HILTI

VC 40-U(M)-Y - Aspirateur HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC 40-U(M)-Y HILTI au format PDF.

📄 349 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice HILTI VC 40-U(M)-Y - page 54
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.

Questions des utilisateurs sur VC 40-U(M)-Y HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC 40-U(M)-Y - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC 40-U(M)-Y de la marque HILTI.

MODE D'EMPLOI VC 40-U(M)-Y HILTI

VC 20-U-Y/VC 20-UM-Y/VC 40-U-Y/VC 40-UM-Y Aspirateur de déches secs et liquides

Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter consignes.

Le présent mode d'emploi doit jours accompagner l'appareil.

Ne pas prêter ou céder l'appar un autre utilisateur sans lui fou mode d'emploi.

Sommaire Page

1Consignes générales 51
2Description 52
3Accessoires 54
4Caractéristiques techniques 55
5Consignes de sécurité 57
6Mise en service 62
7Utilisation 64
8Nettoyage et entretien 68
9Guide de dépannage 70
10Recyclage 73
11Garantie constructeur des appareils 7
12Déclaration de conformité CE (original) 75

1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur les pages rabattables. Pour lire mode d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les illustrations.

Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours l'aspirateur de déchets secs et liquides VC 20-U-Y/ VC 20-UM-Y/

VC 40-U-Y/ VC 40-UM-Y. Les textes du présent mode d'emploi se rapportent tous aux 4 appareils, à moins qu'ils ne se rapportent spécitement au VC 20-UM-Y / VC 40-UM-Y.

Organes de commande, éléments de l'ap-tpareil et éléments d'affichage 1

① Poignée
12 Gommutateur de l'appareil
3 Brides de fermeture
④ Cuve collectrice de saletés
⑤ Poignée encastrée
⑥ Raccord d'entrée de flexible
⑦ Couvercle du raccord d'entrée (VC 20-UM-Y/ VC 40-UM-Y uniquement)
⑧ Prise de l'appareil
⑨ Fixation du flexible
⑩ Tambour d'enroulement de câble
⑪ Tête aspirante
⑫ brides de fermeture pour couvercle d'accu
⑬ Sélecteur du diamètre du flexible d'aspiration (VC 20-UM-Y/ VC 40-UM-Y uniquement)
⑭ Orifices de fixation pour arceau de poussée (l'arceau de poussée est un accessoire)
⑮ Affichage de l'état de charge
⑯ Touche de nettoyage de filtre le MARCHE/ARRÊT
⑰ Indication de l'état de la station de charge
⑱ Compartiment à accu (g/d)
⑲ Vis de fermeture du couvercle du filtre
⑳ Indication de l'état de nettoyage de filtre automatique

1 Consignes générales

1.1 Termes signalant un danger

DANGER

Pour un danger imminent qui peut entraîner graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

Pour attirer l'attention sur une situation pouva présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.

ATTENTION

Pour attirer l'attention sur une situation pouva présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.

REMARQUE

Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles.

1.2 Explication des pictogrammes et autres symboles d'avertissement

Symboles d'interdiction

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles d'interdiction - 1
Transport par grue interdit

Symboles d'avertissement

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles d'avertissement - 1
Avertisse- ment danger général

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles d'avertissement - 2
Avertisse- ment matières corrosives

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles d'avertissement - 3
Avertisse- ment tension électrique dangereuse

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles d'avertissement - 4
Avertisse- ment substances explosives

Symboles d'obligation

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles d'obligation - 1
Porter des vêtements le protection

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles d'obligation - 2
Porter des gants de protection

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles d'obligation - 3
Porter un casque antibruit

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles d'obligation - 4
Porter des chaussures de protection

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles d'obligation - 5
Porter un masque espiratoire

Symboles

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles - 1
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil

HILTI VC 40-U(M)-Y - Symboles - 2
Recycler les déchets

Sur l'appareil

HILTI VC 40-U(M)-Y - Sur l'appareil - 1

text_image M ! i M

AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. La vidange et l'entretien de l'appareil, y compris l'enlèvement du sachet de poussière, sont des opérations exclusivement réservées à des spécialistes porteurs d'un équipement de protec-

tion personnel. N'enclenchez pas l'appareil tamounte d'emploi et toujours s'y référer pour com- qu e les syst è m e defiltrationn'a pas méniquers avec cléotre représentant ou agence au complet et que le bon fonctionnement duHilti.

Emplacement des détails d'identification l'appareil

La désignation du modèle et le numéro de rie se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans

Type :

sur

Génération : 01 sé-

le N° de série :

2 Description

2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu

L'appareil est un aspirateur industriel universel qui permet d'aspirer efficacement les poussières sèches. Il peut être utilisé tant pour les applications sèches que les applications humides.

L'appareil peut tout aussi bien fonctionner sur réseau que sur le bloc-accu Li-lon Hilti 36V indépendant du réseau. En mode de fonctionnement sur réseau, l'appareil peut être utilisé simultanément en tant que station de charge pour tous les blocs-accus Li-lon (14V/22V/36V). Si une plaque adaptatrice et un arceau de poussée (accessoire) sont utilisés, l'aspirateur peut être utilisé comme chariot de transport pour jusqu'à trois coffrets d'appareil Hilti.

L'appareil a été conçu pour aspirer des boues de forage minérales humides lorsqu'il est utilisé avec des carotteuses diamant Hilti resp. des scies diamantées Hilti, ainsi que pour aspirer de grandes quantités de poussières minérales à sec lorsqu'il est utilisé avec des meules diamantées, tronçonneuses, marteaux perforateurs et des couronnes pour forage à sec Hilti.

Les appareils VC 20-UM-Y et VC 40-UM-Y sont conçus pour l'aspiration/la succion de poussières sèches, non inflammables, de liquides, de copeaux de bois, de poussières minérales contenan du quartz et de poussières nocives ayant des valeurs limites d'exposition (par exemple, valeurs M A K o u A G W) ≧ 0 , 1 m g / m ^3 (classedepoussières M selonlanorme IEC / E N 6 L'aspiration de toutes les autres substances nocives est interdite.

Il est interdit d'aspirer de l'huile et des fluides dont la température est supérieure à 60 °C.

Lors de l'aspiration de poussières avec des valeurs limites d'exposition, le taux de renouvellement d'air dans le local doit être suffisant, si l'air d'évacuation de l'appareil reflue dans le local (observer les prescriptions nationales en vigueur à ce sujet).

L'appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer des matières explosives, des poussières incandescentes ou brûlantes resp. inflammables (excepté : copeaux de bois) et les poussières agressiv (tellesquedes poussières demagnésium-aluminium,etc.) et des liquide des solvants, des acides, des liquides de refroidissement ou lubrifiants,etc.).

Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il est à l'horizontale.

L'appareil, avec charge et matériau aspiré, ne doit pas peser plus de 80 kg au maximum. Ne pas utiliser l'appareil comme escabeau.

Ne pas utiliser l'appareil dans des installations à fonctionnement continu, automatique ou semi-automatique.

Le personnel utilisateur doit être informé, avant la mise en service, sur la manipulation de l'appareil, les dangers engendrés par les matériaux et l'élimination en toute sécurité des matériaux aspirés.

Toute utilisation en immersion est interdite.

Il est interdit d'utiliser cet appareil pour aspirer sur des êtres humains ou des animaux.

Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un flexible d'aspiration antistatique.

Cet appareil est destiné à un usage professionnel, tel que dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location.

Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. a miante).

L'environnement de travail peut être : chantiers, ateliers, sites de rénovation, sites de constructions nouvelles ou de constructions en cours de réaménagement.

Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.

Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.

L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.

Respecter également les instructions de sécurité et d'utilisation de l'accessoire utilisé.

Pour éviter tout risque, utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs homologués.

Ne pas utiliser les blocs-accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés.

fr

2.2 Réglages du diamètre du flexible d'aspiration (VC 20-UM-Y/ VC 40-UM-Y uniquement)

Pour régler correctement le seuil de tonalité d'avertissement de la fonction M, sélectionner le diamètre du flexible d'aspiration correspondant au flexible utilisé avec l'appareil.

2.3 La livraison de l'équipement standard comprend :

1 Appareil avec cartouche filtrante

1 Flexible d'aspiration complet avec raccord d'entrée, conducteur électrique, manchon de raccord du flexible et adaptateur conique

1 Sac à poussières en plastique PE VC 20

1 Mode d'emploi

2.4 Utilisation de câbles de rallonge

Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante, afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble. Contrôler régulièrement si le câble de rallonge n'est pas endommagé. Remplacer les câbles de rallonge endommagés.

Section minimale recommandée et longueurs de câbles maximales pour VC utilisé appareil électrique par le biais de la prise de l'appareil :

Section du conducteur1,5 mm2 2,5 mm2 3,5 mm2
Tension du secteur220-240 V20 m40 m50 m

Utiliser uniquement des câbles de rallonge pourvus d'un conducteur de protection ! Ne pas utiliser de câble de rallonge d'une section de conducteur inférieure à 1,5 mm².

2.5 Câble de rallonge à l'extérieur

À l'extérieur, n'utiliser que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.

2.6 Utilisation d'un générateur ou d'un transformateur

Cet appareil peut être alimenté par un générateur ou un transformateur (non fourni), si les conditions suivantes sont respectées : une puissance délivrée en watts au moins égale au double de la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, la tension de service doit être en permanence située dans une plage de tolérance de +5 % et -15 % par rapport

tension nominale, la fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz, sans jamais dépasser 65 Hz, et un régulateur de tension automatique avec système d'amplification au démarrage doit être présent.

Ne jamais faire fonctionner d'autres appareils simultanément sur le générateur / transformateur. La mise en marche ou l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et/ou de surtension pouvant endommager l'appareil.

2.7 Conseils d'utilisation des accessoires

Accessoires Type d'application
Sac à poussières en plastique PE VC 20/40 applicationsminérales, humides et sèches
Sac à poussières en papier VC 20/40 applications sur bois
Cartouche filtrante PTFE applications humides et intensives
Cartouche filtrante VC 20/40 essentiellement sèches
Cartouche filtrante PES VC 20/40 humides et sèches
Flexible d'aspiration antistatique 27 mm avec 3,5 mhumides et sèches
Flexible d'aspiration antistatique 36 mm avec 4,65 mhumides et sèches

Pour le VC 20-UM-Y et le VC 40-UM-Y, il convient d'utiliser impérativement un sac à poussières (sac à poussières en plastique ou en papier) !

2.8 État de charge du bloc-accu Li-lon pendant le processus de charge

DEL allumée en continuDEL clignotanteÉtat de charge en %
DEL 1,2,3,4-= 100%
DEL 1,2,3DEL 475 % à 100%
DEL 1,2DEL 350 % à 75 %
DEL 1DEL 225 % à 50 %
-DEL 1< 25 %

3 Accessoires

Les pièces de rechange, outils et accessoires peuvent être obtenus par le biais de distribution Hilti.

DésignationCode article, Description
Sac à poussières en plastique PE VC 20203854, Aspirateurs de classe M : applications minérales
Sac à poussières en plastique PE VC 40203852, Aspirateurs de classe M : applications minérales
Sac à poussières en papier compl. VC 20203858, Aspirateurs de classe M : applications sur bois
Sac à poussières en papier compl. VC 40203856, Aspirateurs de classe M : applications sur bois
Cartouche filtrante PTFE436058
Cartouche filtrante VC 20/40203862
Cartouche filtrante PES VC 20/40203863
Désignation Code article, Description
Flexible d'aspiration antistatique 27 mm avec 3,5 m203865
Flexible d'aspiration antistatique 36 mm avec 4,65 m203867
Adaptateur conique 203878
Arceau de poussée VC 20 2044214
Arceau de poussée VC 40 2047174
Plaque adaptatrice 2044211
Boîtier d'accessoire2044212
Set d'accessoires 2044213, 1 coude, 3 allonges de tube, 1 su-ceur de sol avec joint à lèvre lamellaire et de brosses

fr

4 Caractéristiques techniques

Sous réserve de modifications techniques !

Tension nominale220...240 V220 à 240V/CH220 à 240V/GB6 V
Puissance absorbée de référence1.200 W 1.200 W1.200 W 750 W
Puissance connectée de la prise de l'appareil intégrée pour appareil électrique (si existante)2.000 W 700 W1.400 W
Alimentation secteur (type)H07 RN-F3G 1,5 mm2H07 RN-F3G 1,5 mm2H07 RN-F3G 1,5 mm2
Alimentation électriqueFonctionnement sur réseau (230 V)Fonctionnement sur accu
Débit volumétrique max. (air) VC 20-U-Y, VC 40-U-Y74 l/s 57 l/s
Débit volumétrique max. (air) VC 20-UM-Y, VC 40-UM-Y136 m^3/h 106 m^3/h
Dépression max. VC 20-U-Y, VC 40-U-Y23 kPa16,6 kPa
Dépression max. VC 20-UM-Y, VC 40-UM-Y22 kPa15,6 kPa

Informations concernant les appareils et les applications

Classe de protection Classe de protection I
Type de protection IP X4 Protégé contre les projections d'eau

Données d'émissions acoustiques (mesurées selon EN 60335-2-69) :

Niveau de pression acoustique d'émission 71 dB (A) pondéré (A) type
Incertitude du niveau acoustique indiqué 2,5 dB (A)
AppareilVC 20-U-Y/ VC 20-UM-YVC 40-U-Y/ VC 40-UM-Y
Fréquence réseau 50 / 60 Hz50 / 60 Hz
Poids selon la procédure EPTA 01/200315,3 kg / 15,3 kg 16,9 kg /16,9 kg
Poids du flexible d'aspiration1,3 kg 1,3 kg
Dimensions (L x l x H) 530mm X 380 mm X 540 mm530 mm X 380 mm X 670 mm
Câble d'alimentation secteur5 m 5 m
Volume de cuve21 l36 l
Volume de poussières utile23 kg40 kg
Volume d'eau utile13,5 l25 l
Diamètre du flexible d'aspiration (manchon tournant côté aspiration ; manchon de couplage côté appareil)36 mm36 mm
Température de l'air-10...+40 °C-10...+40 °C
Nettoyage de filtre automatique (désactivable) env. tous les15 s15 s

Station de charge

Puissance de sortie365 W
Tension de sortie7,2...36 V
CommandeContrôle électronique de charge et commande par le biais d'un microcontrôleur
RefroidissementRefroidissement actif
Bloc-accuLi-lon

REMARQUE

En cas de températures trop élevées ou trop basses, les temps de charge des blocs-accus sont prolongés. Des températures froides peuvent expliquer une charge seulement partielle du bloc-accu.

TensionTypeDurée de la chargePar exemple pour les appareils :
14,4 VB 14/1.6 Li-Ion21 minSFC 14-A
14,4 VB 14/3.3 Li-Ion23 minSFC 14-A
21,6 VB 22/1.6 Li-Ion21 minSFC 22-A
21,6 VB 22/2.6 Li-Ion24 minSFH 22-A
Tension TypeDuréedelachargéPar exemple pour les appareils:
21,6 V B 22/3.3 Li-Ion31 min SFC 22-A
36 V B 36/3.0 Li-Ion24 min TE 6-A36
36 V B 36/3.9 Li-Ion44 min TE 7-A
36 V B 36/6.0 Li-Ion42 min TE 30-A
Bloc-accu B 36/6.0 Li-lon
Tension nominale 36 V
Capacité 6 Ah
Consommation d'énergie électrique 216 Wh
Poids 1,8 kg
Type de cellules Li-lon
Surveillance de la température NTC
Protection contre la décharge totaleoui

fr

5 Consignes de sécurité

5.1 Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées par les utilisations futures.

5.1.1 Sécurité sur le lieu de travail

a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les appareils génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenir les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'app. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil.

5.1.2 Sécurité relative au système électrique

a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'appareil, pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise reil. de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un

câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.

e) Si un appareil est utilisé à l'extérieur il convient d'utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
f) Si l'utilisation de l'appareil dans un ronnement humide ne peut pas être tée, un interrupteur de protection c les courants de court-circuit doit ét utilisé. L'utilisation d'un tel interrupteur d protection réduit le risque d'une décharge électrique.

5.1.3 Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve de bon sens en utilise l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil étant fatigué ou après avoir conson de l'alcool, des drogues ou avoir p médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures.
b) Évitez une mise en service par mé S'assurer que l'appareil est arrêté de le brancher à la source de courant et/ou au bloc-accu, de le prendre le porter. Le fait de porter l'appareil a le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
c) Adoptez une bonne posture. Veillez garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil dans des situations inattendues.
d) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements gants éloignés des parties de l'appa en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
e) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci sont effvement raccordés et qu'ils sont cor-tement utilisés. L'utilisation d'un disposi

tif d'aspiration peut engendrer un risque à cause des poussières.

5.1.4 Utilisation et maniement de l'appareil

a) Ne surchargez pas l'appareil. Utiliser l'appareil approprié au travail à effectuer. Un appareil approprié permet de mieux travailler et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
le n'Ve pas utiliser un appareil dont l'inter- e évipteur est défectueux. Un appareil qui ne ontre peut plus être mis en ou hors fonctionne- re ment est dangereux et doit être réparé.
€) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche un fonctionnement de l'appareil par mégarde.
sant Garder les outils non utilisés hors de por- en tée des enfants. Ne pas permettre l'uti mmésation de l'appareil à des personnes q pris ndesse sont pas familiarisées avec celui ou qui n'ont pas lu ces instructions. L appareils sont dangereux lorsqu'ils sont uti- lisés par des personnes non initiées.
égarlèndre soin des outils électroportatifs. avant vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne ou soit pas coincées. Vérifier également vec qu'aucune pièce cassée ou endomma- gée ne risque d'entraver le bon fonc- tionnement de l'appareil. Faire réparer les parties endommagées avant d'utili- ser l'appareil. De nombreux accidents sont à dus à des appareils mal entretenus.
f) Utiliser les appareils, accessoires, outils à monter, etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'appa- etreils à d'autres fins que celles prévues peut pareilentraîner des situations dangereuses.

5.1.5 Service

Ne faites réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci per fecti-d'assurer la sécurité de l'appareil.

5.2 Consignes de sécurité supplémentaires

5.2.1 Équipement de protection individuel

HILTI VC 40-U(M)-Y - Équipement de protection individuel - 1

HILTI VC 40-U(M)-Y - Équipement de protection individuel - 2

HILTI VC 40-U(M)-Y - Équipement de protection individuel - 3

HILTI VC 40-U(M)-Y - Équipement de protection individuel - 4

HILTI VC 40-U(M)-Y - Équipement de protection individuel - 5

HILTI VC 40-U(M)-Y - Équipement de protection individuel - 6

HILTI VC 40-U(M)-Y - Équipement de protection individuel - 7

a) L'utilisateur et les personnes se trou à proximité pendant l'utilisation et l'entretien de l'appareil doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection, de chaussures de sécurité et un masque respiratoire (P2).
b) Lors de travaux avec boues de fo minérales, porter des vêtements de tection et éviter tout contact avec (pH>9 corrosif)

5.2.2 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur

a) L'appareil ne doit être utilisé, entre et réparé que par un personnel a et formé à cet effet. Ce personne être au courant des dangers inhéro l'utilisation de l'appareil.
b) Redoubler d'attention lors d'interventions sur des escaliers.
c) Ne rien insérer dans les ouvertures l'appareil. Ne pas travailler avec l'a pareil, si les ouvertures sont bloqu Maintenir celles-ci dégagées de pou sières, peluches, cheveux et de tout qui peut empêcher l'air de passer.

5.2.3 Aménagement correct du poste travail

HILTI VC 40-U(M)-Y - Aménagement correct du poste travail - 1

a) Veiller à ce que la place de travail bien ventilée. Des places de travail ma ventilées peuvent nuire à la santé du fait la présence excessive de poussière.

b) Laisser le poste de travail en ordre. E barrasser le poste de travail de tous jets susceptibles de causer des bles-sures. Un désordre sur le lieu de travail peut provoquer des accidents.
c) Ne laisser personne toucher l'appareil o le câble de rallonge.
d) Pendant le travail, toujours ranger les câbles d'alimentation réseau et de fr longe ainsi que le flexible d'aspiration. Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant pendant le travail.

La bonne fois le travail terminé, toujours ranger les câbles d'alimentation réseau et de rallonge ainsi que le flexible d'aspiration. Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant.

dès Ne jamais transporter l'appareil à l'aide que d'une grue.

g) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne ragejouent pas avec l'appareil.

prd-'appareil n'est pas conçu pour être ut la liseaupar des personnes (y compris des enfants) ayant des déficiencies motrices, sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience et/ou ayant des connais-

enusances insuffisantes, à moins qu'elles rééne soient surveillées par une personne don'tsponsable de leur sécurité ou qu'elles nts aîent reçu des instructions de cette personne leur indiquant comment utiliser correctement cet appareil.

52.4 Utilisation et emploi soigneux de l'appareil

es. Ne jamais laisser l'appareil sans sur- veillance.
tb) de'appareil est à protéger du gel.
c) Dans le cas des aspirateurs de la class M, veiller à fermer le raccord d'entrée de avec le manchon de fermeture lors du transport et lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
d) Vérifier que le filtre est bien en place, rifier que le filtre n'est pas endommag
e) Ne pas rouler avec l'aspirateur sur le câble d'alimentation.

f) Le dispositif de contrôle du niveau d'ea de doit être nettoyé régulièrement avec une brosse comme stipulé par les instruc-

tions et inspecté afin de détecter tuels signes de détérioration.

g) Ne chargez les accumulateurs que des chargeurs recommandés par le bricant. Si un chargeur approprié à un spécifique d'accumulateurs est utilisé ave des blocs-accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.

h) Tenez l'accumulateur non utilisé à l'écart de tous objets métalliques t qu'agrafes, pièces de monnaie, clés clous, vis ou autres, étant donné pontage peut provoquer un court-ci. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.

i) En cas d'utilisation abusive, du liqu peut sortir de l'accumulateur. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rince soigneusement avec de l'eau. Au ca où le liquide rentrerait dans les y consultez en plus un médecin. Le li qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.

j) Ne pas exposer les blocs-accus à des températures élevées ni au feu. Il risque d'explosion.

k) Les blocs-accus ne doivent pas être montés, écrasés, chauffés à une te rature supérieure à 80 °C ou jetés. Sinon, il y a risque d'incendie, d'explosion et de brûlure par l'acide.

I) Éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltration d'humidité risque de provoquer un court-circuit et des brûlures ou un incendie.

m) N'utiliser aucun autre bloc-accu que ceux homologués pour l'appareil concerné. En cas d'utilisation d'autres blocs-accus ou d'utilisation non conforme des blocs-accus, il y a risque d'incendie et d'explosion.

n) Respecter les directives spécifiques latives au transport, au stockage l'utilisation des blocs-accus Li-lon.

o) Éviter tout court-circuit dans le bloc-accu. Avant d'insérer le bloc-accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts du bloc-accu et dans l'appareil sont exempts

d'éven-corps étrangers. Si les contacts d'un bloc-accu sont court-circuités, il y a risque dans l'incendie, d'explosion et de brûlure par fa-acide.

type Les blocs-accus endommagés (par c exemple des blocs-accus fissurés, dont certaines pièces sont cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni els utilisés.

qu'un 5.2.5 Mécanique

Bien respecter les instructions relatives au nettoyage et à l'entretien de l'appareil.

5.2.6 Dangers électriques

HILTI VC 40-U(M)-Y - Dangers électriques - 1

sa) Brancher la fiche dans une prise appro- eux, priée, convenablement mise à la terre, quide installée en toute sécurité et conforme toutes les exigences locales.

b) S'il n'est pas certain que la prise est mise à la terre, la faire vérifier par un électricien qualifié.

y c) Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire re démplacer par le S.A.V. Hilti s'ils sont empédommagés. Contrôler régulièrement les s aucâtes de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés.

d) Vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil ou un accessoire s'il est abîmé, le système n'est pas complet, ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement.

e) Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution.

t f) à Le câble d'alimentation doit uniquement être remplacé par un câble conforme a type indiqué dans le présent mode d'el ploi.

g) En cas de coupure de courant : l'appareil sur arrêt, débrancher la
h) Les câbles de raccordement avec multiples et le fonctionnement simu de plusieurs appareils doivent être tés.
i) Utiliser la prise de l'appareil unique aux fins stipulées dans le présent d'emploi.
j) Ne jamais éclabousser d'eau la par supérieure de l'aspirateur : il y a pour les personnes et l'appareil.
k) Les branchements aux câbles d'alin tation secteur, de rallonge ou de plage d'appareil doivent être protég contre les projections d'eau.
1) Veiller à seulement tirer les câbles d'alimentation secteur directement par la fiche (et ne pas tirer sur ni ar câble).
m) Ne jamais tirer l'aspirateur par le d'alimentation réseau dans une autre sition de travail.
n) Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé. Dans mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peuvent entraîner une électrocution. cas d'interventions fréquentes sur de matériaux conducteurs, faire contrôler les appareils encrassés à intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti.
o) S'assurer que le câble ne repose dans des flaques.
p) Ne pas toucher la prise ou des soires avec des mains humides.

HILTI VC 40-U(M)-Y - Dangers électriques - 2

text_image mettre S.2.17 Matériau aspiré liche. prises tane évi

a) Il est interdit d'aspirer des poussières ment nuisibles à la santé, inflammables modé et/ou explosives (poussières magnésium-aluminium, amiante, etc.). fr tie b) L'appareil de la classe de poussières M risque est conçu pour l'aspiration de poussières sèches, non inflammables, de copeaux de bois, de poussières minérales contenant cou- és du quartz et de poussières nocives ayant des valeurs limites d'exposition ≥0,1mg/m³. Équiper l'appareil des filtres qui conviennent en fonction de la dangerosité des poussières à aspirer. arracher le

c) Il est interdit d'aspirer des liquides inflammables, explosifs, agressifs câble (liquide de refroidissement ou lubrifiant, essence, solvant, acide (pH<5), lessive alcaline (pH>12,5), etc.)

d) Arrêter immédiatement l'appareil si de la mousse ou des liquides en sortent.

e) Éviter tout contact avec des liquides b siques ou acides. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Si le liquide rentre dans les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter en plus un médecin.

f) Porter des gants pour aspirer des matériaux brûlants jusqu'à une températures max. de 60 °C.

pas g) N'aspirer aucun objet susceptible de provoquer des blessures à travers le s acces- à poussières (tel qu'un matériau pointu ou tranchant).

5.2.8 Thermique

Ne pas aspirer des matériaux brûlants >60 °C (cigarettes incandescentes, cendres chaudes, etc.).

6Miseenservice

HILTI VC 40-U(M)-Y - 6Miseenservice - 1

6.1 Aspiration

fr

ATTENTION

La tension du secteur doit corresponc celle indiquée sur la plaque signalétio S'assurer que l'appareil n'est pas rac au réseau électrique.

DANGER

Raccorder uniquement l'appareil à une source de courant correctement mise terre.

ATTENTION

Veiller à ce que l'aspirateur soit touj stable en actionnant les freins sur ro

ATTENTION

Lors de la mise en place de la tête veiller à ne pas se coincer et à ne dommager le câble d'alimentation résea

6.1.1 Première mise en service

  1. Sortir l'appareil de l'emballage et raccorder le flexible fourni au raccord d'entrée pour flexible.

REMARQUE Pour aspirer des poussières ayant des valeurs limites d'exposition ≧ 0,1mg/m³, utiliser uniquement la version de classe M. Mettre en place dans la cuve, le sac à poussières (plastique) pour poussières minérales ou le sac en papier pour copeaux de bois conformément aux instructions.

REMARQUE Pour aspirer des poussières non nocives : Mettre en place dans la cu le sac à poussières en plastique conform ment aux instructions (telles qu'imprimées dessus).

6.1.1.1 Mettre en place un sac à poussières en papier pour aspir des copeaux de bois. 2

  1. Ouvrir les deux brides de fermeture.
  2. Soulever la tête aspirante de la cuve collectrice de saletés.

  3. Pousser la bride en carton du sac à poussières en papier dans l'adaptateur en plastique.

  4. Encliqueter l'adaptateur en plastique avec le sac à poussières en papier dans le logement prévu à cet effet dans la cuve.
  5. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve re a collectrice de saletés.
  6. Fermer les deux brides de fermeture.
  7. S'assurer que la tête aspirante est correctement montée et verrouillée.
  8. Raccorder le flexible d'aspiration à l'appareil.

àc la

6.1.1.2 Mise en place du sac à poussière en plastique

  1. Ouvrir les deux brides de fermeture.
    ArsSoulever la tête aspirante de la cuve col- ue. lectrice de saletés.
  2. Fixer un nouveau sac à poussières en plastique dans la cuve collectrice de sa- aspirante (conformément aux instructions im- pas primees).
  3. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve collectrice de saletés.
  4. Fermer les deux brides de fermeture.

6.2 Charge des blocs-accus

6.2.1 Utilisation soigneuse des blocs-accus

ATTENTION

L'appareil est prévu pour recevoir les blocs-accus Hilti indiqués. Ne pas l'utiliser pour charger d'autres blocs-accus. Si tel est le cas, il y a risque de blessures corporelles, de feu, d'incendie et de détériorations du bloc-accu et de l'appareil. Du liquide corrosif peut s'échapper des blocs-accus s'ils sont abîmés. Éviter tout uve contact avec ce liquide.

REMARQUE

Avant d'insérer le bloc-accu dans la station de charge, vérifier que les contacts sont propres et exempts de graisse.

Stocker si possible le bloc-accu dans un endroit sec et frais. Ne jamais conserver le bloc-accu dans un endroit exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière des vitres.

Une fois arrivés au terme de leur durée de service, les blocs-accus doivent être éliminés conformément à la réglementation en vigueur et en toute sécurité.

6.2.2 Charge du bloc-accu

HILTI VC 40-U(M)-Y - Charge du bloc-accu - 1

HILTI VC 40-U(M)-Y - Charge du bloc-accu - 2

HILTI VC 40-U(M)-Y - Charge du bloc-accu - 3

DANGER

Utiliser uniquement les blocs-accus Hil prévus à cet effet.

DANGER

Charger uniquement les blocs-accus d l'appareil ou des chargeurs Hilti.

6.2.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu

Avant la première mise en service, charger complètement les blocs-accus.

6.2.2.2 Recharge d'un bloc-accu utilisé

DANGER

Charger uniquement les blocs-accus d'appareil ou des chargeurs Hilti.

Vérifier que les surfaces extérieures du bloc accu sont propres et sèches avant de l'insé dans la station de charge.

6.2.2.3 Recharge d'un bloc-accu Li-Ion

ATTENTION

Vérifier que les surfaces extérieures accu sont propres et sèches avant sérer dans la station de charge.

Les blocs-accus Li-lon sont toujours prêts à l'emploi, même lorsqu'ils sont partiellement chargés. La progression du processus de charge est indiquée par le biais de DELs.

6.2.3 Mise en place du bloc-accu

DANGER

Utiliser uniquement les blocs-accus prévus à cet effet.

  1. Ouvrir le couvercle du compartiment d'accu.

  2. Insérer le bloc-accu dans l'appareil par l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'encliquette en butée de manière audible.

  3. ATTENTION Toute chute du bloc-accu peut mettre l'opérateur ou des tierces personnes en danger.

Avant d'entamer le travail, vérifier que le bloc-accu est solidement fixé dans l'appareil.

6.2.4 Retrait du bloc-accu 3

i1. Ouvrir le couvercle du compartiment d'accu.
2. Appuyer sur l'un des boutons de déver-rouillage ou les deux.
n°s Tirer le bloc-accu vers l'arrière hors de l'appareil.

6.2.5 Transport et stockage des blocs- accus

Lors du retrait d'un bloc-accu pour le transport ou le stockage de l'appareil, s'assurer que les contacts du bloc-accu ne sont pas court-circuités. Sortir du coffret, de la caisse à outils ou du contenant de transport, toutes les pièces métalliques détachées, telles que des vis, clous, brides de fixation, embouts filetés libres, fils ou copeaux métalliques, ou éviter que de telles pièces ne viennent en contact avec le bloc-accu.

Pour l'expédition du bloc-accu (que ce soit par transport routier, ferroviaire, maritime ou aérien), il convient d'observer les directives nationales et internationales en vigueur.

du bloc-

de lin-Aspiration en mode de fonctionnement sur accu (après la charge)

Mettre en place un ou deux blocs-accus autorisés pour le fonctionnement comme décrit précédemment.

REMARQUE

S'assurer que les blocs-accus sont chargés.

6.4 Transport

tiDANGER

Dans le cas des aspirateurs de la classe veiller à fermer le raccord d'entrée avec

manchon de fermeture lors du transpo lorsque l'appareil n'est pas utilisé.

HILTI VC 40-U(M)-Y - tiDANGER - 1

Ne pas porter l'appareil à l'état plein.

Vider l'appareil avant de le transporter à un autre endroit. Après avoir aspiré de l'eau, ne pas renverser l'appareil ni le transporter à l'horizontale. Pour le transport, les deux extrémités de flexible peuvent être raccordées à l'aide de l'adaptateur conique.

fr

7 Utilisation

AVERTISSEMENT

Dans le cas des aspirateurs de la classe M. points suivants doivent être observés : Avan de retirer l'appareil d'une zone polluée des matières dangereuses, aspirer l'extérieur de l'appareil, l'essuyer jusqu'à ce soit propre ou l'emballer de façon éta. Les pièces de la machine doivent tou être considérées comme contaminées qu'elles sorties delazon et des mesures appropriées doivent été prises, pour éviter la propagation des sières.

ATTENTION

Dans le cas des aspirateurs de la classe M, les points suivants doivent être observés : A TENTION : Il convient de toujours uti sac adapté à la collecte des poussières appareil contient des poussières nuisib pour la santé. Les opérations de vida d'entretien, y compris l'élimination du pour la collecte des poussières, doivent quement être effectuées par un person spécialisé, équipé comme il se doit d'équipement de protection individuelle au quat (masque anti-poussière P2 ou supérieur ainsi que des vêtements jetables) pas travailler sans le système de filtr complet.

ATTENTION

Veiller à ce que l'aspirateur soit toujc stable en actionnant les freins sur ro

7.1 Fonctionnement sur réseau

  1. Brancher la fiche dans la prise.
  2. Tourner le commutateur de l'appareil sur position "ON".

7.2 Fonctionnement sur accu

REMARQUE

L'appareil peut indifféremment fonctionner e par avec un ou deux blocs-accus 36V La seule té- différence est qu'avec un bloc-accu, le temps e qu'il de fonctionnement disponible est divisé par tanche. deux.

loREMARQUE

En mode de fonctionnement sur accu, la prise tre l'appareil ne doit pas être utilisée.

pous-

  1. Installer au moins un bloc-accu Li-Ion Hilti 36V 6.0Ah dans l'un des compartiments à accu.
    1,2. Tourner le commutateur de l'appareil sur la AT-position MARCHE.
    iliser Euncours de fonctionnement, l'état de res. Cet ge de l'appareil est indiqué sur les l'appareil.

s7c3 Réglage du diamètre ent udu flexible d'aspiration ennel (VC 20-UM-Y/ VC 40-UM-Y)

Pour régler correctement le seuil de tonalité d'avertissement de la fonction M, sélectionner le diamètre du flexible d'aspiration correspondant au flexible utilisé avec l'appareil.

7.4 Fonctionnement avec utilisation de la prise de l'appareil (en fonctionnement sur réseau uniquement)

DANGER

La prise est uniquement prévue pour raccorder directement des outils électroportatifs à l'aspirateur.

la

REMARQUE

Avant de brancher la fiche secteur dans la s'assurer que l'appareil électrique est arrêté

REMARQUE

Lorsque des outils électroportatifs sont branchés à la prise de l'appareil, observer impé-tivement les instructions du mode d'emploi les consignes de sécurité qui y figurent.

REMARQUE

Vérifier si la puissance absorbée maximale l'appareil électrique à raccorder est inférieure à la puissance de l'appareil maximale admis (tableau "Caractéristiques techniques" et données imprimées sur la prise de l'appareil).

  1. Brancher la fiche d'alimentation de l'appareil dans la prise.
  2. Tourner le commutateur de l'appareil sur position "AUTO".
  3. Mettre l'appareil électrique en marche. L'aspirateur se met automatiquement en marche.

REMARQUE Après l'arrêt de l'outil électroportatif, l'appareil continue encore de marcher un court instant, le temps que I poussière se trouvant dans le flexible soit aspirée.

7.5 Aspiration de poussières sèches

REMARQUE

Avant d'aspirer des poussières sèches et en particulier des poussières minérales, toujours vérifier que le sac à poussières qui convient a bien été mis dans la cuve (accessoire Hi Le matériau aspiré peut ainsi être facilemen proprement éliminé.

ATTENTION

Le matériau aspiré doit être éliminé mément aux dispositions prévues par

ATTENTION

Ne jamais aspirer sans cartouche filtr

ATTENTION

Lors de la mise en place de la tête Le aspiratéau aspiré doit être éliminé confo veiller à ne pas se coincer et à ne pas en-aux mènent-aux dispositions prévues par la lo dommager le câble d'alimentation réseau.

7.5.1 Nettoyage automatique de la prise, cartouche filtrante

REMARQUE

Pour le nettoyage de la cartouche filtrante, veiller à ne pas la cogner contre des objets durs et ne pas intervenir dessus avec des objets radurs ou pointus. Ceci raccourcirait la durée d'utilisation de la cartouche filtrante.

REMARQUE

La cartouche filtrante ne doit pas être nettoyée avec un nettoyeur haute pression. Ceci risque- rait de déchirer le matériau du filtre.

REMARQUE

La cartouche filtrante est une pièce d'usure. Elle devrait être remplacée au moins deux fois par an, et plus souvent, en cas d'utilisation intensive.

REMARQUE

Le nettoyage de la cartouche filtrante fonctionne uniquement si le flexible d'aspiration est raccordé.

L'appareil dispose d'une fonction de nettoyage lade filtre automatique, qui permet d'éliminer la poussière adhérente à la cartouche filtrante. Le nettoyage de filtre peut être désactivé en ap- puyant sur la touche (16) ARRÊT et réactivé en réappuyant sur la touche MARCHE. L'état est indiqué par l'indication de l'état de nettoyage de filtre automatique. Si le témoin est allumé = le nettoyage de filtre est actif. Si le témoin est éteint = le nettoyage de filtre est désactivé. Au démarrage de l'appareil, le nettoyage de filtre est automatiquement activé (MARCHE). La cartouche filtrante est automatiquement nettoyée par un souffle d'air (bruit pulsatif).

7.5.2 Remplacement du sac à poussières comfor- en papier 2 la loi.

DANGER

Vérifier que le sac n'a pas été percé par ants objets qui risquent de blesser.

ATTENTION

e Leaspiratéau aspiré doit être éliminé confon némentaux dispositions prévues par la le au.

  1. Débrancher la fiche de la prise.
  2. Ouvrir les deux brides de fermeture.
  3. Souleverlatêteaspirante lectrice de saletés.
  4. Dans le cas d'un sac à poussières en p pier, séparer avec précaution le mancho du sac filtrant de son adaptateur.
  5. Fermer le manchon du sac filtrant à l'aïc du curseur.
  6. Nettoyer la cuve collectrice de saletés av un chiffon.
  7. Fixer un nouveau sac à poussières dans cuve collectrice de saletés.
  8. Mettre la tête aspirante en place sur la collectrice de saletés.
  9. Fermer les deux brides de fermeture.

7.5.3 Remplacement du sac à poussi en plastique 4

DANGER

Vérifier que le sac n'a pas été pero objets qui risquent de blesser.

ATTENTION

Le matériau aspiré doit être éliminé mément aux dispositions prévues par

  1. Débrancher la fiche de la prise.
  2. Ouvrir les deux brides de fermeture.
  3. Souleverlatêteaspirante lectrice de saletés.
  4. Fermer le sac à poussières en plastique avec un lien sous les perforations.
  5. Sortir le sac à poussières en plastique.
  6. Nettoyer la cuve collectrice de saletés a un chiffon.
  7. Fixer un nouveau sac à poussières en plastique dans la cuve collectrice de sa letés (conformément aux instructions imprimées).
  8. Mettre la tête aspirante en place sur la collectrice de saletés.
  9. Fermer les deux brides de fermeture.

7.6 Signal acoustique (VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y)

Pour des raisons de sécurité, si la vitesse l'air dans le flexible d'aspiration est inférieur à 20 m/s, un signal d'avertissement retentit. Causes, voir Chapitre Dépannage.

7.7 Aspiration de liquides

DANGER

Ne pas aspifer de poussières nocives.

DANGER

Avant d'entreprendre des travaux d'entre- tien, sortir la fiche de la prise et retirer eblocs-accus de l'appareil.

ATTENTION

Ne jamais aspirer sans cartouche filtrante. la

7.7.1 Avant l'aspiration de liquides

cuve Sortir le sac à poussières de la cuve collectrice de saletés.

  1. Vérifier que les électrodes du détecteur du niveau de remplissage (deux plaquettes métalliques sur la face inférieure de la tête aspirante) ne sont pas encrassées et, le cas échéant, les nettoyer à l'aide d'une

é parrosées

7.7.2 Pendant l'aspiration de liquides

Dans la mesure du possible, utiliser une autre cenfor carouche filtrante pour aspirer les déchets hu- lamiodes:

REMARQUE

Utiliser si possible la cartouche filtrante Hilti PTFE. d e l'ac u v e c o l -

En cas de formation de mousse, arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil et vider la cuve. Lorsque le niveau maximal est atteint, l'appareil s'arrête automatiquement.

7.7.3 Après l'aspiration de liquides

  1. Ouvrir les deux brides de fermeture.
  2. Soulever la tête aspirante de la cuve collectrice de saletés.
  3. Vider la cuve et la nettoyer à l'aide d'un cuve flexible d'eau, et nettoyer les électrodes à l'aide d'une brosse.

7.8 Après le travail

  1. Arrêter l'appareil électrique.
  2. Tourner le commutateur de l'appareil sur de "OFF".
    re3. Débrancher la fiche de la prise.

  3. Enrouler le câble sur le tambour d'enroule2. ment de câble.

  4. Enrouler le flexible d'aspiration autour de l'appareil et fixer l'extrémité dans le dispositifdefixationduflexible.
  5. Déposer l'appareil dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée.

7.9 Vidagedelacuvecollectri saletés

ATTENTION

Avant de vider le matériau aspiré, enl toutes les pièces montées sur la tête rante (cf. par ex. coffret d'appareil Hi la plaque adaptatrice.

7.9.1 Vidage de la cuve collectrice e de poussières sèches

7.9.1.1 Avant de vider la cuve collec de saletés, effectuer les étapes suivantes :

  1. Débrancher la fiche de la prise.

Soulever la tête aspirante du récipient-collecteur de saletés et la poser sur un support plan.

7.9.1.2 Après avoir vidé la cuve collectric de saletés, effectuer les étapes suivantes :

ATTENTION

Lors de la mise en place de la têt fr veiller à ne pas se coincer et à ne peut dommager le câble d'alimentation réseau.

Mettrelatêteaspiranteen place e aspi- collectrice de saletés et fermer les deux brides de fermeture.

7.9.2 Vider la cuve collectrice de saletés cas sans sac à poussières (en cas d'aspiration de liquides)

tripEMARQUE

Le matériau aspiré doit être éliminé conformément aux dispositions prévues par la loi.

  1. Pour vider la cuve collectrice de saletés, prendre l'appareil par la poignée encastrée prévue à cet effet et le renverser.
  2. Nettoyer le bord de la cuve collectrice de saletés avec un chiffon humide.

7.10 Fonctionnement en tant que station de charge

Vued'ensemble del'indication del'étatdelastationdecharge

Allumé en continuL'appareil est raccordé au secteur et est prêt à fonctionner.
Témoin clignotantLe bloc-accu est trop froid ou trop chaud, la charge ne se fait pas. Dès qu'il a atteint la température nécessaire, l'appareil commute automatiquement sur le processus de charge.
Témoin éteintAnomalie de fonctionnement du chargeur. Si après avoir débranché et rebranché l'appareil, le témoin ne s'allume toujours pas, apporter l'appareil à l'agence Hilti la plus proche pour le faire réparer.

7.10.1 Indicateur du processus de charge

Si la DEL verte d'indication de l'état de charge est allumée en continu, le clignotement d'une DEL des deux témoins de l'indicateur de l'état de charge indique que le processus de charge est en cours.

7.10.2 Indicateur d'une température tropélevée/insuffisante

Si le bloc-accu est trop chaud ou trop froid, la DEL verte de l'indicateur de l'état de charge clignote. Les DELs sur le bloc-accu indiquent ainsi l'état de charge du bloc-accu Li-Ion.

7.10.3 Indicateur d'un bloc-accu défectueux

Si la DEL verte d'indication de l'état de charge est allumée en continu et que toutes les DELs d'un indicateur de l'état de charge sont éteintes, sortir le bloc-accu correspondant de la station de charge. Si les DELs d'indication de l'état de charge clignotent sur le bloc-accu, même après leur désactivation, c'est que le bloc-accu est défectueux. Faire contrôler le bloc-accu par une agence Hilti.

7.11 Utilisation en tant que chariot transport

  1. Monter l'arceau de poussée conformément aux instructions de montage jointes.
  2. Fixerlaplaqueadaptatrice aux instructions de montage jointes.
  3. Rabattre l'étrier de retenue de coffret en position verticale.
  4. Pousser le coffret d'appareil Hilti souhaite en place à l'aide del a poignée l'étrier de retenue. Vérifier que l'inscription du coffret Hilti est bien lisible (n'est pas tête en bas).
  5. Des nervures ainsi que l'étrier de retenue empêchent que les coffrets d'appareil Hilti ne se déplacent.

REMARQUE La charge maximale est de 25 kg. Empiler seulement autant de coffrets de sorte que l'étrier de retenue de coffret soit toujours au-dessus de l'ouverture de poignée du coffret le plus élevé.

de 7.12 Fixation du DPC 20 (applications avec meuleuse DG 150)

nt1. Monter l'arceau de poussée conformément aux instructions de montage jointes.
c2o Fixer ran plaquenadaptatrice conformément aux instructions de montage jointes.
3. S'assurer que l'étrier de retenue de coffret est bien encliqueté en position horizontale.
4. Poser le DPC 20 dans les encoches. S'as- au - duérà que la prise est orientée vers l'avant.
on5. Fixer le DPC 20 à l'aide des tendeurs en caoutchouc.

8 Nettoyage et entretien

REMARQUE

Avant d'ouvrir le couvercle du compartiment d'accu, enlever toutes les pièces montées s la tête aspirante (cf. par ex. coffret d'appar Hilti) de la plaque adaptatrice.

REMARQUE

Lors de l'aspiration de poussières minérales contenant du quartz, veiller à ce que le netoyage de filtre automatique ne soit pas co

ATTENTION

Dans le cas des aspirateurs de la classe M, les points suivants doivent être observés : A

TENTION : Il convient de toujours utiliser un sac adapté à la collecte des poussières. Cet

appareil contient des poussières nuisibles pour la santé. Les opérations de vidage d'entretien, y compris l'élimination du sac eipour la collecte des poussières, doivent u quement être effectuées par un personnel spécialisé, équipé comme il se doit d'un équipement de protection individuelle adéquat (masque anti-poussière P2 ou supérieur ainsi que des vêtements jetables). N pas travailler sans le système de filtration complet.

AT-

8.1 Remplacement de la cartouche filtrante

ATTENTION

Ne jamais aspirer sans cartouche filtr

8.1.1 Démontage de la cartouche filtrante 5

  1. Débrancher la fiche de la prise.
  2. Ouvrir les brides de fermeture pour couvercle de filtre.
  3. Ouvrir le couvercle du compartiment d'accu par les attaches de fermeture.
  4. Enlever les éventuels blocs-accus du cor partiment à accus.
  5. Tourner les deux vis de fermeture du co- vercle du filtre vers la gauche à l'aide tournevis.
  6. Soulever le couvercle de filtre par la poignée du milieu jusqu'à ce qu'il s'encliqu
  7. Enlever prudemment la cartouche filtrante

8.1.2 Montage de la cartouche filtran

  1. Nettoyer les surfaces d'étanchéité avec u chiffon.
  2. Insérer la cartouche filtrante.
  3. Fermer le couvercle de filtre en rabattant dispositif d'arrêt du couvercle vers l'avat
  4. Tourner les deux vis de fermeture du co vercle du filtre vers la droite à l'aide d' tournevis.
  5. Remettre en place les blocs-accus éventuellement retirés.
  6. Fermer le couvercle du compartiment d'accu et verrouiller les attaches de fermeture.

8.2 Contrôle du dispositif de surveilla de niveau

Vérifier que les contacts d'arrêt ne sont pas encrassés et, si nécessaire, les nettoyer avec une brosse.

8.3 Fermeture de l'appareil

ATTENTION

Lors de la mise en place de la têt veiller à ne pas se coincer et à ne dommager le câble d'alimentation rése

  1. Vérifier que le joint d'étanchéité sur la aspirante n'est pas encrassé et le nettoyer le cas échéant avec un chiffon.

  2. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve collectrice de saletés.

  3. Fermer les deux brides de fermeture.

8.4 Maintenance de l'appareil

DANGER

Débrancher la fiche de la prise. Enlever éventuels blocs-accus du compartiment à accus.

fr

Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution au moyen d'une brosse sèche. Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon. Ne pas utiliser de pulvérisateur, ni de nettoyeur haute pression, ni d'appareil à un jet de vapeur, ni d'eau courante pour nettoyer l'appareil ! Ceci risquerait de nuire à la sécurité électrique de l'appareil. Veiller à ce que les parties préhensibles de l'appareil soient toujours exemptes de toute trace d'huile et de graisse.

Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone. Dans le cas des aspirateurs de la classe M, les points suivants doivent être observés : Pour l'entretien ou le nettoyage, manipuler l'appareil en veillant à ce qu'il ne présente aucun danger pour le personnel d'entretien ou toute autre personne. Utiliser une ventilation forcée filtrée. Porter des vêtements de protection. Nettoyer la zone concernée en veillant à ce qu'aucune substance dangereuse ne pollue l'environnement.

Avant de retirer l'appareil de la zone polluée par des matières dangereuses, aspirer l'extérieur de l'appareil, l'essuyer jusqu'à ce qu'il soit propre ou l'emballer de façon étanche. Ce faisant, veiller à ce que la poussière dangereuse déposée ne se répande pas.

Lors de travaux d'entretien et de réparation, toutes les pièces qui n'ont pas pu être nettoyées de manière satisfaisante, doivent être emballées dans des sacs étanches avant d'être éliminées conformément aux prescriptions en vigueur.

Dans le cas des aspirateurs de la classe M, faire contrôler l'appareil du point de vue de la passière au moins une fois par an par le S.A.V. Hilti ou une personne compétente, pour vérifier notamment que le filtre n'est pas endommagé, que l'appareil est étanche à l'air et que les dispositifs de commande sont opérationnels.

8.5 Maintenance des bloc-accus Li-Ior

Éviter toute pénétration d'humidité.

Avant la première mise en service, charger complètement les blocs-accus.

Pour que les blocs-accus atteignent leur longévité maximale, terminer la décharge dès que la puissance de l'appareil diminue nettement.

REMARQUE

En cas de prolongation de l'utilisation de l'appareil, la décharge s'arrête automatiquement avant que les cellules ne risquent d'être endommagées. L'appareil s'arrête.

Charger les blocs-accus à l'aide des chargeu Hilti homologués pour les blocs-accus Li-Ion.

REMARQUE

  • Contrairement aux blocs-accus NiCd, une recharge de régénération des blocs-accus n'est pas nécessaire.
  • Une interruption du processus de charge réduit pas la longévité du bloc-accu.
  • Le processus de charge peut à tout mon être démarré sans réduire la longévité. Il pas d'effet mémoire comme pour les bloc accus NiCd.
  • Les blocs-accus seront de préférence stockés complètement chargés et, si possible dans un endroit sec et frais. Le stockage des blocs-accus à des températures élevé (derrière des vitres) est défavorable, réduit

la longévité des blocs-accus et augmente le taux d'autodécharge des éléments.

- Si le bloc-accu n'est plus complètement chargé, c'est qu'il a perdu de sa capacité par vieillissement ou sollicitation excessive. Il est encore possible de travailler avec ce bloc-accu, mais il faudrait penser à le remplacer à temps par un neuf.

8.6 Entretien

AVERTISSEMENT

Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.

Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer n'appareil dans votre agence Hilti.

8.7 Contrôle après des travaux de maintenance et d'entretien

A prèstoustravaux d'entretienetder état, vérifier que l'aspirateur a été correctement esemonté et qu'il fonctionne correctement. Procéder à un test de fonctionnement.

9 Guide de dépannage

DANGER

En cas de dérangement, débrancher la fiche de la prise. Enlever les éventuels blocs-accus du compartiment à accus. Remédier au dysfonctionnement avant toute remise en marche.

9.1 Fonctionnement sur accu et sur réseau

Défauts Causes possibles Solutions

Retentissement du signal d'avertissement (puissance d'aspiration affaiblie ; VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y).

Remplacer le sac à poussières. Voir chapitre : 7.5.3 Remplacement dusacàpoussièresen plastique 4 Voir chapitre : 7.5.2 Remplacement dusacàpoussièresen papier 2

Défauts Causes possibles Solutions
Retentissement du signal d'avertissement (puissance d'aspiration affaiblie ; VC 20-UM-Y/VC 40-UM-Y).La cartouche filtrante est très encrassée.Activer la fonction d'en et-toyage de filtre automatique, puis procéder à un nettoyage intensif: Retirer le flexible, obturer l'ouverture du flexible avec la main, laisser s'écouler trois cycles de nettoyage.Le cas échéant, remplacer la cartouche filtrante.Voir chapitre : 8.1 Remplacement de la cartouche filtrante
Le flexible, le suceur, ou le coNettoyer le flexible ou le collecteur de poussières de l'outil teur de poussières. électroportatif est bouché.
Le diamètre du flexible d'aspiration ne correspond pas au réglage du commutateur.Régler le commutateur en fonction du diamètre du flexible d'aspiration.Voir chapitre : 7.3Réglage du diamètre du flexible d'aspiration(VC20-UM-Y/VC40-UM-Y)
La poussière est soufflée hors de l'appareil.Accumulation de poussières dans les surfaces d'étanchéité de la cuve/tête.Nettoyer les surfaces d'étanchéité.
La cartouche filtrante n'est pasRemonter la cartouche fil-montée correctement.Remonter la cartouche fil-trante.
La cartouche filtrante est endommagée.Monter une nouvelle cartouche filtrante.
Le joint du filtre est endommagé.Monter une nouvelle cartouche filtrante.
L'appareil ne se met pas en marche ou s'arrête après un bref démarrage.Le détecteur du niveau de remplissagearéagi.Nettoyer les électrodes du dé-tecteur du niveau de remplis-sage et son environnement à l'aide d'une brosse.
Le bloc-accu n'est pas re-Bloc-accu retiré ou inséré trop connu, c.-à-d. qu'aucune rapidement. des DELsn'estalluméou ne clignote.Retirer le bloc-accu puis le ré-insérer après 2 s env.

9.2 Fonctionnement sur réseau

Défauts Causes possibles Solutions

Le moteur ne fonctionne plus.Le fusible de la prise a réagi.Remettre le fusible. S'il réagit à nouveau, rechercher l'origine de la surintensité.
Défauts Causes possibles Solutions
Le moteur ne fonctionne plus.La cuve est pleine.Arrêter l'appareil. Vider la cuve.Voir chapitre : 7.9.2 Vider la cuve collectrice de saletés sans sac à poussières (en cas d'aspiration de liquides)
L'appareil se met en marche et s'arrête de manière incontrôlée, ou l'utilisateur subit des décharges statiques.La décharge électrostatique n'est pas assurée ; raccorde-ment à un e pr is e non m i s terre.Raccorder l'appareil à une pris e mise à lat erre ; utiliser a flexible antistatique.
La DEL d'indication de l'état du chargeur cli-gnote.Bloc-accu trop chaud ou trop froid.Amener le bloc-accu à la tem-pérature ambiante.
Pas de commutation sur bloc-accu vide.Absence de contact. Remettreen place le bloc-accu.
Le bloc-accu n'est pas re-connu.Sortir le bloc-accu de l'appareil et contacter le S.A.V. Hilti.
Le moteur ne marche pas en mode automatique.L'appareil raccordé est défec-tueux ou n'est pas correcte-ment branché.Contrôler le fonctionnement de l'appareil raccordé ou s'assu-rer que la fiche est bien insé-rée.
Le nettoyage automatique de la cartouche filtrante non Estonia fonctionne pasAucun flexible d'aspiration n'est raccordé.Raccorder le flexible d'aspira-tion.
Interrupteur APFC sur arrêt (DEL éteinte.).Appuyer sur l'interrupteur APFC.

9.3 Fonctionnement sur accu

Défauts Causes possibles Solutions
L'appareil ne fonctionne pas.Bloc-accu inapproprié. Mettre en place un bloc-accu approprié
Le bloc-accu n'est pas complètement encliqueté ou est vide.Vérifier que le bloc-accu s'en-cliquette avec un « clic » au-dible. Le charger si nécessaire.
Erreur d'origine électrique. Sortir le bloc-accu de l'appareil et contacter le S.A.V. Hilti.
Bloc-accu trop chaud ou trop froid.Amener le bloc-accu à la tem-pérature ambiante.
L'appareil ne fonctionne pas et 1 DEL clignote.Le bloc-accu est déchargé. Changer de bloc-accu et char-ger le bloc-accu vide.
Bloc-accu trop chaud ou trop froid.Amener le bloc-accu à la tem-pérature ambiante.
L'appareil ne fonctionne pas et la DEL du chargeusurchauffes.clignote.Protection contre les Laisser refroidir l'appareil.
Le bloc-accu se vide plus rapidement que d'habitude.L'état du bloc-accu n'est pas optimal.Diagnostic par Hilti ou rempla-cement de bloc-accu.
Le bloc-accu ne s'encliquette pas avec un « clic sés sur le bloc-accu. audible.Ergots d'encliquetage encras-tage et insérer le bloc-accu jusqu'au « clic ». S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste.Nettoyer les ergots d'enclique-tage et insérer le bloc-accu jusqu'au « clic ». S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste.
Important dégagement de chaleur dans l'appareil ou dans le bloc-accu.Défaut électrique.Arrêter immédiatement l'appa-reil, sortir le bloc-accu de l'ap-pareil et s'adresser au S.A.V. Hilti.
Pas de commutation sur bloc-accu plein.Absence de contact. Remettre en place le bloc-accu.
Le bloc-accu n'est pas re-connu.Sortir le bloc-accu de l'appareil et contacter le S.A.V. Hilti.
L'appareil s'arrête sitôt qu'un bloc-accu est retiré,c.à.d. que son processus de même si un second bloc-charge était en cours.accu est encore en place.Le bloc-accu retiré était "actif",Arrêter l'appareil et le remettre en marche.

fr

10 Recyclage

ATTENTION

En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la sar Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de manière incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l'environnement.

ATTENTION

Éliminer immédiatement les blocs-accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas démonter les blocs-accus ni les jeter au feu.

ATTENTION

Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou les renvoyer à Hilti.

HILTI VC 40-U(M)-Y - ATTENTION - 1

Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.

HILTI VC 40-U(M)-Y - ATTENTION - 2

Pourlespaysdel'UEuniquement.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés et les blocs-accus doivent être collectés séparément et recyclés de maniè non polluante.

fr

Élimination des boues de forage

En raison de la protection de l'environnement, les boues de forage ne doivent pas être versées dans les cours d'eau ou les canalisations sans prétraitement approprié. Veuillez vous renseigner auprès de votre administration locale sur les directives en vigueur en la matière. I recommandons le prétraitement suivant :

  1. Collecter les boues de forage (par exemple au moyen d'un aspirateur de déchets liquides).
  2. Faire décanter les boues de forage et éliminer les fractions sèches dans une déchetterie spécialisée pour les gravats. (Un agent floculant peut accélérer le processus de décantation)
  3. Avant de déverser l'eau résiduelle (basique, pH > 7) dans les canalisations, il convient de la neutraliser en ajoutant un neutralisant acide ou en la diluant avec beaucoup d'eau.

Élimination des poussières de forage

Les poussières de forage aspirées doivent être éliminées selon les prescriptions légales nationales en vigueur.

11 Garantie constructeur des appareils

Hilti garantit l'appareil contre tout vice de n tières et de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée, c'es à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.

Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux pièces défectueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les piè soumises à une usure normale.

Toutes autres revendications sont excl pour autant que des dispositions légale nationales impératives ne s'y opposent napas. En particulier, Hilti ne saurait être t pour responsable de toutes détériorations, expertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis.

Pour toute réparation ou tout échange, ren- désoyer l'appareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, cels constatation du défaut.

La présente garantie couvre toutes les obli- cations d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garanties.

12 Déclaration de conformité CE (original)

Désignation : Aspirateur de dé-chets secs et li-quides
Désignation dumdèle :20-U-Y/VC 20-UM-Y/VC 40-U-Y/VC 40-UM-Y
Génération : 01
Année de fabrica-tion :2012

Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 60335-2-2 EN ISO 12100.

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan

HILTI VC 40-U(M)-Y - Déclaration de conformité CE (original) - 1

text_image fals leain

HILTI VC 40-U(M)-Y - Déclaration de conformité CE (original) - 2

Documentation technique par :

Utilizzare soltanto le batterie Hilti previste.

PERICOLO

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HILTI

Modèle : VC 40-U(M)-Y

Catégorie : Aspirateur