HILTI VC 2L-22 PK - Aspiradora

VC 2L-22 PK - Aspiradora HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VC 2L-22 PK HILTI en formato PDF.

📄 448 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HILTI VC 2L-22 PK - page 58
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre VC 2L-22 PK HILTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC 2L-22 PK - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC 2L-22 PK de la marca HILTI.

MANUAL DE USUARIO VC 2L-22 PK HILTI

Manual de instrucciones original

1 Información sobre el manual de instructaciones

1.1 Acerca de este manual de instructaciones

  • Advertencia Asegürese de haber leído y entendido toda la documentación adjunta, incluidas, entre otheras, las instruciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y asignaciones que se proportionscen con este producto. Familiarícese con todas las instruciones, advertencias de sécurité, ilustraciones, asignaciones, componentes y functions del producto antes de utiliser. De lo contrario, existe peligro de descarga electrica, incendio, lesiones graves o muerte. Conserve todas las advertencias e instruciones para futuras consultas.
  • Los productos HILTI han sido disnados para usuario profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado能把 utiliser y落户 a cabo su mantenimiento y conservacion. Este personal debe estar especially instruido en loreferente a los riesgos de uso. Lautilacion del producto y sus dispositivos auxiliares能把 conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadeuda por personal no calidad o utilizes para usos differentes a los que estan destinados.
  • La documento adjunta corresponde al estado actual de la的技术ica en el momento de la impressión. Compruebe siempre laULTima version en la pagina del producto de la pagina web de Hilti. Paraarlo siga el enlace o escanee el dato QR que figura en esta documento y que se indica con el symbolo 念
  • El manual de instrucciones siempreDebe permanecer a mano jusqu'à producto. No entrega nunca el producto a outras personas sin estemanual de instrucciones.

1.2 Explicación de SYMBOLOS

1.2.1 Avisos

Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan lassiguientespalabrasdepeligro:

PELIGRO

PELIGRO!

  • Termino utilisé para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA!

Término正常使用 para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION

PRECAUCION!

Término utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.

1.2.2 Simbolos en el manual de instrucciones

En este manual de instrucciones se utilizes los siguientes sintobolos:

Consulte el manual de instructuciones
iIndicaciones de uso yDEMás información de interés
Referencia cruzada, el símbolo va seguido del número de página
Manejo con materiales reutilizables
No tire las herramentas electricas y las baterías jusqu con los desperdiciosdomesticos
Bateria de Ion-Litio Hilti
Cargador Hilti

1.2.3 Simbolos en las figuras

En las figuras se utilizen los siguientesvinculos:

2Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instructaciones.
3La numeroación en las figuras hace referencia a pasos de trabajo importantes o componentes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resalten en el texto mediante los correspondientes númeroos, p. ej., (3).
11En la figura Vista general se utilizes númeroos de posición y los númeroos de la leyenda estánc explicados en el apartado Vista general del producto.
●!Preste especial atencion a este símbolo cuando utilise el producto.

1.3 Simbolos del producto

1.3.1 Simbolos generales

Simbolos realizados relacionados con el producto.

El producto es apto para Tecnología NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android.
Prohibido transportar con grúa
Bateria de Ion-Litio
Nunca utilize la batería como herramienta de percusión.
No deje que la batería se caiga. No utilise baterías que hayan recibidoalgún golpe ni que estén dañadas de alguna other forma.

2 Seguridad

2.1 Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA! LEA INTEGRANTE ESTAS INSTRUCCIONES. En caso de no atenerse a las instru ciones de seguidad que se describe a continuacion, podria provocarse una descarga electrica, incendio o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.

Indicaciones generales de seguridad

  • No está permitido efectuar Manipulaciones o modificaciones en el producto.
  • Utilice el producto adecuado. No utilise el producto para fines no previstos, sino unicoamente de forma reglamentaria y en perfecto estado.
  • Antes de trabajo con el producto, informese sobre su manejo, los posibles peligos relacionados con los materiales y el reciclaje seguro del material aspirado.
  • El producto solo debe serutilado por personas que estén familiarizadas con el,que hayan sido informadas acerca de su uso seguro y que entiendan los riesgos que comporta. El producto no es apto para el uso por parte de niños. Debe supervisarse a los niños para evaporar que juguen con el producto.
  • Los produits que no seutilicen deben almacenarse de manera segura. Los produits que no seutilicen deben conservarse fuera del alcance de los niños, en un lugar seco, alto y cerrado.
  • Observe las disponeciones locales sobre prevencion de accidentes.
  • Está prohibido usar este aspirador con personas o animales.

  • No utilise el aspirador en o bajo el agua.

Seguridad en el lugar de trabajo

  • Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo.
  • Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados peuvent resultar nocivos para la salute debido a la carga de polvo.
  • Mantenga el area de trabajo limpia y libre de objetivos. No olvide prestar atencion a los cables de red colocados en la zona. Los cables de red mal tendidos peuvent provocar tropiezos y lesiones.
  • No trabajo con el producto en enterros con atmósfera potencialmente explosiva en la que se encontraré liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que puedaninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
  • En los desempolvadores esnecessary garantizaruna tasa de renovacion del aire L suficiente en la estancia si el aire de escape vuela a dicha estancia.

Seguridad eletrica

  • No exponga el producto a la lluvia ni a la humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetrate agua en la herramienta electrica.
  • No utilise nunca un produit sucio omight. El polvo adherido en la superficie del producto, sobre todo el de los materiales conductores, o la humedad能把 provocar descargas electricas cuando se den conditiones desfavorables. Por lo tanto, lve con regularidad a revisar al Servicio Tecnico de Hilti el producto sucio, sobre todo si se ha usado con fecuencia para trabajo con materiales conductores.
  • Antes de realizar tareas de cuidado y mantenimiento, &, ci no va a utiliser temporalmente el producto (por exemple, durante las pausas de trabajo), desconectelo de la red electrica (desenchufelo de la toma de corriente y retire la bateria).Esta medida Preventiva evita el riesgo de arranque accidental del producto.
  • Para evitar efectos electrostáticos, utilise una manguera de aspiración antiestática.

Seguridad personal

  • Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise el producto con prudencia. No utilise el producto si está cansado o se incluye bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se está utilizing el producto pueda provocar lesiones graves.
  • Evite adoptar una postura forzada. Procure que la postura sea estable y mantengase siempre en equilibrio.
  • El usuario y las personas que se hanearren en las inmediaciones de la zona de uso del producto deben高尔var un equipo de proteccion individual apropiado durante el uso y el mantenimiento del producto. El uso de determinados materiales exige el uso de un equipo de seguidad adicular; encontraras mas informacion en el capitulo "Material de aspiracion" 54.
  • Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que está connectados y de que se utilizes correctamente. El uso de un aspirador de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
  • No deben usar este producto personas (especialmente niños) con descapacidades o minusvalias fisicas, sensoriales o inelectuales, ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios.
  • Los niños deben estar informados y bajo vigilancia para evaporar que pueda usar con el producto.
  • Este produit peuvent usar lo ninos a partir de 8 anos, personas con capacities ficas, sensoriales o mentales limitadas y personas sin experiencia ni conocimientos al respecto, siempre y cuando estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del producto yentaendan los riesgos que comaporta. Los ninos no debenigar con el producto. La limpieza y el mantenimiento no debenpearlos a cabo los ninos a menos que esten supervisados.

Manejo del material de aspiración

  • Los aspiradores y extractores de polvo de Hilti, según la variante, está clasificados para determinadas clases de polvo según la norma EN 60335-2-69; dichas clases de polvo son L, M o H. Dependiendo de la variante, con este producto solo se pueda"Aspirar polvos hasta la clase de polvo asignificada. Observe las directrices nationales asignables sobre la clasificacion del polvo y la correcta manipulacion de los polvos nocivos.
  • Antes de comenzar a trabajo, compruebe siempre la categoria de peligro del polvo perjudicial para la salute que pueda generarse al trabajo. Los materiales perjudiciales para la salute, como el amiente o el plomo, estan explicitly excluidos del uso debio del producto y su procesamento no está permitted 56. Si, a pesar de todo, se mecanizan materiales que contienen amiente o plomo, se extinguue la garantia del fabricante sobre el producto.
  • En caso de escape de espuma o liquidos, apague el aspirador inmediamente.

  • Utilice siempre prendas protectoras al trabajo con lo do mineral de perforacion y evite el contacto con la piel (pH > 9) , corrosivo).

  • Evite el contacto con liquidos Basics o acidos. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, aclarelos con agua abundante y consulte de inmediato a su medico.
  • El polvo que se genera al pulir, lijar,URTAR y taladrar peute contener productos quimicos peligosos, como, por exemple, plomo o pinturas a base de plomo; ladrillos, hormigón yculos products de albanilería, piedra natural y others productos que contengan guarzo; ciertas maderas como roble, haya y madera tratada quimicamente; amiento o materiales que contengan asbesto: La exposicion del usuario y las personas circundentes debe regulararse segun la clase de peligro de los materiales con los que se trabajo. Tome las medidas necessarias para mantener la exposacion a un nivel seguro, p. ej.,mediante el uso de un systema de recogida de polvo o una mascarilla adecuada. Las medidas genéricas para reducir la exposacion son, entre others:

trabajo en un espacio bien ventilado;
evacar el contacto prolongado con el polvo;
desviar el polvo de la cara y el cuerpo;
usar prendas protectoras y lavar con agua y jabon las zonas expuestos.

  • Utilice guantes de proteccion para aspirar materiales muy calientes, de hasta 60^ (140 F) como Tmaximo.
  • En func i de la peligrosidad del polvo que se deee absorber o asirar, el aspirador debe equiparse con los filtros apropiados.
  • No aspire objetos que pueda occasionar días a工程技术 del saco para polvo (por exemple, agujas o elementos MPG).

Manipulación y realización segura del producto

  • No doit el producto sin vigilancia.
  • El aspirador de polvo soloDebe funciona con el filtro principal montado e intacto. Compruebe el filtro antes de cada aplicacion del aspirador de polvo.
    Proteja el producto frente a las heladas.
  • Compruebe que el producto y los accesos no presentan daños. Antes decontinuarutilizando la herramienta, compruebe con detenimiento los dispositivos de seguridad y las piezas ligeramente dañadas para asegurarde que funciona correctamente y según las prescrições correspondentes. Compruebe que los componentes moviles funciona correctamente y no estén atascados,yque las piezas no estén dañadas. Para garantizar un funcionacorrectamente adecuado del producto,las piezas deben estarcorrectamente montadas y cumplir todas las conditiones necessities.
  • Encargue a un professionnel la reparación del producto utilizing exclusivamente piezas de repuestos originales. De esta forma se garantiza la calidad del producto.
  • No transporte el producto con una grúa ni con otros dispositivos de elevación.
  • No utilise el produit como escalera.
  • Limpie regularmente el control del niveau de llenado según las instrucciones.

3.1 Vista general del producto

HILTI VC 2L-22 PK - Vista general del producto - 1

HILTI VC 2L-22 PK - Vista general del producto - 2

① Asa de transporte
② Cabezal de aspiración
Ojal para correa de hombre
Manguera de aspiración extraible
⑤ Compartmento para pilas
6 Deposto de agua y de sociedad
⑦ -Tecla para la limpieza de filtro
Pinza de cierre
9 Interruptor giratorio de selección del modo de funcionaimiento
10 Desbloqueo para alojamento ProKit
11 Abertura de aire de escape
Boquilla para juntas
Tecla de desbloqueo para soltar la manguera de aspiracion
14 Placa de identificacion
Soporte de transporte para la manguera de aspiración
16 Canal de montaje ProKit en pared
Boquilla para sueños
Tecla de desbloqueo de la bateria
19 Indicador del estado de energia y de averiadas de la bateria

3.2 Uso conforme a las prescricciones

El producto descripto es un aspirador de polvo a bateria concebido para el uso industrial, como, p. ej., en hoteles, escalas, hospitales, fabricas, tiendas, ofecinas o establecimentos de alquiler.

Aplicaciones permitidas

  • Aspiración de pequeñas cantidades de polvo, p. ej., para limpar el área de trabajo.
  • Aspiración de sustancias láquidas con una temperatura maxima de 60^ (140°F)
  • Aspiración de polvo seco no inflamable, láquidos, virutas de madera y polvos peligrosos con values limite de exposión >1 mg / m^3 (clase de polvo L).

Aplicaciones no permitidas

  • Aspirar materiales y sustancias liquidas que estén a mas de 60^ C (140 F) (por exemple, cigarrillos humane, ceniza caliente).
  • Aspirar sustancias liquidas agresivas e inflamables, como refrigerantes y lubricantes, aceites, gasolina, disolventes, acidos (pH <5), alcalis (pH >12,5).
  • Aspirar objetos punitagudos o con bordes aflados que pueda dar, por exemple, una bolsa de polvo insertada.
  • Aspiración de lodos minerales de perforación al trabajo con coronas perforadoras de diamante Hilti o sierras de diamante Hilti
  • Aspiración de clases de polvo minerales secs al trabajo con amoladoras de diamante Hilti, amoladoras tronzadoras, martillos perforadores y coronas perforadoras en seco
  • Aspirar polvos combustibles o potencialmente explosivos (por exemple, polvo de madera, polvo de magnesio, polvo de aluminio).
  • Aspirar amIENTo, materiales que contengan asbesto, plomo y materiales que contengan plomo.

Información sobre las baterías y cargadores de Hilti

Gracias a los avances技术和, es possible que se disponga de新品 baterias mas potentes para el producto. Para los productos de esta clase de potencia, utilise la bateria Hilti con mayor autonomia y potencia para aprovechar al máximo el rendimiento del producto.

Encontrará las baterías compatibles con este producto en nuestro catalogo actual de baterías disponible en la págin del producto, en www.hilti.group.

Baterías y cargadores compatibles con este producto:

Para este producto, utilise únicamente las baterías de Ion-Litio Hilti Nuron de la série B 22. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento optimo, Hilti recomienda utiliser las baterías indicadas en la tabla que encontrará el final de este manual de instrucciones.

Para estas baterias utilise exclusivement los cargadores Hilti de las series indicadas en la tabla que encontrará al final de este manual de instrucciones.

3.3 Accesorios y piezas de repuesto

Encontrará todos los sacos para polvo, filtros yDEMás accesorios compatibles con su aspirador en nuestra página de producto en www.hilti.group.

Si necesita piezas de repuestos, dirijase al Servicio Tecnico de Hilti Service.

HILTI VC 2L-22 PK - Accesorios y piezas de repuesto - 1

HILTI VC 2L-22 PK - Accesorios y piezas de repuesto - 2

HILTI VC 2L-22 PK - Accesorios y piezas de repuesto - 3

Escanee el número QR para acceder directamente a la頁面 de produits de Hilti.

Filtros y sacos para polvo compatibles

Accesorios Tipo de aplicación
Filtro VC 2L-22 PK universal
Filtro VC 2D-22 HEPA US
Saco para polvo VC 2L-22 PK de fieltro Para virutas de madera y polvo de madera
Saco para polvo de plástico Para polvos minerales

3.4 Integración en el sistema de ProKit

Este producto es compatible con el Sistema de clasificacion y transporte de Hilti ProKit. Los alojamente y desbloqueos para la aplicacion de ProKit se encapsran en la descriccion general del producto. Para Obtener mas informacion sobre la aplicacion del systema ProKit, visite notrestra pagina web.

HILTI VC 2L-22 PK - Integración en el sistema de ProKit - 1

Tenga en cuenta los limites individuales de cargo indicados en los datos技术和os 60.

Más información sobre la aplicación de ProKit

Tenga enIELDasindicaciones sobreseguidad, montaje y uso delsystemaProKit que figuran en el manual de instrucciones correspondiente.

Siga el número QR hasta la頁a del producto ProKit.

HILTI VC 2L-22 PK - Más información sobre la aplicación de ProKit - 1

HILTI VC 2L-22 PK - Más información sobre la aplicación de ProKit - 2

3.5 Adhesivos especialies en el producto

ADVERTENCIA: Este aspirador contiene polvo que es perjudicial para la salute. El vaciado del mesmo y la retirada del saco para polvo, asi como los problemas deostenimiento necessarios, solo podran serejecutados por personal especializzato provisto del equipo de seguridad personal adecuado. Utilice el aspirador unicolemente con un systema de filtrado completo y que functione correctamente.

Puede consultar la clasificacion del polvo en la pegatina del producto. En el aspirador se enquiryra una de las siguientes etiquetas de advertencia:

Etiqueta de advertencia L

Opacion: segun IEC 60335-2-69:2021

HILTI VC 2L-22 PK - Etiqueta de advertencia L - 1

HILTI VC 2L-22 PK - Etiqueta de advertencia L - 2

Asegürese de que la etiqueta de advertencia está bien visible.

3.6 Suministro

Cabezal de aspiracion con elemento de filtro, deposito de sociedad, manguera de aspiracion, boquilla para sueños, boquilla para juntas, correa de hombre, saco para polvo (fieltro), manual de instrucciones

HILTI VC 2L-22 PK - Suministro - 1

Encontraráthersproducts del systema autorizados para su producto en su HiltiStore o en Internet, en:www.hilti.group

3.7 Indicaciones relativas a las baterias de Ion-Litio de Hilti

Encontrará información detallada sobre las baterías Hilti. Nuron en http://qr.hitti.com/manual/?id=2194438.

Encontrará información sobre los siguientes temas:

  • Indicaciones de seguridad
  • Datos&Tecnicos
  • Indicaciones relativas a los@códigos LED
  • Manejo de las baterías de Ion-Litio de Hilti

HILTI VC 2L-22 PK - Encontrará información detallada sobre las baterías Hilti. Nuron en http://qr.hitti.com/manual/?id=2194438. - 1

HILTI VC 2L-22 PK - Encontrará información detallada sobre las baterías Hilti. Nuron en http://qr.hitti.com/manual/?id=2194438. - 2

HILTI VC 2L-22 PK - Encontrará información detallada sobre las baterías Hilti. Nuron en http://qr.hitti.com/manual/?id=2194438. - 3

Escanee el número QR para acceder directamente al manual de instrucciones.

3.8 Visualización de la bateria de Ion-Litio

Las baterias de Ion-Litio de Hilti Nuron peuvent estar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la bateria.

3.8.1 Visualización del estado de energia y de los temas de error

HILTI VC 2L-22 PK - Visualización del estado de energia y de los temas de error - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por la caida de la bateria

  • Con la bateria colocada, asegürese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la bateria vuelva a encajar correctamente en el producto empleado.

Para recibir una de las siguientes indicaciones, pulse brevamente la tecla de desbloqueo de la bateria. El estado dearga y las posibles averias también se muestran de forma permanente cuando el producto está conectado.

Estado Significado
Cuatro (4) LED encendidos permanentemente en verdeEstado dearga: 100 % a 71 %
Tres (3) LED encendidos permanentemente en deEstado dearga: 70 % a 51 %
Dos (2) LED se iluminan permanentemente en deEstado dearga: 50 % a 26 %
Un (1) LED está encendido permanentemente en verdeEstado dearga: 25 % a 10 %
Un (1) LED parpada lentamente en verde Estado dearga: < 10 %
Un (1) LED parpadea=rápidamente en verde Labateria de Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la bateria. Si tras cargar la bateria el LED vigue parpadeando rápida, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
Un (1) LED parpadea=rápidamente en amarillo Lala bateria de Ion-Litio o el producto connectado a ella está sobrecargados, demasiado calientes, demasiado fríos o existe(other error. Ponga el producto y la bateria en la temperatura de trabajo recomendada y no sobrecargue el producto durante su uso. Si sigue viendo el mensaje, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
Un (1) LED está encendido en amarillo La bateria de Ion-Litio y el producto connectado a ella no son compatibles. Dirijase al service t'écnico de Hilti.
Un (1) LED parpadea+rápidamente en rojo Labateria de Ion-Litio está bloqueada y no pueda seguir正常使用. Dirijase al service t'écnico de Hilti.

3.8.2 Visualización del estado de la bateria

Para consultar el estado de la batería, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de 3segundo. El sistemas no detecta un possible funciona incorrecto de la batería bajo a un mal uso, como caidas, hendiduras, daños por calor externo, etc.

Estado Significado
Todo os LED se encienden como luz en movi-la bateria你可以 seguir正常使用. miento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanente en verde.
Todo os LED se encienden como luz en movi-No se ha PODido completar la consulta sobre el miento y, a continuación, parpadea un (1) LED damente en amarillo.réstado de la bateria. Repita la operación o dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
Todo os LED se encienden como luz en movi-Cuando un producto connectado你可以 seguir uti- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED manentemente en rojo.piezándose, la capacité restante de la bateria es inferior al 50%. Cuando un producto connectado ya no你可以 seguir正常使用, la bateria ha llegado al final de su vidaforki ydebeser sustituidia.Dirijaseal service t'écnico de Hilti.

3.9 Elementos de manejo del producto

Selector de modo de funcionaamento

Posición del interruptor Modede funciona槭
ONEl producto está connectado y funciona con el rendimiento de aspiración normal. Este es el mode de funciona槭 estándar.
OFFEl producto está desconnectado.
ECOEl producto está encendido y funciona con un rendimiento de aspiración reducido para prolongar la duración de la batería

Teclas de control

Tecla de control Mode de configuración
←→Allijar el elemento de mando se activa la limpieza manual delentieth principal 62.
EJECTAllijar el elemento de mando, la manguera de aspiración sesuela de la fijación en el cuestion de aspiración.

3.10 Indicador de sobrecarga y sobrecalentamento

La herramienta está equipada con una proteccion electrònica contra sobrecarga y una proteccion contra sobrecalentamento. En caso de sobrecarga o sobrecalentamento, la herramienta se desconecta automatisticamente. Si la herramienta se desconecta mediante el interruptor y se vuelva a conectar, puede producirse retardos en la connexion (fases de enfiambre de la herramienta).

4 Datos技术和

4.1 Caracteristicas del producto

VC 2L-22 PK
Generación de products01
Peso5,5 kg(12,1 lb)(sin batería)
Flujo volumétrico máximo TurbinaExtremo de la manguera41 l/s | 148 m3/h | 87 CFM
23 l/s | 83 m3/h | 49 CFM
Depresión máximo.9 kPa(1 psi)
Volumen uytil de polvo3 kg(7 lb)
Volumen正常使用 de agua2 l(1 liq. gas)
Tensión nominal (DC)21,6 V

4.2 Información sobre la emisión de ruidos

VC 2L-22 PK
Nivel de potencia acústica (LwA)86 dB(A)
Nivel de intensidad acústica (LpA)73,6 dB(A)
Incertidumbre (valores acústicos) (KpA y KWA)2 dB(A)

4.3 Valores de vibracion totales

VC 2L-22 PK
Valores de vibración totales< 2,5 m/s2(< 8,2 ft/s2)

5 Preparación del trabajo

5.1 Colocacion de la bateria

HILTI VC 2L-22 PK - Colocacion de la bateria - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la batería.

  • Antes de insertar la bateria, asegürese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
    Asegürese de que la bateria encaje sempre correctamente.

  • Hilti recomienda cargar completeness la bateria antes de su prima puesta en service.

  • Introduzca la bateria en el producto hasta que encaje de forma audible.
  • Compruebe que la bateria está bien colocada.

5.2 Desmontaje del CZe巳 de aspiracion 2

  1. Extraiga la bateria.
  2. Abra las pinzas de cierre del cuestion de aspiracion.
  3. Levante el CZezeal de aspiracion del deposito de sociedad y colqueo sobre una superficie plana.

5.3 Montaje del CZal de aspiracion 3

  1. Compruebe que las superficies de contacto del cabezal de aspiracion no presentan sociedad.
  2. Colque el CZezeal de aspiracion en el deposto de sucidad.
  3. Compruebe que el cabeza de aspiracion está bien colocado y enganche las pinzas de cierre.
  4. Cierre las pinzas de cierre.
  5. Asegürese de que el=cabezal de aspiracion está montado correctamente y de que está bloqueado.

5.4 Colocacion del saco para polvo de plastico

  1. Retire el cuestion del deposito de sociedad. 61
  2. Coloque el saco para polvo en el deposito de sociedad.
  3. Deslice el saco para polvo por el borde del deposito de sociedad.

Asegürese de estar un saliente deunos 5 cm para encontrar un sellado optimo.

  1. Coloque el CZezeal de aspiracion en el deposito de sucidad. 61
  2. Conecte la manguera de aspiracion.

5.5 Colocacion del saco para polvo de tela

  1. Retire el CZe巳al de aspiracion del deposito de sociedad. 61
  2. Coloque los soportes de plástico del saco para polvo sobre los pasadores de sujeción del soporte del deposito.
  3. Asegürese de que el soporte de plástico está correctamente colocado sobre los pasadores de sujeción.
  4. Coloque el CZezeal de aspiracion en el deposito de suctidad. 61
  5. Conecte la manguera de aspiracion.

5.6 Montaje/extracción de la manguera de aspiración

  1. Conecte la manguera de aspiracion a la pieza de empalme de entrada de la manguera de aspiracion.
    La manguera de aspiracion encaja de forma audible.
  2. Para extraer la manguera de aspiracion, mantenga pulsado el boton .
  3. Extraiga la manguera de aspiracion de la pieza de empalme de entrada de la manguera de aspiracion.

6 Manejo

HILTI VC 2L-22 PK - Manejo - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones. Si se daña el sistema de filtración pueda producirse fugas de polvo dañino para la salute.

En caso de emergencia (p. ej., si se rompe el filtro), desconecte el aspirador, disconnéctelo de la red electrica (desenchufelo de la batería o de la toma de corriente) y antes de volver a utiliser el aspirador, Solicite a una persona especializada que lo compruebe.

6.1 Conexión y desconexión del aspirador

Conectar el aspirador

  1. Para conectarlo, gire el selector de modo de funciona a la positional .

Para prolongar el tiempo de configuracion con bateria, active la reduccion de rendimiento de aspiracion.

Coloque el selector de modo de funciona en la paxstiction.

Conexión y desconexión del aspirador

  1. Para desconectarlo, gire el selector de modo de funciona a la posrion .

6.2 Utilizar Power Cleaning

Con la función Power Cleaning pueda limpar el filtro principal. Power Cleaning puede eliminar el polvo adherido al filtro principal y augmentar asi la duración optima del filtro principal. Solo se pueda efectuar la limpieza de filtro con el aspirador encendido.

  1. Cierre el extremo de la manguera con el aspirador en funciona.

Esto aumento al maximo la potencia de limpieza.
2. Espere hasta que se haya组织生活 la presión negativa Tmaxa.
3. Accione la limpieza de filtrio

6.3 Aspiración de polvo seco

HILTI VC 2L-22 PK - Aspiración de polvo seco - 1

PRECAUCION

Riesgo de lesiones bajo a polvos peligrosos para la salute. Si no se usa un bajo principal, pueda haber fugas de material de aspiracion peligioso.

  • Utilice el aspirador con el filtro principal insertado.

Recomendamos usar un saco para polvo. De esta forma podra eliminar el material aspirado de manera mas sencilla y limpia. Compruebe antes del aspirado si la clase de polvo requiere el uso de un saco para polvo. Use siempre un saco para polvo para trabajo con polvos nocivos para la salute de categoria M en adelante.

HILTI VC 2L-22 PK - PRECAUCION - 1

Tiene a disposicion differentes sacos 57 para polvo compatibles dependiendo de la aplicacion, p.ej. para polvo mineral o virutas de madera.

  1. Conecte el aspirador. 61
  2. Aspire el polvo seco.

Después de aspirar polvo seco

  1. Vacia el deposito de sociedad. 63
  2. Limpie el aspirador con un paño humedo.
  3. Coloque el cuestion de aspiracion en el deposito de sociedad. 61
  4. Compruebe si el filtro principal presente daños.

Si el filtro principal está dañado, sustitúyalo. 63

6.4 Aspiración de liquidos

  1. Compruebe el control del nivel de llenado. 64
  2. Si es posible, utilise un filtro principal diferente para la aplicacion en humedo y para la aplicacion en seco. Si aspira polvo seco con un filtro principal humedo, el filtro principal se pueda obstruir más rápido.

Encontrará toda la información sobre filtros apropriados para la aplicación en humedo en el capitulo Accesorios y piezas de repuestos 57.

  1. Conecte el aspirador. 61
  2. Aspire los liquidos.

Después de la aspiración de liquidos

  1. Retire el cuestion del deposito de sociedad. 61
  2. Vacia el deposito de sociedad. 63
  3. Compruebe el control del nivel de llenado. 64
  4. Compruebe si el filtro principal presente daños.

Si el filtro principal está dañado, sustitúyalo. 63
9. Coloque el cuestion de aspiracion en el deposito de sociedad. 61

7 Cuido y mantenimiento

7.1 Instrucciones para el cuidado de los extractores de polvo, aspiradores en seco y humedo y sistemas de gestion del agua

HILTI VC 2L-22 PK - Instrucciones para el cuidado de los extractores de polvo, aspiradores en seco y humedo y sistemas de gestion del agua - 1

ADVERTENCIA

Peligro por corriente electrica. Las reparaciones indefinidas en componentes electricos peuvent producir lesiones graves debido a descarga electrica.

  • Encargue la reparacion de los componentes electricos unicolementa personal technician综合素质.

  • Elimine con cuidado la suciedad fuertamente adherida con un paño de limpieza ligeramente humedecido.

  • Limpie la carcasa solo con un paño de limpieza ligeramente humedecido.
  • No utilise produits de limpieza que contengan silicone para limpiar la carcasa y除外 piezas de plástico, ya que podrnan dar las piezas de plastico.
  • Utilice un paño limpio y seco para limpiar los contactos del producto.
  • Mantenga el aspirador seco, limpio y sin restos de aceite o-grasa, en especial las superficies de la empunadura.
  • No utilise nunca el aspirador si tiene obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie las rejillas de ventilación cuidadosamente con un cepillo seco. Evite que penetrén cuerpos extraños en el interior de la abertura de la turbina.
  • Preste especial atencion a la limpieza del borde superior del deposito y su ranura, ya que es crucial para el sellado entre el deposito de sociedad y el cabezal de aspiracion.

7.2 Vaciado del deposito de sociedad con polvo seco

  1. Retire el cabeza de aspiracion del deposito de sociedad. 61
  2. Sujete por la cavidad de agarre e incline el deposito de sucidad para vaciarlo o extraiga el saco para polvo.
  3. Coloque el cuestion de aspiracion en el deposito de suctidad. 61

HILTI VC 2L-22 PK - Vaciado del deposito de sociedad con polvo seco - 1

Si desea dejar de aspirar, siga las instrucciones del aparto: Después de aspirar polvo seco 62.

7.3 Vaciado del deposito de sociedad sin saco para polvo (con liquidos)

  1. Retire el CZezeal de aspiracion del deposito de sociedad. 61
  2. Sujete por la cavidad de agarre e incline el deposito de sociedad para vaciarlo.
  3. Limpie el borde del deposito de sociedad con un paño.
  4. Coloque el CZezeal de aspiracion en el deposito de sucidad. 61

HILTI VC 2L-22 PK - Vaciado del deposito de sociedad sin saco para polvo (con liquidos) - 1

Si desea dejar de aspirar, siga las instrucciones del apartado: Después de aspirar liquidos 62.

7.4 Cambio del filtro principal 5

  1. Desconecte el aspirador. 61
  2. Retire el CZezeal de aspiracion del deposito de sociedad. 61

Desmontaje del filtró principal

  1. Gire la fijación del filtró 180^ (1).
  2. Retire el elemento de filtro.

Asegürese de que no entreesucidad en la abertura de la turbina.

Montaje del filtro principal

  1. Retire el polvo de la junta y del alojamento del marco del filtro.
  2. Coloque el elemento de filtro en el soporte para el marco del filtró (2).
  3. Bloquee el marco del filtro con la fijacion del filtro (3).
  4. Coloque el CZezeal de aspiracion en el deposito de sucidad. 61
  5. Retire el polvo que pueda haberse desprendido del elemento de filtro o el aspirador.

7.5 Comprobación del control del niveau de llenado

El producto dispone de un control del niveau de llenado que impide la entrada de agua en la turbina, con lo que se evitan daños en la turbina y en el producto. Dos sondas de hilo controlan el estado dehlenado. Asegúrese de que las sondas de hilo estén siempre en perfecto estado技术和 no hayan sufrido modificaciones ni manipulaciones. De lo contrario, no se garantiza el correcto funciona el producto. Revise y limpie las sondas únicamente como se describe a continua.

  1. Desconecte el aspirador. 61
  2. Retire el cuestion del deposito de sociedad. 61

Comprobación de las sondas

  1. Retire el cuestion del deposito de sociedad. 61
  2. Compruebe la sriculum de los contactos de desconexion (sondas de hilo) y, en caso necessario, limpielos con un cepillo.
  3. Compruebe si hay suciedad en la junta del cabezal de aspiracion y, en tal caso, eliminela con un pano.
  4. Coloque el cuestion de aspiracion en el deposito de sociedad. 61
  5. Coloque el cuestion de aspiracion en el deposito de sociedad. 61

8 Transporte

El aspirador no debe colgarse de una grúa.

Almacene los accesorios y piezas de montaje en los soportes previstos para ellos.
Vacia el aspirador antes de transporte lo a另一边 ubicacion.
No incline el aspirador y transporteo unicamente en posicion vertical cuando haya aspirado liquidos.
Junte los dos extremos de la manguera para transporte la con ].

9Ayuda en caso de averias

En caso de producirse una avería, compruebe el indicator de estado de la batería. Véase el capítulo Visualización de la batería de Ion-Litio 58.

Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda SOLUTIONAR usted, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.

AnomalíaPosible causaSoluciones
Los LED de la batería no inda. can nada.La batería está defectuosa.Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
La batería se descarga con mayor rapidez que de cos-tUME.Temperatura ambiente demasiado bajo.Deje que la batería alcance poco a poco la temperatura ambiente.
La batería no se enclave con un «clic» audible.La lengüeta de la batería está su cia.Limpie la lengüeta y vuelva a colocar la batería.
Calentimiento considerable del producto o la batería.Error en elsysteme electricoDesconecte el producto de inmediato, extraiga la batería, examínela,deoque se enfríy pángase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.

10 Reciclaje

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por un reciclaje indefinido. Riesgo para la salute debido a escapes de gases o liquidos.

No envíe baterías danadas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evaporar cortocircuitos.
- Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la batería en su Hilti Store o dirijase a suEmpresa de desechos.

Los productos Hilti estan fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidon para dicha reutilizacion es una separacion adeuada de los materiales. En manyos paises, Hilti recoge las

herramrientas usadas para su recuperacion. Pregunte al Servicio de Atencion al Cliente de Hilti o a asesor de ventas.

HILTI VC 2L-22 PK - ADVERTENCIA - 1

No deselectas herramientes electricas, los aparatos electricos ni las baterias unto con los residuos domesticos.

11 Garantía del fabricante

Si tiene algouna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su sucursal local de Hilti.

12 Más informacion

Encontrará información adicional sobre manejo,技术水平, medioambiente y reciclaws en elsignificante enlace: qr.hilti.com/manual/?id=2415707

Encontrará este enlace también al final del manual de instrucciones como número QR.

Segurarca no local de trabajo

Visite a páginado produits Hilti!

Autocolantes de avis L

Opcao: de acordo com IEC 60335-2-69:2021

HILTI VC 2L-22 PK - Autocolantes de avis L - 1

HILTI VC 2L-22 PK - Autocolantes de avis L - 2

3.6 Incluido no fornecimiento

3.10 Indicador de sobrecarga e de sobreaquecimiento

3.3 Accesorii si piese de schimb

Lsic jkll LgIgll JnJyS Jd Sd yddy d yd y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y

.1KJU|U|uauuUg

auiJJ aJluJJ

a00g jb0j yj gjjll jll lalj jw .llg jlboj n c

SμUdd

aWg gaiI gwiIJIgSgJnKsA. Jg eWg gaiI Iaiu

ggljy g yuS aasal jyll l ygbjgl uul algo slgo cuii jiu

Hlti aJ aabuaa j caaiaI Iai

LJHsuagogolgo jSiaJI JaaJIaI

pI aI I cGggl,clalall jggljlll ggl.ajuulg ayliuJlucgaoi yogai J

JJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ

.1g jaiJl Jai jIgll Jx I .(aJIbJI gI gI JUJ UJ LJI

.aaLwU 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

aaiJl 1uJl

gI laJoo jGj loic gai J. cy Jaa II ic Jaa j4a I go Jolag Jdai g I aai

pI sIwI I wI oIg aI aU O IwI g. aI b J uLac g I UgKJI gI oJ sAI J uLoaII J uT Lg

.0uusuloo 5g

i j 100000000000000000000000000000000000000000000

1gsl.

jui jui iuii auiog piaaiui iiaa aiaa glae jy dgiiaa gaaiaa

22 10 Hilti Nuron g u y a h w Hilti G y d G y

.

HILTI VC 2L-22 PK - aaiJl 1uJl - 1

HILTI VC 2L-22 PK - aaiJl 1uJl - 2

jusllg

3.3

!Hilti Caaa aJy j

UaJg jIg JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

Ltaa aao Lc auiuJl aiwiSAL aaiiaJI (5j

. www.hilti.group jgjSj gajl

Hilti gill auiu jiljgol auiu

. Service

y 1000 y 1000 y 1000 y 1000 y 1000 y 1000 y 1000

2017年1月14日星期二

x n 177 .0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

7

,07 11XnTnXnTnY

7Xn ynn nyn

,nnn nn nnnn nn nnn

11001 777 19nun nn nnnn nnnn

. nnnn 1999 7 (140oF) 60oC oyny onn nn nn ny

xnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnn

es Declaración de conformidad

Declaración de conformidad

Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el productoAquicdescrito cumple con la legislacion y normas vigentes.

La documentoación技术水平a se encuesta depositada hoy:

Aspirador en húmedo y en seco actionado bateriapDC 2L-22 PK
Generación 01
N.° de série 1-999999999999
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HILTI

Modelo : VC 2L-22 PK

Categoría : Aspiradora