. No use la herramienta si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los ele- damentos de manejo no funciona correctamente. Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti.

do8.7 Control después de las tareas de ugar cuidado y mantenimiento

Después de las tareas de limpieza y mantenimiento se debe comprobar que el aspirador de ha montado correctamente y funciona con normalidad.

Realice una prueba de funcionamiento.

9 Localización de averías

PELIGRO

Encasodeavería, extraigaelenchufedereddelatomadecorriente. Saquela disponibles del compartimentodelabatería. Sedebesolucionarlaaveríaar la herramienta en funcionamiento.

9.1 Alimentación por batería y alimentación por red

FalloPosible causaSolución
La señal de aviso acústica se activa (reducción del rendimiento de aspiración; VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y).Saco de polvo lleno.Cambie el saco de polvo.Véase el capítulo: 7.5.3 Cambio del saco de plástico para polvo 4Véase el capítulo: 7.5.2 Cambio de un saco de papel para polvo 2
Fallo Posible causaSolución
La señal de aviso acústica se activa (reducción del rendimiento de aspiración; VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y).El elemento de filtro está muy sucio.Conectelalimpieza defiltro automática y, a continuación, realice una «limpieza potente»:Extraiga la manguera, cierre la apertura de aspiración con la mano y deje que transcurran tres ciclos de limpieza.Sustituya el elemento de filtro en caso necesario.Véase el capítulo: 8.1 Cambio del elemento de filtro
La manguera del aspirador o eLimpie la manguera y el proprotector antipolvo de la herra-tector antipolvo.mienta eléctrica están obstruidos.
El diámetro de la manguera no Haga coincidir la posición del coincide con la posición del interruptor.interruptor con el diámetro de la manguera.Véase el capítulo: 7.3 Ajuste del diámetro de la manguera (VC20-UM-Y/VC40-UM-Y)
La herramienta expulsa polvo.Accumulación de polvo en las superficies de sellado del depósito/cabezal.Limpie las superficies de se-llado.
El elemento de filtro no está montado correctamente.Monte de nuevo el elemento de filtro.
El elemento de filtro está da-ñado.Coloque un nuevo elemento de filtro.
La junta del filtro está dañada.Coloque un nuevo elemento de filtro.
La herramienta no funciona o se desconecta poco después de arran-car.El control del nivel de llenado se ha disparado.Limpie los electrodos del con-trol del nivel de llenado y el área circundante con un cepi-llo.
No se detecta la batería, es decir, los LED no se iluminan ni parpadean.Labateríasehaextraído Extraiga la batería y vuelva a vuelto a introducir demasiado rápido introducirla tras dos segundos aprox.

9.2 Alimentación por red

Fallo Posible causaSolución
El motor no funciona. Ha saltado el fusible de la toma de corriente de red.Accione el fusible. En caso de que vuelva asaltar,investigue los motivos de la sobre-corriente.
Fallo Posible causaSolución
El motor no funciona. Depósito lleno. Apague la herramienta. Vacíe el depósito.Véase el capítulo: 7.9.2 Va-ciado del depósito de suciedad sin saco de polvo (en caso de líquidos)
La herramienta se enciende y se apaga de forma imprevista o el usuario recibe descargas estáticas.El aislamiento electroestático no está garantizado; la herra-mienta está conectada a una toma de corriente sin conexiónguera antiestática.a tierra.Conecte la herramienta a una toma de corriente con co-nexión a tierra; utilice una man-
El LED del indicador de estado de carga parpa-dea.La batería está demasiado ca-liente o fría.A segú r es e d e q u e l a h e rra-mienta alcanza la temperatura ambiente.
No cambia a batería va-cía.No hay contacto. Vuelva a colocar la batería.
Batería no reconocida. Extraiga la batería de la herra-mienta y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti.
El motor no funciona en modo automático.La herramienta está defec-tuosa o no se ha enchufado correctamente.Compruebe el funcionamiento de la herramienta conectada o inserte el enchufe hasta el fondo.
La limpieza automática d e l e m e n t o d e f i l t r funciona.La manguera de aspiración no estáo conectada.Conecte la manguera de aspi-ración.
Interruptor APFC apagado (LED apagado).Pulse el interruptor APFC.

9.3 Alimentación por batería

Fallo Posible causaSolución
La herramienta no funciona.Utilización de batería errónea. Inserte la batería adecuada.
Labateríanosehainser La batería debe encajar con un correctamente o está agotada. clic audible o debe cargarse.
Error en el sistema eléctrico. Extraiga la batería de la herramienta y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti.
La batería está demasiado caliente o fría. Asegúresedequelaherra- mienta alcanza la temperatura ambiente.
La herramienta no funciona y parpadea 1 LED.La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la batería vacía.
La batería está demasiado caliente o fría. Asegúresedequelaherra- mienta alcanza la temperatura ambiente.
Fallo Posible causaSolución
La herramienta no fun-ciona y el LED de carga parpadea.La protección de sobrecalenta-miento está activada.Dejequela herramientasee fríe.
Labateríasedescargado con mayor rapidez que de costumbre.Estado de la batería no óptimo.Sustituya la batería o solicite un diagnóstico a Hilti.
La batería no enclava con un "doble clic" audible.Suciedad en las lengüetas de la batería.Limpie las lengüetas y enclave la batería. Póngase en contacto con el servicio de asis-tencia de Hilti si no consigue solucionar el problema.
Aumento de temperatura considerable de la herra-mienta o la batería.Error en el sistema eléctrico.Desconecte la herramienta de inmediato, extraiga la batería de la herramienta y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti.
No cambia a batería llena.No hay contacto. Vuelva a colocar la batería.
Batería no reconocida. Extraiga la batería de la herra-mienta y póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti.
La herramienta se apaga al sacar una batería aun-que haya una segunda colocada.La batería extraída estaba «ac-Desconecte la herramienta y tiva», es decir, se estaba des-conéctela de nuevo. cargando.

10 Reciclaje

PRECAUCIÓN

Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a l a s p e r s o Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inadecuado del mismo. Como consecuencia podrían resultar dañadas terceras personas y el medio ambiente se vería perjudicado.

PRECAUCIÓN

Deseche de inmediato las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños. No destruya ni queme las baterías.

PRECAUCIÓN

Deseche las baterías conforme a las prescripciones nacionales o devuelva las baterías sus Hilti.

HILTI VC 40-U(M)-Y - PRECAUCIÓN - 1

Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el ser de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.

HILTI VC 40-U(M)-Y - PRECAUCIÓN - 2

Solo para países de la Unión Europea.

No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.

De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y es trónicos, así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas y las baterías usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente.

Eliminación del Iodo de perforación

El vertido de lodo de perforación sin un tratamiento previo adecuado en el agua o en un sistema canalizado puede resultar perjudicial para el medio ambiente. Consulte a las autoridades locale para informarse sobre la normativa actual vigente. Recomendamos el siguiente procedimiento previo:

  1. Acumule el lodo de perforación (por ejemplo, con el aspirador de líquidos).
  2. Deje que el lodo de perforación se asiente y elimine las partes sólidas en un vertedero (los agentes de floculación pueden acelerar el proceso de separación).
  3. Se deberá neutralizar el agua antes de conducir el agua restante (valor pH>7, básico) en la canalización. Para ello, añada agente neutralizador ácido o diluya con mucha agua.

Eliminación del polvo de perforación

El polvo de perforación acumulado debe eliminarse de acuerdo con las normativas legales nacionales vigentes.

11 Garantía del fabricante de las herramientas

Hilti garantiza la herramienta suministrada co tra todo fallo de material y de fabricación. garantía se otorga a condición de que la h mienta sea utilizada, manejada, limpiada y r sada en conformidad con el manual de inst ciones de Hilti, y de que el sistema técnico salvaguardado, es decir, que se utilicen en herramienta exclusivamente consumibles, ac- cesorios y piezas de recambio originales de Hilti.

Esta garantía abarca la reparación gratuita o substitución sin cargo de las piezas defectu sas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas desgaste normal.

Quedan excluidas otras condiciones que no Estan las expuestas, siempre que esta cor endición no sea contraria a las prescripcio- eries nacionales vigentes. Hilti no acepta la tru responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, Indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de posibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías ta: tacitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. nta.

Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cues-

tión a la dirección de su organización de Hilti más cercana inmediatamente después la constatación del defecto.

veretas son las únicas obligaciones de Hilti en demateria de garantía, las cuales anulan toda de- claración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.

12 Declaración de conformidad CE (original)

es

Denominación: Aspirador en seco y húmedo

Denominación del modelo:VC 20-U-Y/VC 20-UM-Y/VC 40-U-Y/VC 40-UM-Y

Generación: 01

Año de fabricación: 2012

G a r a n t i z a m o s q u e las siguientes normas y directrices: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 60335-2-29 EN ISO 12100.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan

HILTI VC 40-U(M)-Y - Declaración de conformidad CE (original) - 1

text_image fals leain

Paolo Luccini

Documentación técnica de:

HILTI VC 40-U(M)-Y - Declaración de conformidad CE (original) - 2
Use máscara antipoeiras

Símbolos

4 Características técnicas

5.2.6 Perigos eléctricos

HILTI VC 40-U(M)-Y - Perigos eléctricos - 1

5.2.8 Perigos térmicos

7.5.1 Limpeza automática do elemento filtrante

NOTA f i c h a n a t o m a d a , Nãosacudaoelementofiltranteconfícies duras nem utilize objectos pontiagudos para ajudar na limpeza. Tais procedimentos reduzem a vida útil do elemento filtrante.

iNQTA

7.7.1 Antes de aspirar líquidos

Tipo: VC 20-U-Y/VC 20-

UM-Y/VC 40-

U-Y/VC 40-UM-Y

Geração: 01

Ano de fabrico: 2012

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HILTI

Modelo : VC 40-U(M)-Y

Categoría : Aspiradora