PL75 - Piła SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PL75 SCHEPPACH w formacie PDF.
| Typ produktu | Piła zanurzeniowa |
| Marka | Scheppach |
| Model | PL75 |
| Moc pobierana | 1600 W |
| Napięcie nominalne | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Średnica tarczy | 210 mm |
| Liczba zębów | 36 |
| Grubość tarczy | 1,6 mm |
| Prędkość obrotowa na biegu jałowym | 4500 obr/min |
| Głębokość cięcia pod kątem 90° | 75 mm |
| Głębokość cięcia pod kątem 45° | 55 mm |
| Kąt ukosu | 0° - 45° |
| Przyłącze odsysania | Ø wewn. 35 mm / Ø zewn. 38 mm |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 420 x 300 x 235 mm |
| Waga | 6,9 kg |
| Klasa ochronności | II |
| Poziom ciśnienia akustycznego | 95 dB(A) |
| Poziom mocy akustycznej | 106 dB(A) |
| Emisja wibracji | 2,88 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Kompatybilne materiały | Drewno, materiały drewnopochodne, tworzywa sztuczne |
| Główne funkcje | Cięcie zanurzeniowe, cięcie ukośne, prowadzenie po szynie |
| Konserwacja i czyszczenie | Czyścić regularnie wilgotną szmatką; nie używać rozpuszczalników. Sprawdzać i ostrzyć lub wymieniać tarczę. |
| Bezpieczeństwo | Ruchoma osłona ochronna, blokada wrzeciona, klin rozszczepiający, zabezpieczenie przed przewróceniem |
| Części zamienne i naprawialność | Tarcza piły, szczotki węglowe (części zużywające się). Naprawa przez autoryzowany serwis. |
| Gwarancja | Gwarancja ustawowa; widoczne wady zgłosić w ciągu 8 dni |
Często zadawane pytania - PL75 SCHEPPACH
Pytania użytkowników dotyczące PL75 SCHEPPACH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PL75 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PL75 marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL75 SCHEPPACH
11.4 Ponorné rezy (obr. 9)
Objaśnienie symboli na urządzeniu
![]() | Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazó-wek dotyczących bezpieczeństwa! |
![]() | Nosić nauszniki ochronne! |
![]() | Stosować okulary ochronne. |
![]() | W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! |
![]() | Klasa ochronności II |
![]() | Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. |
![]() | Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. |
Spis treści: Strona:
- Wprowadzenie 146
- Opis urządzenia (rys. 1a - 10) 146
- Zakres dostawy 146
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 146
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....147
- Dane techniczne 152
- Rozpakowanie 153
- Zakres zastosowania....153
- Uruchamianie....153
- Ustawienia 153
- Wskazówki dotyczące pracy 154
- Przyłącze elektryczne 155
- Czyszczenie.... 155
- Konserwacja 155
- Przechowywanie.... 156
- Utylizacja i ponowne wykorzystanie 156
- Pomoc dotycząca usterek 157
- Deklaracja zgodności 345
1. Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym urządzeniem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym urządzeniu lub przez to urządzenie w przypadku:
- nieprawidłowej obsługi,
- Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi,
- Naprawy wykonywane przez osoby trzecie, nieauto-ryzowanych specjalistów
- Montaż i wymiana nieoryginalnych części zamiennych
- użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
- Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Przestrzegać:
Przed przystąpieniem do montażu i uruchomienia przeczytać cały tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie zapoznania się z urządzeniem i wykorzystania możliwości użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym urządzenieAm oraz sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i trwałości urządzenia.
Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji urządzenia.
Instrukcję obsługi przechowywać przy urządzeniu, w torebce plastikowej chroniącej przed zanieczyszczeniem i wilgocią. Każda osoba obsługująca musi przeczytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej przestrzegać.
Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach.
Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego.
Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji maszyn o tej samej budowie.
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
2. Opis urządzenia (rys. 1a - 10)
- Rękojeść
- Uchwyt przedni
- Przycisk zwalniający cięcie wgłębne
- Włącznik/wyłącznik
- Płyta prowadząca
- Śruba nastawcza głębokości cięcia
- Podziałka głębokości cięcia
- Śruba do regulacji nachylenia
- Skala kąta nachylenia
- Śruba nastawcza 90 stopni
- Brzeszczot piły
- Króciec odsysający
- Śruba nastawcza szyny prowadzącej
- Blokada wału
- Ochrona przed odłamkami
16 Kołnierz
17 Śruba ustalająca tarczy tnącej
18 Śruba nastawcza
19 Klin rozdzielnik
20 Zabezpieczenie przed przechyleniem
3. Zakres dostawy
- Pilarka do cięcia wgłębnego
• Zabezpieczenie przed przechyleniem (20)
• Zabezpieczenie przed odpryskami (15) - Klucz imbusowy
- Instrukcja obsługi
4. Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem
Maszyna odpowiada obowiązującej dyrektywie maszynowej WE.
Zagłębiarki zgodnie ze swoim przeznaczeniem nadają się do piłowania drewna, tworzyw drewnopodobnych, jak również tworzywa sztucznego.
To elektronarzędzie jest przeznaczone i dopuszczone do stosowania wyłącznie przez przeszkolone osoby lub specjalistów.
Można stosować wyłącznie brzeszczoty przystosowane do maszyny (brzeszczoty HM lub CV). Nie wszystkie rodzaje brzeszczotów HSS oraz tarcz do cięcia można stosować.
Każde inne zastosowanie jest wykluczone i obowiązu- je jako użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Producent lub sprzedawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia, straty lub uszkodzenia powstałe w wyniku użytkowania błędnego lub niezgodnego z przeznaczeniem.
Możliwe przykłady użytkowania błędnego lub niezgodnego z przeznaczeniem:
- Stosowanie zagłębiarki do innych celów niż te do których jest przeznaczona;
- Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa oraz konserwacji, jak równie informacji dotyczących montażu, eksploatacji, konserwacji oraz czyszczenia zawartych z niniejszej instrukcji obsługi;
- Nieprzestrzeganie przepisów specyficznych dla stosowania zagłębiarki i/lub przepisów bhp, przepisów medycyny pracy oraz przepisów bezpieczeństwa technicznego;
- Stosowanie akcesoriów i części zamiennych, które nie są przeznaczone dla zagłębiarki;
- Modyfikacje przeprowadzane na zagłębiarce;
- Naprawy zagłębiarki przeprowadzane przez inną osobę niż producent lub specjalista;
- Gospodarcze, rzemieślnicze lub przemysłowe użytkowanie zagłębiarki;
- Obsługa lub eksploatacja zagłębiarki przez osoby, które nie zostały przeszkolone w zakresie jej obsługi i/lub nie rozumieją zagrożeń z tym związanych.
Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.
Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.
Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obo- wiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nie- szczęśliwym wypadkom.
Podobnie zaleca się przestrzeganie wszelkich innych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i bezpieczeństwa technicznego.
Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.
Mimo zastosowania zgodnego z przeznaczeniem nie można całkowicie uniknąć czynników ryzyka resztkowego. Ze względu na konstrukcję i budowę maszyny mogą występować następujące punkty:
- Dotykanie tarczy tnącej w miejscach nieosłoniętych;
- Nie sięgać w obracającą się tarczę tnącą (niebezpieczeństwo przecięcia);
- Odrzut przedmiotów obrabianych i ich części podczas niezamierzonej obsługi;
- Pęknięcia tarczy tnącej;
- Wyrzucanie wadliwych części twardego metalu tarczy tnącej;
- Uszkodzenie słuchu w przypadku braku zastosowania wymaganych nauszników ochronnych;
- Obrażenia oczu w przypadku niestosowania wymaganych okularów ochronnych;
- Szkody zdrowotne w przypadku niestosowania wymaganej maski przeciwpyłowej;
- Emisje pyłu z drewna szkodliwe dla zdrowia przy za- stosowaniu w pomieszczeniach zamkniętych.
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych
⚠ OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje oraz przestudiować wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostarczone wraz z niniejszym narzędziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.
Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektro-narzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego).
- Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać obszar roboczy w czystości i zapewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków.
b) Nie pracować z narzędziem elektrycznym w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne płyny, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbliża-ły się do obszaru roboczego podczas używania narzędzia elektrycznego. W chwili nieuwa- gi można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym.
- Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyfikować. Nie używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
c) Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie wykorzystywać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z przeznaczeniem w celu przenoszenia, zawieszania narzędzia elektrycznego lub w celu wyjęcia wtyczki z gniazda. Przewód przyłączeniowy przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy z narzędziem elektrycznym na wolnym powietrzu, używać wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych również do pracy w warunkach zewnętrznych. Zastosowanie przedłużacza przystosowanego do warunków zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochronnego różnicowo prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
- Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z narzędziem elektrycznym należy być ostrożnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie używać narzędzia elektrycznego w stanie zmeczenia lub też będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może spowodować poważne obrażenia.
b) Stosować osobiste wyposażenie ochronne i nosić zawsze okulary ochronne. Stosowanie środków ochrony indywidualnej, jak maska przeciwpłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia. Przed podłączeniem do zasilania i/lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem upewnić się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone. Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego lub podłączanie włączonego narzędzia elektrycznego do zasilania może prowadzić do wypadków.
d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usunąć narzędzia nastawcze lub klucze płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obra-cającej się części narzędzia elektrycznego może prowadzić do powstania obrażeń.
e) Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili. Pozwała to na lepszą kontrolę narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sytuacjach.
f) Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzymać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po-chwycone przez części ruchome.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i odpylających, należy je podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył.
h) Przestrzegamy przed złudnym poczuciem bezpieczeństwa i ignorowaniem zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, również gdy użytkownik w wyniku wielokrotnego użycia jest zaznajomiony z obsługą elektronarzędzia. Brak czujności może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń.
- Zastosowanie i obsługa narzędzia elektrycznego
a) Nie przeciązać narzędzia elektrycznego. Używać narzędzia elektrycznego przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać narzędzia elektrycznego, którego włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem ustawień, wymianą osprzętu lub odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzędzia elektrycznego.
d) Nieużywane narzędzia elektryczne przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie zezwalać na używanie narzędzia elektrycznego osobom, które nie są z nim obeznane lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używane przez niedoświadczone osoby.
e) Należy dbać należycie o narzędzia elektryczne i osprzęt. Kontrolować, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób wpływający negatywnie na działanie narzędzia elektrycznego. Przed zastosowaniem narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spowodowanych nie-prawidłową konserwacją narzędzi elektrycznych.
f) Narzędzia tnące muszą być ostre i utrzymywa- ne w stanie czystości. Starannie konserwowane narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze.
g) Używać narzędzi elektrycznych, akcesoriów, narzędzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Uwzględnić warunki pracy i wykonywane czynności. Używanie narzędzia elektrycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie chwytowe utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
- Serwis
a) Naprawę narzędzia elektrycznego może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich pił
a) △ NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie zbliżać rąk do obszaru cięcia i do tarczy tnącej. Drugą ręką trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Gdy obie ręce trzymają piłę tarczową, tarcza tnąca nie może ich zranić.
b) Nie sięgać pod obrabiany element. Pokrywa ochronna nie chroni przed tarczą tnącą pod przedmiotem obrabianym.
c) Dopasować głębokość cięcia do grubości elementu obrabianego. Powinna być widoczna na mniej niż pełna wysokość zęba pod elementem obrabianym.
d) Nigdy nie trzymać przedmiotu obrabianego przeznaczonego do cięcia w ręce lub nad nogami. Zabezpieczyć element obrabiany na stabilnym mocowaniu. Ważne jest solidne zamo-cowanie elementu obrabianego, co minimalizuje ryzyko kontaktu z ciałem, zablokowania brzeszczotu piły lub utraty kontroli.
e) Podczas wykonywania czynności, przy których narzędzie robocze może trafić na ukryte przewody prądowe lub własny kabel zasilający, trzymać narzędzie elektryczne za izolowane powierzchnie uchwytu. Kontakt z przewodem pod napięciem powoduje, że również metalowe części narzędzia elektrycznego znajdują się pod napięciem, co prowadzi do porażenia prądem elektrycznym.
f) Podczas cięcia wzdłużnego stosować zawsze ogranicznik lub prostą prowadnicę krawędziową. Poprawia to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość zablokowania brzeszczotu piły.
g) Używać zawsze brzeszczotów w odpowiednim rozmiarze i z pasującym otworem ustalającym (np. w kształcie gwiazdy lub okrągłym). Brzeszczoty, które nie pasują do części montażowych piły, poruszają się nierówno i prowadzą do utraty kontroli.
h) Nie używać uszkodzonych lub nieprawidłowych kołnierzy mocujących tarczy tnących lub śrub. Kołnierze mocujące pod tarcze tnące i śruby zostały skonstruowane specjalnie do danej piły w celu zapewnienia optymalnej wydajności i niezawodności eksploatacji.
i) Zakładać odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne: ochronę słuchu, okulary ochronne, maskę przeciwpyłową podczas prac związanych z powstawaniem pyłu oraz rękawice ochronne podczas wymiany narzędzia.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich pił
Przyczyny i zapobieganie odbiciu przez użytkownika:
- odbicie to nagła reakcja zahaczenia, zakleszczenia lub nieprawidłowego ustawienia brzeszczotu piły, która prowadzi do niekontrolowanego oderwania się piły od elementu obrabianego i jej odrzutu w kierunku osoby obsługującej;
- zaczepienie lub zakleszczenie się tarczy tnącej w szczelinie piły prowadzi do jego zablokowania, a siła silnika powoduje wówczas odbicie urządzenia w kierunku osoby obsługującej;
- przekręcenie się tarczy tnącej w rzazie lub jej nie-prawidłowe ustawienie może spowodować zaczepienie się zębów tylnego obszaru tarczy tnącej w powierzchni elementu obrabianego, co prowadzi do wyskoczenia tarczy tnącej ze szczeliny cięcia i odrzutu piły w kierunku osoby obsługującej.
Odrzut jest skutkiem niewłaściwego lub nieprawidłowego użycia piły. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
a) Piłę trzymać mocno oburącz, a ramiona usta-
wić w pozycji umożliwiającej przejęcie sił od-
rzutu. Zawsze należy znajdować się z boku
brzeszczotu piły; brzeszczot nigdy nie może
znależć się w jednej linii z ciałem użytkownika.
W przypadku odrzutu, piła tarczowa może zostać
odrzucona do tyłu, ale osoba obsługująca może
kontrolować siły odrzutu, jeżeli zostały podjęte od-
powiednie środki.
b) W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy, zwolnić włącznik/wyłącznik i przytrzymać piłę w materiale obrabianym aż do całkowitego zatrzymania tarczy tnącej. Nigdy nie podejmować próby usunięcia piły z elementu obrabianego lub wyciągnięcia jej do tyłu, dopóki brzeszczot piły nie zatrzyma się, w przeciwnym razie może dojść do odbicia. Należy wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się brzeszczotu piły.
c) Jeżeli istnieje konieczność uruchomienia piły, która tkwi w przedmiocie obrabianym, wycentrować tarczę tnącą w szczelinie piły i skontrolować, czy zęby piły nie zahaczyły się w przedmiocie obrabianym. Jeśli tarcza tnąca zakleszczy się, może się on wysunąć z przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut przy po-nownym uruchomieniu piły.
d) Duże płyty należy podeprzeć, co zmniejsza ryzyko odbicia w wyniku zakleszczonej tarczy tnącej. Duże płyty mogą ugiąć się pod ciężarem własnym. Płyty należy podeprzeć po obu stronach, zarówno w pobliżu szczeliny cięcia, jak i przy krawędzi.
e) Nie stosować tępych lub uszkodzonych tarcz tnących. Brzeszczoty z tępymi lub niewłaściwie ustawionymi zębami powodują, w wyniku zbyt wąskiej szczeliny cięcia, zwiększone tarcie, zakleszczenie się brzeszczotu i odbicie.
f) Przed rozpoczęciem cięcia dokręcić mocno ustawione głębokości i kąty cięcia. Zmiany ustawień podczas cięcia mogą prowadzić do zakleszczenia brzeszczotu piły i odbicia.
g) Szczególną ostrożność zachować przy „cięciach wgłębnych” w ścianach lub innych niewidocznych obszarach. Wgłębiający się brzeszczot piły może trafić podczas cięcia na ukryte obiekty, zablokować się i spowodować odbicie.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla pilarek do cięcia wgłebnego
a) Przed każdym użyciem sprawdzić, czy pokrywa ochronna zamyka się prawidłowo. Nie używać piły, jeżeli osłona nie porusza się swobodnie i nie zamyka się natychmiast. Nigdy nie należy zaciskać ani wiązać pokrywy ochronnej, gdyż w ten sposób tarcza tnąca nie będzie chroniona. Jeżeli piła przypadkowo upadnie na podłoże, pokrywa ochronna może zostać wygięta. Upewnić się, że pokrywa ochronna porusza się swobodnie i nie styka się z tarczą tnącą ani żadnymi innymi częściami.
b) Skontrolować stan i działanie sprężyny pokrywy ochronnej. Jeżeli funkcjonowanie pokrywy ochronnej lub sprężyny budzi zastrzeżenia, przed użyciem urządzenia, należy poddać je konserwacji. Uszkodzone części, kleiste osady lub nawarstwione wióry spowalniają pracę pokrywy ochronnej.
c) Podczas „cięcia wgłebnego”, które nie prze-biega pod kątem prostym, zabezpieczyć płytę podstawową piły przed przekręceniem. Prze-sunięcie boczne może prowadzić do zakleszczenia brzeszczotu piły i tym samym do odbicia.
d) Nie kłaść piły na stole roboczym ani na podłodze, jeśli pokrywa ochronna nie zakrywa tarczy tnącej. Nieosłonięty brzeszczot piły poruszający się siłą rozpędu powoduje ruch piły w kierunku przeciwnym do kierunku cięcia i przecina wszystkie napotkane obiekty. Zwrócić przy tym uwagę na czas wybiegu piły.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich pił z klinem rozdzielnikiem
a) Dla stosowanego brzeszczotu stosować odpowiedni klin rozdzielnik. Klin rozdzielnik musi być grubszy od tarczy głównej brzeszczotu, ale cień-szy od grubości jego zębów.
b) Wyregulować klin rozdzielający według opisu zawartego w niniejszej instrukcji obsługi. Nie- prawidłowa grubość, pozycja i ustawienie mogą być przyczyną tego, że klin rozdzielnik nie zapobiegnie skutecznie odbiciu.
c) Klin rozdzielnik musi być zawsze stosowany, poza cięciami wgłebnymi. Po zakończeniu cięcia wgłebnego klin rozdzielnik należy ponownie zamontować. W trakcie wykonywania cięć wgłębnych klin rozdzielnik przeszkadza i może być przyczyną odbicia.
d) Aby zapewnić prawidłowe działanie klina roz-dzielnika, musi się on znajdować w szczelinie piły. W przypadku krótkich cięć klin rozdzielnik jest nieskuteczny i nie zapobiega odbiciu.
e) Nie eksploatować piły z wygiętym klinem roz- dzielnikiem. Nawet mała usterka może opóźnić zamykanie pokrywy ochronnej piły.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Nie stosować tarcz szlifierskich.
- Należy pamiętać, aby klin rozdzielnik tak ustawić, żeby jego odległość od wieńca zębatego brzeszczotu nie przekraczała 5 mm oraz by wieniec nie wystawał więcej niż 3 mm nad dolną krawędź klina rozdzielnika.
- Zadbać, by urządzenie odpylające było używane prawidłowo, w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
- Nosić maskę przeciwpyłową. Zawsze nosić nauszniki ochronne.
- Używać wyłącznie brzeszczotów zalecanych w niniejszej instrukcji.
- Brzeszczoty wymieniać w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
- Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci tego urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi, jego serwisowi lub innej wykwalifikowanej osobie, aby uniknąć zagrożeń.
- Stosować wyłącznie zalecane tarcze tnące, odpowiadające normie EN 847-1.
- Stosować wyłącznie oryginalne tarcze tnące producenta z oznaczeniem ∅ 210 x 30 mm
- Nie stosować tarcz tnących, które nie odpowiadają parametrom podanym w niniejszej instrukcji obsługi. Tarcz tnących nie wolno zatrzymywać poprzez boczny nacisk na korpus podstawowy.
- Upewnić się, że brzeszczot piły został prawidłowo zamontowany i obraca się we właściwym kierunku.
- Podczas wykonywania czynności, przy których narzędzie robocze może natrafić na ukryte przewody prądowe lub własny kabel zasilający, trzymać urządzenie za izolowane powierzchnie chwytowe. Kontakt z przewodem pod napięciem może spowodować, że również metalowe części urządzenia znajdą się pod napięciem, i doprowadzić do porażenia prądem.
- Maksymalna głębokość cięcia wynosi 75 mm
Ryzyka szczątkowe
Maszyna została skonstruowana zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami techniki bezpieczeństwa. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
- Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przypadku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
- Nie obciążać niepotrzebnie maszyny: zbyt silny nacisk podczas cięcia może szybciej uszkodzić brzeszczot piły, co prowadzi do obniżenia wydajności maszyny podczas obróbki oraz zmniejsza dokładność cięcia.
- Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: podczas wkładania wtyczki do gniazda przycisk uruchamiający nie może być wciśnięty.
- Stosować narzędzie zalecane w niniejszym podręczniku. W ten sposób można zagwarantować, że piła do cięcia wgłębnego osiągnie optymalną wydajność.
- Nigdy nie wkładać rąk w obszar obróbki, gdy maszyna jest uruchomiona. Przed podjęciem jakichkolwiek działań należy zwolnić przycisk w uchwycie i wyłączyć maszynę.
Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.
6. Dane techniczne
Wymiary 420ta300ex 2135
| szer. x wys. | mm |
| Pobór mocy (W) | 1600 |
| Napięcie znamionowe (V/HZ) | 230 - 240 V~ /50 Hz |
| Tarcza tnąca ∅ / liczba zębów | 210 mm / 36 |
| Grubość tarczy tnącej (mm) | 1,6 |
| Prędkość obrotowa na biegu jałowym n_0 (min ^-1 ) | 4500 |
| Kąt skosów | 0°-45° |
| Głębokość cięcia 90° (mm) | 75 |
| Głębokość cięcia 45° (mm) | 55 |
| Cieżar (kg) | 6,9 |
| Przyłącze odsysania (mm)ø(wewnątrø(na zewr | |
| Grubość klina rozszczepiają-cego (mm) | 2 |
| Klasa ochrony | II |
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Informacja na temat hałasu/wibracji ⚠ OSTRZEŻENIE!
Praca bez użycia ochrony słuchu lub odzieży ochronnej może być przyczyną szkód zdrowotnych.
- W trakcie pracy stosować zawsze ochronę słuchu i odpowiednią odzież ochronną.
Zmierzone zgodnie z EN 62841-2-5 & EN 62841-1. Hałas na stanowisku pracy może przekraczać 85 dB, w takim wypadku użytkownik musi stosować odpowiednie środki ochrony (odpowiednią ochronę słuchu).
| Poziom ciśnienia akustycznego L_WA | 106 dB |
| Poziom ciśnienia akustycznego L_pA | 95 dB |
| Niepewność K_wa/pA | 3 dB |
Wyżej wymienione wartości są wartościami emisji hałasu i równocześnie nie muszą być wartościami dostępnymi na stanowisku pracy. Korelacja pomiędzy poziomem emisji oraz imisji nie określa jednoznacznie, czy konieczne będą dodatkowe środki ostrożności, czy też nie. Współczynniki, które mogą wpływać na poziom imisji obecny na stanowisku pracy są zawarte w specyfikacji przestrzeni roboczej oraz otoczenia, czasu oddziaływania oraz innych źródeł hałasu itd.
W przypadku pewnych wartości dostępnych na stanowisku pracy należy uwzględnić również możliwe odchylenia od przepisów krajowych. Powyższe informacje ułatwiają użytkownikowi przeprowadzenie oceny zagrożenia i ryzyka.
Wartość emisji drgań a_h (suma wektorowa trzech kierunków) oraz niepewność K określona zgodnie z EN 62841-2-5 & EN 62841-1:
Wartość emisji drgań (3-osiowa)
| Typowe wibracje wązone ah | 2,88 m/s2 |
| Niepewność K | 1,5 m/s2 |
7. Rozpakowanie
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
- Przed zastosowaniem urządzenia zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
- W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji urządzenia.
⚠ OSTRZEŻENIE!
Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
8. Zakres zastosowania
Przewidziane możliwości zastosowania Maszyna tnie:
- Twarde i miękkie drewno pochodzenia krajowego lub egzotycznego, wzdłuż i w poprzek przez słoje przy prawidłowym użyciu odpowiednich części (specjalna tarcza tnąca i zaciski).
Nieprzewidziane możliwości zastosowania
Maszyna nie nadaje się do cięcia:
- Materiałów wykonanych z żelaza, stali i żeliwa oraz innych, które nie zostały wymienione, w szczególności artykułów spożywczych.
9. Uruchamianie
Przed uruchomieniem należy przestrzegać wska- zówek bezpieczeństwa i instrukcji obsługi.
Podłączenie do sieci prądowej
Skontrolować, czy instalacja sieciowa, do której podłączana jest maszyna, jest uziemiona zgodnie z obowiązującymi normami i czy gniazdo znajduje się w dobrym stanie. Przypominamy, że instalacja sieciowa musi być podłączona do magnetotermicznego urządzenia ochronnego, które chroni wszystkie przewody przed zwarciami i przeciążeniami.
Ze względu na wymienione właściwości elektryczne maszyny, urządzenie ochronne może być podane również na silniku.
10. Ustawienia
⚠ Uwaga!
Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować!
Uwaga: Przed wykonaniem jakiegokolwiek z poniż-szych ustawień, wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę sieciową.
10.1 Ustawienie głębokości cięcia (rys. 2)
- Głębokość cięcia może być ustawiona na 0 do 75 mm.
- Poluzować śrubę nastawczą głębokości cięcia (6) i ustawić żądaną głębokość za pomocą podziałki (7), a następnie ponownie dokręć śrubę.
- Dane na podziałce określają głębokość cięcia bez szyny.
10.2 Ustawienie skosu (rys. 3)
Kąt skosów można ustawić między 0° i 45°.
- Poluzować po obu stronach śrubę do regulacji skosów (8), ustawić żądany kąt na skali (9), a następnie ponownie mocno dokręć obie śruby.
10.3 Wymiana tarczy tnącej (rys. 4, 5, 6)
Uwaga: Przed dokonaniem wymiany brzeszczotu piły, wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę sieciową.
- Nacisnąć przycisk zwalniający cięcie wgłębne (3), docisnąć tarczę tnącą do pozycji wymiany tarczy tnącej i włożyć klucz imbusowy w śrubę ustalającą tarczę tnącą (17).
- Wcisnąć blokadę walka (14) i obrócić tarczę tnącą (11) aż do zatrzaśnięcia.
- Trzymać wciśniętą blokadę wałka (14) i otworzyć śrubę ustalającą tarczę tnącą (17) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przytrzymać tarczę tnącą w pozycji wymiany tarczy tnącej.
- Zdjąć kołnierz zewnętrzny (16) i wyjąć tarczę tną- cą (11). (Uwaga: niebezpieczeństwo obrażeń
- nosić rękawice)
-
Ponownie założyć nową tarczę i kołnierz (16).
-
Wkręcić śrubę ustalającą tarczę tnącą (17) i dokręcić, utrzymując ponownie blokadę wału wciśniętą.
- Ustawić piłę w położeniu wyjściowym.
10.4 Ustawianie klina rozdzielnika (rys. 7)
- Po wymianie tarczy tnącej należy wyregulować odstęp tarczy tnącej (11) od klina rozdzielnika (19) lub jeżeli będzie to konieczne.
- Piłę ustawić w pozycji, jak podczas wymiany brzeszczotu.
- Przy pomocy klucza imbusowego poluzować śrubę nastawczą (18), a klin rozdzielnik (19) ustawić 2-3 mm wyżej od tarczy tnącej (11), a następnie ponownie dokręcić śrubę nastawczą (18).
11. Wskazówki dotyczące pracy
Uwaga: Ręce trzymać zawsze z dala obszarów cięcia i nigdy nie wkładać ich tam w trakcie wykonywania cięcia.
11.1 Włączanie i wyłączanie (rys. 1)
W celu włączenia pilarki do cięcia wgłębnego wcisnąć włącznik/wyłącznik (4). W celu wyłączenia zwolnić włącznik/wyłącznik (4).
11.2 Prowadzenie i trzymanie pilarki do cięcia wingębnego (rys. 8)
- Element obrabiany zabezpieczyć w taki sposób, by nie mógł się przesunąć podczas cięcia.
- Przesuwać piłę tylko do przodu.
- Piłę trzymać mocno oburącz, jedna ręka spoczywa przy tym na uchwycie głównym, a druga na uchwycie przednim.
- W przypadku stosowania szyny prowadzącej należy zamocować ją za pomocą zwomic śrubowych.
- Zwrócić uwagę, by kabel prądowy nie znajdował się na kierunku cięcia.
11.3 Piłowanie
- Ustawić przednią część maszyny na przedmiocie obrabianym.
- Włączyć maszynę za pomocą włącznika/wyłącznika (4).
- Wcisnąć przycisk zwalniający cięcie wgłębne (3).
- Przycisnąć piłę w dół, aby osiągnąć głębokość cięcia.
- Przesuwać piłę równomiernie do przodu.
- Po zakończeniu cięcia wyłączyć maszynę i odchylić tarczę tnącą do góry.
11.4 Cięcia wgłębne (rys. 9)
- Ustawić piłę na przedmiocie obrabianym.
- Ustawić wskaźnik cięcia tak, by tylna strzałka (A) znalazła się w zaznaczonym miejscu wgłębiania.
- Włączyć maszynę i przycisnąć piłę w dół na ustawioną głębokość cięcia. Wskaźnik cięcia (B) wskazuje środek tarczy tnącej przy pełnej głębokości cięcia.
- Przesuwać piłę do przodu, aż wskaźnik cięcia (C) osiągnie zaznaczony punkt.
- Po zakończeniu cięcia wgłebnego odchylić tarczę tnącą do góry i wyłączyć piłę.
11.5 Piłowanie z szyną (wyposażenie specjalne)
1 Umieścić maszynę w prowadnicach szyny. W razie potrzeby zmniejszyć luz prowadzący za pomocą śruby nastawczej (13). Jeżeli istnieje ryzyko samoczynnego poluzowania się śrub nastawczych, można doregulować je dostarczonym kluczem imbusowym.
2 Włączyć maszynę za pomocą włącznika/wyłącznika (4).
3 Wcisnąć przycisk zwalniający cięcie wgłębne (3).
4 Przycisnąć piłę w dół, aby osiągnąć głębokość cięcia. Przy pierwszym użyciu gumowe pokrycie zostanie odpilowane, dzięki czemu będzie zapewniało ochronę przed odpryskami aż do brzeszczotu piły.
5 Przesuwać piłę równomiernie do przodu.
6 Po zakończeniu cięcia wyłączyć maszynę i odchylić brzeszczot piły do góry.
11.6 Zabezpieczenie przed przechyleniem (rys. 10)
W przypadku piłowania z szyną należy włożyć do- starczone zabezpieczenie przed przechyleniem (20). Zapobiega ona bocznemu przechyleniu się maszyny w ustawieniu pod kątem.
Dzięki temu można uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzeń maszyny.
11.7 Piłowanie z odsysaniem
- Podłączyć wąż odsysający do króćca odsysającego - ∅ 38 mm (12).
11.8 Zabezpieczenie przed odpryskami (rys. 1b)
Zabezpieczenie przed odpryskami (15) znacznie poprawia jakość krawędzi cięcia odciętej części przedmiotu obrabianego po stronie górnej przy cięciach pod kątem 0°.
- Ustawić maszynę na przedmiot obrabiany lub szynę prowadzącą.
- Zabezpieczenie przed odpryskami (15) docisnąć w dół, aż osiądzie na przedmiocie obrabianym i dokręcić za pomocą pokrętła.
- Piłować z zabezpieczeniem przed odpryskami (15). Przy pierwszym użyciu zabezpieczenia przed odpryskami (15) zostaje ono opiłowane, aby stworzyć dokładną powierzchnię oporową.
12. Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN.
Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami.
Ważne wskazówki
W przypadku przeciążenia silnika wyłącza się on sa- moczynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany), sil- nik można ponownie uruchomić
Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy
Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. Przyczynami są:
- Przełożyć, jeśli przewody przyłączeniowe są prowadzone przez szczeliny okienne lub drzwiowe.
- Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów.
- Przecięcia, w przypadku najezdźania na przewody.
- Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.
- Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji.
Nie wolno używać uszkodzonych w ten sposób przewodów elektrycznych; ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają one życiu.
Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej.
Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN.
Stosować wyłącznie przewody przyłączeniowe z oznaczeniem H 05 VV-F. Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie.
Silnik prądu przemiennego
- Napięcie zasilające musi wynosić 230-240 Volt.
- Przedłużacze o długości do 25 m muszą mieć przekrój 1,5 milimetra kwadratowego.
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
Rodzaj przyłącza Y
Jeżeli wymagana jest wymiana przewodu przyłączeniowego do sieci, należy zlecić jego wymianę przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa.
W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych:
• Producent silnika
- Rodzaj pradu silnika
• Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny
13. Czyszczenie
- W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie czyścić czystą ściereczką lub przedmuchować sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem.
- Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu.
- Urządzenie powinno się regularnie czyścić wilgotną szmatką i niewielką ilością mydła szarego. Nie stosować detergentów ani rozpuszczalników, które mogłyby uszkodzić elementy urządzenia wykonane z tworzyw sztucznych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
14. Konserwacja
Jeżeli do specjalnych prac związanych z utrzymaniem w dobrym stanie lub prac naprawczych wykonywanych w czasie gwarancji i po jej upływie konieczny jest personel specjalistyczny, proszę zwrócić się zawsze do polecanego przez nas serwisu lub bezpośrednio do producenta.
- Prace związane z utrzymaniem w dobrym stanie, konserwacją, czyszczeniem oraz usuwaniem usterek wykonywać wyłącznie przy wyłączonym napędzie.
- Po zakończeniu naprawy lub konserwacji należy natychmiast zamontować z powrotem wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające.
Normalne prace związane z utrzymaniem w dobrym stanie
Normalne prace związane z utrzymaniem w dobrym stanie mogą być wykonywane również przez niewykwalifikowany personel obsługujący. Prace te zostały opisane w poprzednich punktach oraz w niniejszym rozdziale.
- Piła do cięcia wgłębnego nie musi być smarowana, ponieważ tnie zawsze powierzchnie suche; wszystkie ruchome elementy maszyny smarują się samoczynnie.
- Podczas wykonywania prac związanych z utrzymaniem w dobrym stanie należy zawsze nosić środki ochrony osobistej (okulary ochronne i rękawice).
- Regularnie usuwać wióry poprzez czyszczenie obszaru cięcia i powierzchni, na której układa się obrabiany element.
Zalecamy używanie urządzenia odsysającego lub pędzla.
Uwaga: Nie stosować sprężonego powietrza!
Regularnie kontrolować brzeszczot piły: Jeżeli podczas cięcia pojawią się problemy, naostrzenie brzeszczotu zlecić specjaliście lub w zależności od jego stanu, wymienić.
Punkt serwisowy
Jeżeli do specjalnych prac związanych z utrzymaniem w dobrym stanie lub prac naprawczych wykonywanych w czasie gwarancji i po jej upływie konieczny jest personel specjalistyczny, proszę zwrócić się zawsze do polecanego przez nas punktu serwisowego lub bezpośrednio do fabryki, jeżeli w pobliżu nie znajduje się żaden punkt serwisowy.
Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.
Części zużywalne*: Szczotka węglowa, tarcza tnąca
* opcjonalnie w zakresie dostawy!
Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
15. Przechowywanie
Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30°C.
Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią.
Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycznego.
16. Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczące opakowania



Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)

Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- niczne nie wchodzą w skład odpadów do- mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- ne oddzielnie!
- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
- Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usu-nąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
- Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
- Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:
- Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó-rza budynków komunalnych)
- Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobowiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejgo zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy.
- W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
- W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.
- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
17. Pomoc dotycząca usterek
| Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy | ||
| Silnik nie działa Silnik, kabel lub wtyczka uszkodzone, przepalone bezpieczniki | Zlecić sprawdzenie maszyny specjaliście. Nigdy nie naprawiać silnika samodzielnie. Niebezpieczeństwo! Sprawdzić bezpieczniki, ew. wymienić | |
| Silnik uruchamia się powoli i nie osiąga prędkości roboczej. | Napięcie zbyt niskie, zwoje uszkodzone, kondensator przepalony | Zlecić sprawdzenie napięcia przez zakład energetyczny. Zlecić sprawdzenie silnika przez specjalistę. Zlecić wymianę kondensatora przez specjalistę |
| Silnik emituje zbyt duży hałas | Zwoje uszkodzone, silnik uszkodzony | Zlecić sprawdzenie silnika przez specjalistę |
| Silnik nie osiąga całkowitej mocy. | Obwody prądowe w instalacji sieciowej przeciążone (lampy, inne silniki, itp.) | Nie stosować innych urządzeń lub silników w tym samym obwodzie prądowym |
| Silnik łatwo się przegrzewa. | Przeciążenie silnika, niedostateczne chłodzenie silnika | Zapobiegać przeciążeniu silnika podczas cięcia, usuwać pył z silnika, w celu zagwartowania optymalnego chłodzenia silnika |
| Zmniejszona wydajność podczas cięcia | Brzeszczot piły zbyt mały (za często szlifowany) | Ustawić ponownie ogranicznik końcowy agregatu piłującego |
| Cięcie jest szorstkie lub falowane | Brzeszczot piły tępy, forma zębów nieodpowiednia do grubości materiału | Naostrzyć brzeszczot piły lub użyć odpowiedniego brzeszczotu |
| Element obrabiany rozrywa się lub rozpryskuje | Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot nie nadaje się do zastosowania | Włożyć odpowiedni brzeszczot piły |
11.4 Potopni rezovi (sl. 9)
- Postavite testeru na obradak.
- Indikator rezanja sa stražnjom strelicom (A) postavite na označeno mesto potapanja.
- Uključite mašinu i testeru pritisnite nadole do po- dešene dubine reza. Indikator rezanja (B) pri punoj dubini reza prikazuje sredinu lista testere.
- Pomerajte testeru ka napred dok indikator rezanja (C) ne dostigne označenu tačku.
- Po završetku rezanja list testere pomerite nagore i isključite testeru.
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwa- rantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.






