SCHEPPACH Deco Switch - Piła

Deco Switch - Piła SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Deco Switch SCHEPPACH w formacie PDF.

📄 312 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice SCHEPPACH Deco Switch - page 171
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Marka Scheppach
Model Deco Switch
Typ produktu Piła wycinarka (piła stołowa)
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 650 x 255 x 340 mm
Waga 8,1 kg
Napięcie zasilania 230-240 V~ / 50 Hz
Pobór mocy 70 W (S1), 90 W (S2 15 min)
Liczba skoków 550 do 1500 min⁻¹
Skok 1,8 mm
Stół pochylny Od 0° do 45° w lewo/prawo
Rozmiar stołu 254 x 407 mm
Maks. wysokość cięcia przy 90° 50 mm
Maks. wysokość cięcia przy 45° 20 mm
Klasa ochronności IP20
Średnica przyłącza odsysania 34,5 mm
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) 80,4 dB (K=3 dB)
Poziom mocy akustycznej (LwA) 93,4 dB (K=3 dB)
Tryby pracy Ręczny (z regulacją) lub nożny
Wbudowane oświetlenie Lampa robocza z przełącznikiem (baterie 2x AAA w zestawie)
Dodatkowe możliwości Może używać taśmy ściernej do szlifowania
Części zużywające się Brzeszczoty, szczotki węglowe, blat stołu

Często zadawane pytania - Deco Switch SCHEPPACH

Jak wymienić brzeszczot piły?
Aby wymienić brzeszczot, najpierw odłącz maszynę od zasilania. Zdejmij blat stołu, poluzuj śrubę napinającą (10) obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, delikatnie wciśnij ramię (11) w dół, a następnie wyjmij brzeszczot z uchwytów. Aby zamontować nowy brzeszczot, włóż trzpienie w uchwyty przy wciśniętym ramieniu, a następnie dokręć śrubę napinającą. Upewnij się, że zęby są skierowane w dół.
Jak wyregulować napięcie brzeszczotu?
Napięcie reguluje się śrubą napinającą (10). Obracaj w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć napięcie, w przeciwnym, aby je zmniejszyć. Prawidłowe napięcie sprawia, że brzeszczot wydaje czysty dźwięk, jak struna gitary.
Jak używać pedału sterującego?
Ustaw przełącznik trybu pracy (37) w pozycji 'II' (sterowanie pedałem). Gdy maszyna jest włączona, naciśnij pedał (38), aby uruchomić maszynę. Uwaga: przypadkowe naciśnięcie może uruchomić maszynę.
Jakie materiały można ciąć?
Piła wycinarka jest przeznaczona do drewna, plexi, GFK, pianki, gumy, skóry i korka. Nie używać do materiałów okrągłych (ryzyko przewrócenia).
Jak wykonać cięcie wewnętrzne?
Wywierć otwór w obrabianym elemencie, wyjmij brzeszczot, umieść element na stole, a następnie ponownie zamontuj brzeszczot przez otwór. Po cięciu zdejmij brzeszczot, aby wyjąć element.
Jak czyścić maszynę?
Zawsze odłączaj wtyczkę sieciową przed czyszczeniem. Użyj wilgotnej szmatki z odrobiną mydła do czyszczenia zewnętrznych powierzchni. Do wnętrza zdejmij lewą pokrywę (7) po odkręceniu śrub, a następnie przedmuchaj sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Co zrobić, jeśli brzeszczot często się łamie?
Sprawdź napięcie brzeszczotu (zbyt słabe lub zbyt mocne), zmniejsz obciążenie prowadząc element wolniej, użyj odpowiedniego typu brzeszczotu i unikaj bocznego nacisku podczas cięcia.
Jak używać funkcji szlifowania?
Zamontuj taśmę ścierną (d) w uchwycie narzędzia (27) zgodnie z opisem w rozdziale 8.3. Ustaw nóżkę na wysokość elementu. Prowadź element z równomiernym naciskiem wzdłuż taśmy ściernej. Uwaga: zbyt silny nacisk może rozerwać taśmę.
Jak pochylić stół w celu cięcia ukośnego?
Poluzuj śrubę z uchwytem gwiazdowym (13) pod stołem, nachyl stół piły (6) pod żądanym kątem (0° do 45°), a następnie dokręć śrubę. Zachowaj ostrożność, ponieważ pochylenie sprzyja poślizgowi.
Gdzie znaleźć części zamienne?
Części zamienne (brzeszczoty, szczotki węglowe, blat stołu) są dostępne w serwisie Scheppach. Zeskanuj kod QR na stronie głównej lub skontaktuj się z infolinią, podając typ i numer referencyjny urządzenia.

Pytania użytkowników dotyczące Deco Switch SCHEPPACH

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Deco Switch - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Deco Switch marki SCHEPPACH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Deco Switch SCHEPPACH

Objaśnienie symboli na urządzeniu

Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.

SCHEPPACH Deco Switch - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 1Ostrzeżenie! W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń należy przeczytać instrukcję obsługi.
SCHEPPACH Deco Switch - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 2Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urządzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności.
SCHEPPACH Deco Switch - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 3Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu.
SCHEPPACH Deco Switch - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 4Nosić maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki drewna oraz innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawierających azbest!
SCHEPPACH Deco Switch - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 5Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej!
SCHEPPACH Deco Switch - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 6Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami.
⚠ Uwaga!Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem.

Spis treści: Strona:

  1. Wprowadzenie 171
  2. Opis urządzenia (rys. 1-29).... 171
  3. Zakres dostawy 172
  4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 172
  5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 172
  6. Dane techniczne 176
  7. Przed uruchomieniem.... 177
  8. Budowa 177
  9. Obsługa 180
  10. Przyłącze elektryczne 181
  11. Transport.... 182
  12. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 182
  13. Przechowywanie.... 183
  14. Utylizacja i ponowne wykorzystanie 183
  15. Pomoc dotycząca usterek 184
  16. Deklaracja zgodności 307

1. Wprowadzenie

Producent:

Scheppach GmbH

Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym urządzeniem.

Wskazówka:

Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym urządzeniu lub przez to urządzenie w przypadku:

  • nieprawidłowej obsługi,
  • Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi,
  • napraw wykonywanych przez osoby trzecie, specjalistów nieautoryzowanych,
  • montażu i wymiany nieoryginalnych części zamiennych,
  • użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
  • Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Przestrzegać:

Przed przystąpieniem do montażu i uruchomienia przeczytać cały tekst instrukcji obsługi.

Instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie zapoznania się z urządzeniem i wykorzystania możliwości użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem.

Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym urządzeniem oraz sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i trwałości urządzenia.

Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji urządzenia.

Instrukcję obsługi przechowywać przy urządzeniu, w torebce plastikowej chroniącej przed zanieczyszczeniem i wilgocią. Każda osoba obsługująca musi przeczytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej przestrzegać.

Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego.

Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji maszyn o tej samej budowie.

Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

2. Opis urządzenia (rys. 1-29)

  1. Wąż wydmuchowy
  2. Punkt przyłączeniowy (dmuchawa)
  3. Śruba z chwytem gwiazdowym
  4. Uchwyt (osłona tarczy tnącej)
  5. Osłona tarczy tnącej
  6. Stół pilarki
  7. Ośłona po lewej stronie
  8. Baterie
  9. Magazyny
  10. Śruba napreżająca (napinanie tarczy tnącej)
  11. Wysięgnik
  12. Skala
  13. Śruba z chwytem gwiazdowym
  14. Przyłącze odsysania
  15. Włącznik/wyłącznik
  16. Regulator liczby skoków
  17. Punkty mocowania
  18. Lampa robocza
  19. Włącznik/wyłącznik lampy roboczej
  20. Brzeszczot piły
  21. Klucz imbusowy 2,5 mm
  22. Dolny uchwyt
  23. Śruba (dolny uchwyt)
  24. Wkładka stołowa
  25. Górny uchwyt tarczy tnącej
  26. Powierzchnia montażowa
  27. Uchwyt narzędziowy
  28. Dolny uchwyt tarczy tnącej
  29. Kątownik (nie wchodzi w zakres dostawy)
  30. Śruba (skala stopniowa)
  31. Wskaźnik
  32. Śruba (osłona po lewej stronie – przód)
  33. Śruba (osłona po lewej stronie – tył)
  34. Klucz imbusowy 3 mm
  35. Punkt przyłączeniowy (dmuchawa)
  36. Obudowa maszyny

  37. Przełącznik wyboru trybu pracy

  38. Pedal nożny
  39. Kontrolka

3. Zakres dostawy

• Wyrzynarka
- Ośłona tarczy tnącej (5)
- Brzeszczot piły (20)
• Klucz imbusowy 2,5 mm (21)
- Klucz imbusowy 3 mm (34)
• Baterie (2x AAA) (8)
• Uchwyt narzędziowy (27)
- Uchwyt narzędziowy część dolna (2x) (27.1)
- Uchwyt narzędziowy część górna (2x) (27.2)
- Śruby uchwytu narzędziowego (4x) (27.3)
- Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnymuchwytu narzędziowego (4x) (27.4)
- Podkładka (2x) (a)
- Nakrętka zabezpieczająca (b)
- Śruba (c)
• Taśma szlifierska (d)
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji

4. Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem

Wyrzynarka służy do cięcia drewna lub innych materiałów takich jak pleksiglas, GFK, pianka, guma, skóra i korek. Nie używać piły do cięcia okrągłych materiałów. Okrągły materiał można łatwo przechylac.

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Części można wyrzucić!

Urządzenie wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent.

Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie pono-simy odpowiedzialności w przypadku, gdy urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.

  • Można używać wyłącznie brzeszczotów przystosowanych do maszyny.
  • Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskażówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.

  • Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać pouczone odnośnie ewentualnych zagrożeń.

  • Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obo- wiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom.
  • Podobnie zaleca się przestrzeganie wszelkich innych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i bezpieczeństwa technicznego.
  • Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.

Ryzyka szczątkowe

Nawet jeśli niniejsze narzędzie elektryczne jest ob- stugiwane zgodnie z instrukcją, zawsze pozostaje ryzyko szczątkowe. Poniższe zagrożenia mogą wy- stąpić w związku z konstrukcją i wersją niniejsze- go elektronarzędzia:

  • Obrażenia dróg oddechowych w przypadku niestosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
  • Uszkodzenie słuchu w razie niezakładania odpowiednich nauszników ochronnych.
  • Niebezpieczeństwo wypadku wskutek kontaktu rąk z nieosłoniętym obszarem cięcia narzędzia.
  • Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń podczas wymiany narzędzia (niebezpieczeństwo przecięcia).
  • Zmiażdżenie palców.
    • Zagrożenie wskutek odrzutu.
  • Przechylenie się przedmiotu obrabianego wskutek niewystarczającej pozycji przyłożenia przedmiotu obrabianego.
  • Dotknięcie narzędzia tnącego.
  • Wyrzucenie części gałęzi oraz części przedmiotów obrabianych.

5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych

⚠ OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje oraz przestudiować wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostarczone wraz z niniejszym narzędziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.

Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.

Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektro-narzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego).

  1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy

  2. Utrzymywać obszar roboczy w czystości i zapewnić dobre oświetlenie. Nieporządek lub brak oświetlenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków.

  3. Nie pracować z narzędziem elektrycznym w oto- czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znaj- dują się palne płyny, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodo- wać zapłon pyłu lub oparów.
  4. Nie dopuszczac, aby dzieci i inne osoby zbliżały się do obszaru roboczego podczas używania narzędzia elektrycznego. W chwili nieuwagi można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym.

  5. Bezpieczeństwo elektryczne

  6. Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyfikować. Nie używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

  7. Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
  8. Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  9. Nie wykorzystywać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z przeznaczeniem w celu przenoszenia, zawieszania narzędzia elektrycznego lub w celu wyjęcia wtyczki z gniazda. Przewód przyłączeniowy przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem.
  10. W przypadku pracy z narzędziem elektrycznym na wolnym powietrzu, używać wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych również do pracy w warunkach zewnętrznych. Zastosowanie przedłużacza przystosowanego do warunków zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

- Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochronnego różnicowo prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

  1. Bezpieczeństwo osób

- Podczas pracy z narzędziem elektrycznym należy być ostrożnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie używać narzędzia elektrycznego w stanie zmeczenia lub też będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może spowodować poważne obrażenia.

- Stosować osobiste wyposażenie ochronne i nosić zawsze okulary ochronne. Stosowanie środków ochrony indywidualnej, jak maska przeciwpłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.

- Nie dopuszczac do niezamierzonego uruchomienia. Przed podłączeniem do zasilania i/lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem upewnić się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone. Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego lub podłączanie włączonego narzędzia elektrycznego do zasilania może prowadzić do wypadków.

- Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usu- nąć narzędzia nastawcze lub klucze płaskie. Na- rzędzie lub klucz znajdujące się w obracającej się części narzędzia elektrycznego może prowadzić do powstania obrażeń.

- Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sytuacjach.

- Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzymać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po-chwycone przez części ruchome.

- Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i odpylających, należy je podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył.

- Przestrzegamy przed złudnym poczuciem bezpieczeństwa i ignorowaniem zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, również gdy użytkownik w wyniku wielokrotnego użycia jest zaznajomiony z obsługą elektronarzędzia. Brak czujności może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń.

  1. Zastosowanie i obsługa narzędzia elektrycznego

- Nie przeciązać narzędzia elektrycznego. Używać narzędzia elektrycznego przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy.

- Nie używać narzędzia elektrycznego, którego włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

- Przed rozpoczęciem ustawień, wymianą osprzętu lub odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzędzia elektrycznego.

- Nieużywane narzędzia elektryczne przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie zezwalać na używanie narzędzia elektrycznego osobom, które nie są z nim obeznane lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używane przez niedoświadczone osoby.

- Należy dbać należycie o narzędzia elektryczne i osprzęt. Kontrolować, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób wpływający negatywnie na działanie narzędzia elektrycznego. Przed zastosowaniem narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków jest spowodowanych nieprawidłową konserwacją narzędzi elektrycznych.

- Narzędzia tnące muszą być ostre i utrzymywa- ne w stanie czystości. Starannie konserwowane narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze.

- Używać narzędzi elektrycznych, akcesoriów, narzędzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Uwzględnić warunki pracy i wykonywane czynności. Używanie narzędzia elektrycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

- Uchwyty i powierzchnie chwytowe utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektrona-rzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sy-tuacjach.

  1. Serwis

- Naprawę narzędzia elektrycznego może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego.

OSTRZEŻENIE

Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.

5.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wyrzynarek

  • W sytuacji awaryjnej bezpośrednio wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę sieciową.
  • Przestrzegać wszystkich niniejszych wskazówek zarówno przed, jak i w trakcie pracy z piłą.
  • Nie używać piły do cięcia drewna opałowego.
  • Maszyna jest wyposażona w przełącznik bezpieczeństwa, zabezpieczający przed ponownym włączeniem po utracie zasilania.
  • Jeżeli konieczny jest kabel przedłużający, upewnić się, że jego przekrój jest wystarczający dla poboru prądu piły. Przekrój minimalny 1,5 mm2.
  • Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwiniętym stanie.
  • Nie wolno odwracać uwagi osób pracujących przy maszynie.
  • Po wyłączeniu napędu w żadnym wypadku nie wolno hamować tarcz tnących przez ich boczne dociskanie.
  • Zakładać wyłącznie dobrze naostrzone brzeszczoty pił, nieposiadające rysów i deformacji.
  • Natychmiast wymieniać wadliwe tarcze tnące.
  • Nie stosować tarcz tnących, które nie odpowiadają parametrom podanym w niniejszej instrukcji użytkowania.
  • Upewnić się, że wszystkie urządzenia osłaniające brzeszczot piły pracują bez zarzutu.

- Nie wolno demontować lub powodować bezużyteczności urządzeń zabezpieczających przy maszynie.

- Natychmiast wymieniać uszkodzone lub wadliwe zabezpieczenia.

- Nie ciąć przedmiotów obrabianych, które są za małe, by można je było bezpiecznie utrzymać w ręce.

- Nie obciążać maszyny tak mocno, że spowoduje to jej zatrzymanie.

- Mocno dociskać przedmiot obrabiany do płyty roboczej.

- Nigdy nie usuwać lużnych odłamków, wiórów lub zakleszczonych kawałków drewna przy pracującym brzeszczocie piły.

- W celu usunięcia usterek narzędzia roboczego, wyłączyć maszynę. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Usunąć blokadę. Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez tarczę tnącą! Nosić rękawice ochronne! Przeprowadzić próbę bez przedmiotu obrabianego. Uważać, aby nie było żadnych nietypowych dźwięków lub wibracji. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z producentem.

- Przezbrajanie oraz prace regulacyjne, pomiarowe i czyszczenie wykonywać wyłącznie przy wyłączonym silniku. Wyciągnąć wtyczkę sieciową.

- Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i narzędzia nastawcze sa usuniete.

- Przed opuszczeniem stanowiska pracy wyłączyć silnik i wyiać wtyczke sieciowa.

- Instalacje elektryczne, naprawy i prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów.

- Po zakończeniu naprawy lub konserwacji należy natychmiast zamontować z powrotem wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające.

- Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane Techniczne.

- Przestrzegać odnośnych przepisów bezpieczeństwa pracy oraz pozostałych, ogólnie uznanych zasad bezpieczeństwa technicznego.

- Piła jest przeznaczona wyłącznie do ustawienia w pomieszczeniach zamkniętych.

- Przedmioty obrabiane mniejsze niż osłona tarczy tnącej mogą spowodować obrażenia rąk i palców. Stosować odpowiednie środki pomocnicze!

- Podczas prowadzenia przedmiotu obrabianego unikać nienaturalnych pozycji rąk i pozycji, w których ręka mogłaby zsunąć się bezpośrednio na brzeszczot piły.

- Brzeszczot piły zakładać zawsze w ten sposób, by zęby były skierowane w dół do stołu pilarskiego.

- Ustawić zawsze prawidłowe napięcie tarczy tnącej, aby uniknać pekniecia brzeszczotów pił.

- Szczególną ostrożność zachować podczas cięcia materiału o nieregularnych profilach cięcia.

- Podczas cofania obrabianego przedmiotu, zęby mogą zahaczyć się w rzazie, zwłaszcza jeśli blokują go trociny z cięcia. W tym wypadku należy wyłączyć piłę, wyjąć wtyczkę sieciową, otworzyć rzaz za pomocą kliną i wyciągnąć obrabiany przedmiot.

- Nigdy nie opuszczać stanowiska pracy bez wcześniejszego wyłączenia piły. Odczekać, aż piła całkowicie się zatrzyma.

- Podczas pracy piły nie ustawiać, nie sklejać ani nie składać żadnych części na stole roboczym.

- Piłę włączyć dopiero po usunięciu resztek materiału i narzędzi ze stołu roboczego. Na stole roboczym pozostawić wyłącznie przedmiot do obróbki i ewentualne pomoce robocze (kliny).

- Zawsze używać okularów ochronnych.

- Palce trzymać w bezpiecznej odległości od brzeszczotu piły.

- Przedmiot obrabiany prowadzić w sposób pewny i mocny, w żadnym momencie nie wolno go puszczacą.

- Nigdy nie opuszczać stanowiska pracy bez wcześniejszego wyłączenia piły.

- Nie dopuścić, aby znajomość obsługi piły doprowadziła do nieuwagi. Nieuwaga może prowadzić do poważnych obrażeń w ułamkach sekundy.

Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przechowywać w bezpiecznym miejscu.

5.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – obchodzenie się z bateriami

  1. Zawsze pamiętać, że akumulatory powinny zostać założone zgodnie z biegunami (+ i -) zaznaczonymi na akumulatorze.

  2. Nie zwierać akumulatorów.

  3. Nie ładować akumulatorów jednorazowego użytku.

  4. Nie doprowadzić do całkowitego rozładowania akumulatora!

  5. Nie mieszać starych i nowych akumulatorów oraz akumulatorów innego typu lub pochodzących od innych producentów! Akumulatory z jednego zestawu należy wymieniać w tym samym czasie.

  6. Zużyte baterie natychmiast usunąć z urządzenia i zutylizować w odpowiedni sposób! Baterii nie wyrzucać wraz ze odpadami z gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte baterie należy poddać recyclingowi.

Baterie i / lub urządzenie zwracać przez dostępne składowiska. Informacji na temat możliwości utylizacji udziela urząd gminy lub miasta.

  1. Nie rozgrzewać akumulatorów!

  2. Nie wykonywać prac spawalniczych lub lutowniczych bezpośrednio w pobliżu akumulatorów!

  3. Nie demontować akumulatorów!

  4. Nie deformować akumulatorów!

  5. Nie wrzucać akumulatorów do ognia!

  6. Akumulatory przechowywać z dala od dzieci.

  7. Dzieciom nie zezwalać na wymianę akumulatorów bez nadzoru osoby dorosłej!

  8. Nie przechowywać akumulatorów w pobliżu ognia, pieców lub innych źródeł ciepła. Nie odkładać akumulatorów w miejscu, gdzie są narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub nie przychowywać ich w samochodach w przypadku upału.

  9. Nieużywane akumulatory przechowywać w oryginalnym opakowaniu z dala od metalowych przedmiotów. Rozpakowanych akumulatorów nie należy mieszać lub układać w nieładzie! Może to doprowadzić do zwarcia akumulatora, a tym samym do pojawienia się uszkodzeń, oparzeń lub całkowitego pożaru.

  10. Akumulatory usunąć z urządzenia, jeżeli nie będzie ono używane przez jakiś czas, poza przypadkami awaryjnymi!

  11. Akumulatorów, w których doszło do wylania elektrolitu NIGDY nie dotykać bez zastosowania odpowiedniej ochrony. Jeżeli dojdzie do zetknięcia skóry z elektrolitem, miejsce to należy natychmiast przepłukać pod bieżącą wodą. Kategoriacznie zapobiegać przedostaniu się elektrolitu do ust lub oczu. W innym wypadku należy natychmiast udać się do lekarza.

  12. Styki akumulatorów oraz przeciwstyki w urządzeniu należy oczyścić przed założeniem akumulatorów.

6. Dane techniczne

Napięcie sieciowe230-240 V~ / 50 Hz
Pobór mocy70 W (S1*)90 W (S2 15min**)
Liczba skoków550–1500 min-1
Ruch skokowy18 mm
Wymiar dł. x szer. x wys.650 x 255 x 340 mm
Stół przechylany0° do 45° w lewo/w prawo
Wymiary stołu254 x 407 mm
Długość tarczy tnącej ok.(pomiędzy obydwoma bolcami)127 mm
Wysieg ramienia piły 405 mm
Wysokość cięcia maks. przy 90°50 mm
Wysokość cięcia maks. przy 45°20 mm
Stopień ochrony IP20
Króciec odsysający ø 34,5 mm
Waga 8,1 kg

Zmiany techniczne zastrzeżone!

\*Tryb pracy S1 (praca ciągła)

Maszynę można eksploatować w trybie ciągłym z podaną mocą

\*\*Tryb pracy S2 (tryb krótki)

Maszynę można eksploatować w trybie krótkim z podaną mocą

Wartości emisji hałasu

Halas

Wartości hałasu zostały ustalone zgodnie z EN 62841-1:2015.

Nosić nauszniki ochronne.

Hałas może powodować utratę słuchu.

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA 80,4, dB

Niepewność K_pA 3 dB
Poziom mocy akustycznej L_WA 93,4 dB
Niepewność K_WA 3 dB

Podane wartości są wartościami emisyjnymi, tym sa- mym nie muszą odpowiadać bezpiecznym wartościom roboczym w miejscy pracy. Pomimo istnienia zależno- ści pomiędzy poziomami emisji i imisji, nie można na tej podstawie wyciągać wiarygodnych wniosków, czy konieczne jest zastosowanie dodatkowych środków ostrożności. Czynniki, które mogą wpływać na poziom imisji w danym momencie na stanowisku pracy, to czas trwania oddziaływania, rodzaj pomieszczenia robo- czego, inne źródła hałasu itd., np. liczba maszyn i inne procesy z nimi związane.

Dopuszczalne wartości na stanowisku pracy mogą różnić się również w zależności od kraju. Informacja ta ma jednak umożliwiać użytkownikowi dokonanie lepszej oceny zagrożenia i ryzyka.

Wytwarzanie hałasu należy ograniczyć do minimum!

  • Stosować wyłącznie sprawne urządzenia.
  • Urządzenie poddawać regularnej konserwacji i czyszczeniu.
  • Dostosować metode pracy do urządzenia.
  • Nie przeciązać urządzenia.
  • W razie potrzeby oddać urządzenie do przeglądu.
  • Gdy urządzenie nie jest używane, powinno być wyłączone.

Odpowiednia tarcza tnąca

Można stosować wszystkie dostępne w sprzedaży tar- cze tnące o minimalnej długości 133 mm z kołkiem i bez kołka.

7. Przed uruchomieniem

7.1 Rozpakowanie

  • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
  • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania transportowe (jeśli występują).
  • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
  • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu.
  • W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.

OSTRZEŻENIE

Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!

7.2 Wskazówki ogólne

  • Przed uruchomieniem należy prawidłowo zamontować wszystkie osłony i urządzenia zabezpieczające.
  • Brzeszczot piły musi się swobodnie poruszać.
  • W przypadku obrobionego drewna zwracać uwagę na elementy obce, jak np. gwoździe lub śruby, itp.
  • Przed uruchomieniem włącznika/wyłącznika upewnić się, czy brzeszczot piły jest zamontowany w prawidłowy sposób, a elementy ruchome swobodnie się poruszają.
  • Przed podłączeniem maszyny upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami sieci.

- Maszynę podłączać tylko do poprawnie zainstalowanego gniazdka Schuko z bezpiecznikiem min. 10 A.

7.3 Montaż wyrzynarki na stole roboczym (rys. 5.1-5.2)

Elementy niezbędne do montażu:

  • Śruba sześciokątna M6 (4x)
    • Nakrętka sześciokątna M6 (4x)
  • Podkładka ∅ 6,4 mm (8x)
    • Szablon otworów (rys. 5.2)

Materiał montażowy nie jest objęty zakresem dostawy.

Długość używanych śrub zmienia się w zależności od grubości blatu stołu.

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed przystąpieniem do prac montażowych przy wyrzynarce, należy odłączyć wtyczkę sieciową.

  1. Zamontować wyrzynarkę na solidnym drewnianym stole roboczym. W ten sposób unika się wytwarzania hałasu powodowanej przez wibracje.
  2. Zaznaczyć otwory za pomocą wymiarów (rys. 5.2).
  3. Wywiercić 4 otwory (średnica 6 mm) w stole roboczym.
  4. Przykręcić wyrzynarkę do stołu roboczego śrubą sześciokątną (E) przez punkty mocowania (rys. 3 poz. 17) w następującej kolejności (rys. 5.1):
    D Nakrętka sześciokątna
    C Podkładka
    A Wyrzynarka
    B Stół roboczy
    C Podkładka
    E Śruba sześciokątna

  5. Najpierw mocno dokręcić nakrętkę sześciokątną (D).

8. Budowa

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed przystąpieniem do prac montażowych przy wyrzynarce, należy odłączyć wtyczkę sieciową.

8.1 Montaż / Wymiana tarczy tnącej (rys. 6-11) OSTRZEŻENIE

Aby unikać obrażeń spowodowanych przypadkowym uruchomieniem: Przed wyjęciem lub wymianą tarczy tnącej należy zawsze nacisnąć przycisk „0” i odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka.

8.1.1 Usuwanie / wkładanie wkładki stołowej (rys. 6-11)

  1. Poluzować śrubę z chwytem gwiazdowym (3).
  2. Ostone tarczy tnącej (5) umieścić całkiem do góry.
  3. Chwycić pod stołem pilarki (6) i wcisnąć wkładkę stołową (24) do góry.
  4. Teraz można wyjąć wkładkę stołową (24).

Podczas wkładania wkładki stołowej należy zwrócić uwagę na położenie szczeliny piły (24). Wkładka stołowa (24) musi być włóżona w sposób pokazany na rys.

  1. W przeciwnym razie maszyna może zostać uszkodzona podczas cięcia pod kątem.

8.1.2 Demontaż tarczy tnącej z kołkami (rys. 8-11, 16, 18-20)

  1. Aby usunąć tarczę tnącą (20), należy zdjąć wkładkę stołową (24), podnosząc ją do góry. (patr z 8.1.1)
  2. Najpierw należy zwolnić napięcie, przekręcając śrubę naprężającą (10) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (rys. 16)
  3. Trzymać mocno tarczę tnącą i lekko nacisnąć wysięgnik (11) w dół (patrz rys. 9).
  4. Wyciągnąć tarczę tnącą z górnego i dolnego uchwytu tarczy tnącej (25/28).

8.1.3 Montaż tarczy tnącej z kołkami (rys. 8-11, 16; 18-20)

Zęby brzeszczotu piły muszą być zawsze skierowane w dół.

  1. Przełożyć jeden koniec tarczy tnącej (20) przez otwór w stole. Włożyć kołki tarczy tnącej (20) w odpowiednie wgłębienia górnego i dolnego uchwytu tarczy tnącej (25/28).
  2. Najpierw włożyć tarczę tnącą (20) do dolnego uchwytu tarczy tnącej (28).
  3. Lekko nacisnąć wysięgnik (11) w dół (patrz rys. 9). Włożyć tarczę tnącą (20) do górnego uchwytu tarczy tnącej (25).
  4. Sprawdzić położenie kołków tarczy tnącej w uchwytach tarczy tnącej (25/28).
  5. Naprężić tarczę tnącą (20) śrubą naprężającą (10), obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Sprawdzić napięcie tarczy tnącej (20). (rys. 16)
  6. Ponownie włożyć wkładkę stołową (24). (patrz 8.1.1)

8.1.4 Demontaż tarczy tnącej bez kołków (rys. 1, 9, 10, 18, 19, 20)

  1. Aby usunąć tarczę tnącą, należy zdjąć wkładkę stołową (24), podnosząc ją do góry (patrz 8.1.1)
  2. Najpierw należy zwolnić napięcie, przekręcając śrubę naprężającą (10) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (rys. 16)
  3. Lekko nacisnąć wysięgnik (11) w dół. (rys. 9)
  4. Wyjąć tarczę tnącą wyciągając ją do przodu z uchwytów i przez otwór w stole.
  5. Wyjąć tarczę tnącą z uchwytu narzędziowego.

8.1.5 Wkładanie tarczy tnącej bez kołków (opcjonalnie) (rys. 1, 3, 16, 18, 19, 20)

Zęby brzeszczotu piły muszą być zawsze skierowane w dół.

  1. W przypadku tarcz tnących bez kołków należy za- stosować powierzchnię montażową (26). (rys. 3).
  2. Umieścić uchwyt narzędziowy (27) w powierzchni montażowej (26) podanej w tabeli (6). (patrz rys. 18).
  3. Włożyć tarczę tnącą do otworu w uchwycie narzędziowym (27) i dokręcić dwie śruby z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym (rys. 18). Upewnić się, że tarcza tnąca jest zamocowana centralnie.
  4. Przełożyć tarczę tnącą z zamontowanym uchwytem narzędziowym przez otwór w stole.
  5. Wysięgnik (11) piły przesunąć lekko w dół (rys. 20, F) i zamocować drugi koniec uchwytu narzędziowego w górnym uchwycie.
  6. Naprężyć tarczę tnącą (20) śrubą naprężającą (10), obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. (rys. 16)
  7. Ponownie włożyć wkładkę stołową (24). (patrz 8.1.1)

8.2 Sprawdzenie napięcia tarczy tnącej OSTRZEŻENIE

Sprawdzać regularnie oraz po włożeniu tarczy tnącej napięcie brzeszczotu.

Po zamontowaniu tarczy tnącej należy ją naprężyć obracając śrubę naprężającą (10) zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Jeśli napięcie brzeszczotu jest zbyt niskie lub zbyt wysokie, należy postępować w następujący sposób:

- Obrócić śrubę naprężającą (10) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć napięcie i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby je zmniejszyć. (rys. 16)

Tarcza tnąca powinna, przy prawidłowym napięciu, wydawać wyraźny dźwięk, gdy jest „wyrywana”, jak w przypadku struny.

8.3 Montaż / Wymiana taśmy szlifierskiej

8.3.1 Usuwanie taśmy szlifierskiej (rys. 23-25)

  1. Aby usunąć taśmę szlifierską, należy zdjąć wkładkę stołową (24), podnosząc ją do góry.

  2. Najpierw należy zwolnić napięcie, przekręcając śrubę naprężającą (10) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (rys. 16)

  3. Lekko nacisnąć wysięgnik (11) w dół. (rys. 9)

  4. Wyjąć taśmę szlifierską wyciągając ją do przodu z uchwytów i przez otwór w stole.

  5. Usuwanie taśmy szlifierskiej (d) z uchwytu narzędziowego (27)

8.3.2 Wkładanie taśmy szlifierskiej w uchwyty (rys. 23-25)

Taśma szlifierska musi być skierowana w kierunku użytkownika patrz (rys. 23-25)

  1. W przypadku taśm szlifierskich należy zastosować powierzchnię montażową (26).

  2. Umieścić uchwyt narzędziowy (27) w przewidzianych do tego wycięciach w stole (6).

  3. Włożyć taśmę szlifierską do otworu w uchwycie narzędziowym (27) i dokręcić dwa wkręty z rowkiem krzyżowym (27.3). Upewnić się, że taśma szlifierska jest zamocowana centralnie (patrz rys. 23/24).

  4. Przełożyć taśmę szlifierską z zamontowanym uchwytem narzędziowym przez otwór w stole.

  5. Wysięgnik (11) piły przesunąć lekko w dół (rys. 20, F) i zamocować drugi koniec uchwytu narzędziowego w górnym uchwycie.

  6. Naprężyć taśmę szlifierską (d) śrubą naprężającą (10), obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. (rys. 16)

  7. Ponownie włożyć wkładkę stołową (24). (patrz 8.1.1)

8.4 Montaż uchwytu narzędziowego (rys. 23)

  1. Dokręcić śrubę z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym (27.4) w przewidzianym do tego otworze uchwytu narzędziowego (27.1)

  2. Powtórzyć ten sam proces po przeciwnej stronie.

  3. Nałożyć górną część uchwytu narzędziowego (27.2) na dolną część uchwytu narzędziowego (27.1).

  4. Skręcić obie części za pomocą dostarczonych śrub (27.3).

8.5 Dokładna regulacja skali kątowej (rys. 12) UWAGA

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy sprawdzić ustawienie skali kątowej.

  1. Do regulacji stołu pilarki należy użyć kąta 90° (29) (nie wchodzi w zakres dostawy). Umieścić ją na stole pilarskim i na tarczy tnącej (rys. 12).

  2. Poluzować śrubę z chwytem gwiazdowym (13). Stół pilarki (6) przestawić w taki sposób, aby kąt między tarczą tnącą (20) i stołem pilarki (6) wynosił 90°.

  3. Ponownie dokręcić śrubę z chwytem gwiazdowym (13).

  4. Poluzować śrubę (30) i przekręcić wskaźnik (31) do oznaczenia 0°.

  5. Wykonać próbne cięcie. Sprawdzić kąt na przedmiocie obrabianym za pomocą noża kątowego (nie wchodzi w zakres dostawy). W razie potrzeby wyregulować wskaźnik (31).

8.6 Montaż osłony tarczy tnącej (rys. 6)

  1. Zamontować osłonę tarczy tnącej (5) na uchwycie (4). Przełożyć śrubę (46) przez otwór w uchwycie (4) i dokręcić za pomocą śrubokręta do wkrętów z rowkiem krzyżowym i śrubokrętu (nie jest zawarty w zakresie dostawy).

8.7 Ustawianie dolnego uchwytu (rys. 7)

WSKAZÓWKA: Uchwyt dolny (22) musi być zawsze dostosowany do wysokości obrabianego przedmiotu. Jednak przedmiot obrabiany nie powinien być mocowany, ale powinien pozostawać swobodnie ruchomy. Uchwyt dolny (22) służy do zapewnienia, że przedmiot obrabiany nie może być rozerwany do góry, niszcząc w ten sposób tarczę tnącą (20).

  1. Poluzować śrubę z chwytem gwiazdowym (3) w celu ustawienia uchwytu dolnego (22).

  2. Ustawić uchwyt dolny (22) w zależności od wysokości obrabianego przedmiotu.

  3. Ponownie dokręcić śrubę z chwytem gwiazdowym (3).

8.8 Montaż dmuchawy (rys. 8)

  1. Upewnić się, że osłona tarczy tnącej (5) jest złożona.

  2. Umieścić wąż wydmuchowy (1) w punkcie przyłączeniowym (2) i (35), jak przedstawiono na rys. 8.

8.9 Wkładanie baterii do lampy roboczej (rys. 17)

  1. Usunąć osłonę komory baterii, odblokowując ją i odchylając do góry.

  2. Włożyć dostarczone baterie (8). Uwaga: Przestrzegać biegunowości!

  3. Zamontować pokrywę komory baterii w odwrotnej kolejności.

8.10 Odsysacz wiórów (rys. 13)

UWAGA: Produkt powinno się eksploatować tylko z odpowiednim układem odsysania wiórów. Nie należy używać domowego odkurzacza.

Podłączyć odpowiednie urządzenie do odsysania wiórów (niezawarte w zakresie dostawy) do przyłącza odsysającego (14).

UWAGA: Kanały odsysające należy regularnie kontrolować i czyścić.

9. Obsługa

⚠ Uwaga!

Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować!

9.1 Wskazówki ogólne

  • Piła nie tnie drewna automatycznie. Użytkownik umożliwia cięcie poprzez wprowadzenie drewna do ruchomej tarczy tnącej.
  • Zęby tną drewno tylko podczas ruchu w dół.
  • Drewno musi być powoli wprowadzane do tarczy tnącej, ponieważ zęby tarczy tnącej są bardzo małe.
  • Każdy, kto chce korzystać z piły potrzebuje czasu na naukę. W tym czasie niektóre z listew z pewnością pękają.
  • Przy cięciu grubszego drewna należy się upewnić, że tarcza piły nie jest wygięta lub skręcona.
  • Żywotność tarczy tnącej zwiększa się dzięki starannej obsłudze.

9.2 Regulator liczby skoków (rys. 2)

Za pomocą regulatora liczby skoków (16) można ustawić liczbę skoków w zależności od ciętego materiału. Zalecane są wysokie liczby skoków dla materiałów miękkich i niskie liczby skoków dla materiałów twardych.

Obrócić regulator liczby skoków (16) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zwiększyć liczbę skoków. Obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć liczbę skoków.

9.3 Wykonywanie cięć wewnętrznych

Za pomocą tej wyrzynarki możliwe jest wykonywanie wewnętrznych cięć w obrabianych przedmiotach bez uszkadzania zewnętrznej lub obwodowej części.

  1. Usunąć tarczę tnącą (20) w sposób opisany w punkcie 8.1.
  2. Wywiercić otwór w przedmiocie obrabianym.
  3. Umieścić przedmiot obrabiany z otworem na otworze we wkładce stołowej (24) na stole pilarki (6).

  4. Zamontować tarczę tnącą (20) (zgodnie z opisem w punkcie 8.1) przez otwór w przedmiocie obrabianym i wyregulować napięcie tarczy.

  5. Po wykonaniu cięć wewnętrznych należy usunąć tarczę tnącą (20) z uchwytów tarczy (zgodnie z opisem w pkt 8.1).
  6. Wyjąć przedmiot obrabiany ze stołu.

9.4 Wykonywanie cięć ukośnych (rys. 14) OSTRZEŻENIE

Należy zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania cięć ukośnych. Nachylenie stołu piły sprzyja zsu-nięciu. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.

  1. W celu wykonania cięć ukośnych należy odpowiednio ustawić odległość osłony tarczy tnącej (5) zamontowanej na uchwycie dolnym (22) od stołu roboczego.
  2. Obrócić stół, zwalniając śrubę z chwytem gwiazdowym (13) i przechylając stół pilarki (6) do żąda-nej pozycji.
  3. Dociągnąć śrubę z chwytem gwiazdowym (13).

9.5 Praca z taśmą szlifierską

Za pomocą tej wyrzynarki możliwe jest szlifowanie we- wnątrz i na zewnątrz przedmiotu obrabianego.

9.5.1 Szlifowanie po stronie wewnętrznej i ze- wnętrznej (rys. 23-25)

  1. Zamontować taśmę szlifierską zgodnie z opisem w punkcie 8.3.
  2. W celu szlifowania należy odpowiednio dostosować odległość między uchwytem dolnym (22) a stołem roboczym (6).
  3. Przy równomiernym nacisku ostrożnie prowadzić przedmiot obrabiany w kierunku taśmy szlifierskiej (d).
  4. Po zakończeniu szlifowania należy zdjąć taśmę szlifierską (zgodnie z opisem w punkcie 8.3).

Uwaga: Przy zbyt dużym nacisku taśma szlifierska może ulec rozerwaniu.

9.6 Praca z lampą roboczą (rys. 4)

- Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania (19), aby włączyć lub wyłączyć lampę roboczą (18).

9.7 Włącznik/wyłącznik (15) (rys. 2)

  • Włączanie: Nacisnąć zielony przycisk „I”.
  • Wyłączanie: Nacisnąć czerwony przycisk „0”.
    Maszyna wyposażona jest w kontrolkę (39), która po- kazuje stan roboczy.

Stan roboczy „WŁ.”: Kontrolka (39) świeci się Stan roboczy „WYŁ.”: Kontrolka (39) nie świeci się.

UWAGA

Maszyna jest wyposażona w przełącznik bezpieczeństwa, zabezpieczający przed ponownym włączeniem po utracie zasilania.

Jeśli wyrzynarka jest włączona i przerwane jest zasilanie sieciowe, pozostaje ona wyłączona nawet po przy-wróceniu zasilania. Aby włączyć, należy ponownie nacisnąć przycisk „I”.

9.8 Tryby pracy (rys. 1, 2)

Wyrzynarka może być obsługiwana ręcznie lub za pomocą pedału nożnego (38). Wyboru pomiędzy trybami pracy dokonuje się za pomocą przełącznika wyboru (37).

Uwaga! Tryby pracy przełączać zawsze przy wyłączonej maszynie.

  • Pozycja przełącznika wyboru „-”: Pozycja zatrzymania
  • Pozycja przełącznika wyboru „I”: Sterowanie ręczne za pomocą regulatora liczby skoków (16).
  • Pozycja przełącznika wyboru „II”: Sterowanie pedałem nożnym.

01 STOP

9.8.1 Sterowanie ręczne

  1. Upewnić się, że maszyna jest włączona.
  2. Ustawić przełącznik wyboru trybu pracy (37) w pozycji „I”, aby móc obsługiwać piłę ręcznie.
  3. Za pomocą regulatora liczby skoków (16) ustawić liczbę skoków odpowiednią dla danego materiału (patrz 9.2).

9.8.2 Sterowanie pedałem nożnym

  1. Upewnić się, że maszyna jest włączona.
  2. Ustawić przełącznik wyboru trybu pracy (37) w pozycji „II” w celu obsługi piły przy użyciu pedału nożnego (38).

OSTROŻNIE

W trybie pracy II „Sterowanie pedałem nożnym” maszyna może uruchomić się automatycznie po przypadkowym naciśnięciu pedału nożnego (38).

OSTROŻNIE

Przy przejściu z trybu pracy II „Sterowanie pedałem nożnym” do trybu pracy I „Sterowanie ręczne” maszyna uruchamia się automatycznie. Liczba skoków odpowiada liczbie skoków ustawionych na regulatorze liczby skoków (16).

9.8.3. Pozycja zatrzymania

Jeżeli przełącznik wyboru trybu pracy (37) jest ustawiony w pozycji zatrzymania „-” (pozycja środkowa), maszyna zatrzymuje się.

OSTROŻNIE

W tej pozycji maszyna nie jest wyłączana.

10. Przyłącze elektryczne

Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN.

Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami.

Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy

Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji.

Przyczyną może być:

  • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach
  • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów
  • Przecięcia, w przypadku najezdźania na przewody
  • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.

- Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji.

Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu.

Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej.

Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN.

Stosować wyłącznie przewody przyłączeniowe z oznaczeniem H 05 VV-F.

Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie.

Silnik prądu przemiennego

- Napięcie sieciowe musi wynosić 220-240 V\~.

- Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.

Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.

W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych:

- Rodzaj prądu silnika

• Dane z tabliczki znamionowej maszyny

Rodzaj przyłącza Y

Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci tego urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi, jego serwisowi lub innej wykwalifikowanej osobie, aby uniknąć zagrożeń.

11. Transport

- Transportować narzędzie elektryczne, podnosząc je za obudowę maszyny (36). (rys. 26)

- Nigdy nie używać urządzeń ochronnych do obsługi lub transportu.

- Zwrócić uwagę, aby podczas transportu swobodna część tarczy tnącej była osłonięta, np. za pomocą osłony.

12. Czyszczenie, konserwacja i zama- wianie części zamiennych

OSTRZEŻENIE

Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub czyszczących należy zawsze wyłączyć piłę i odłączyć wtyczkę sieciową.

12.1 Czyszczenie

W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdym użyciu.

12.1.1 Czyszczenie zewnętrzne

- Urządzenie powinno się regularnie czyścić wilgotną szmatką i niewielką ilością mydła szarego.

- Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić plastikowe części urządzenia. Zwracać uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.

12.1.2 Czyszczenie wewnętrzne (rys. 15)

  1. Wykręcić śrubę (33).

  2. Poluzować śrubę (32).

  3. Zdjąć osłone (7).

  4. Przedmuchać wnętrze urządzenia sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem.

  5. Założyć ponownie osłonę (7).

  6. Przymocować śrubę (32).

  7. Włożyć ponownie śrubę (33) i dokręcić ją.

12.2 Konserwacja

12.2.1 Łożysko (rys. 1)

- Punkty łożysk (9) kół pasowych należy nasmarować wysokiej jakości smarem maszynowym najpoźniej po około 50 roboczogodzinach.

We wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymagających konserwacji.

12.2.2 Szczotki węglowe

W przypadku nadmiernego wytwarzania iskier zlecić kontrolę szczotek węglowych przez wykwalifikowane-go elektryka.

UWAGA

Szczotki węglowe mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.

12.2.3 Kabel zasilający

Jeżeli kabel zasilający jest zerwany, przecięty lub w inny sposób uszkodzony, należy go natychmiast wymienić. Nie smarować łożysk silnika i części wewnętrznych!

12.3 Informacje serwisowe

Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.

Części zużywalne*: Szczotki węglowe, tarcza tnąca, wkładka stołowa

* Niekoniecznie zawarte w zakresie dostawy!

Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.

12.4 Zamawianie części zamiennych

Przy zamawianiu części zamiennych (za pośrednic- twem infolinii serwisowej) należy podać następujące informacje:

  • Typ urządzenia
  • Numer części urządzenia (znajduje się na opakowaniu lub w instrukcji)

13. Przechowywanie

Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30°C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu.

14. Utylizacja i ponowne wykorzystanie

Wskazówki dotyczące opakowania

SCHEPPACH Deco Switch - Wskazówki dotyczące opakowania - 1

SCHEPPACH Deco Switch - Wskazówki dotyczące opakowania - 2

Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)

SCHEPPACH Deco Switch - Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) - 1

Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- niczne nie wchodzą w skład odpadów do- mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- ne oddzielnie!

  • Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
  • Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
  • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.

  • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!

  • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:

  • Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych)

  • Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjoname i internetowe), o ile sprzedawcy są zobowiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
  • Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcze- śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- centa lub można je oddać do innego autoryzowa- nego punktu zbiórki w swojej okolicy.
  • W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.

  • W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.

  • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Wskazówki dotyczące ustawy o bateriach (BattG)

SCHEPPACH Deco Switch - Wskazówki dotyczące ustawy o bateriach (BattG) - 1

Stare baterie i akumulatory nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!

- Aby bezpiecznie usunąć baterie lub akumulatory z urządzenia elektrycznego oraz uzyskać informacje o ich typie lub układzie chemicznym, należy zapoznać się z innymi informacjami zawartymi w instrukcji obsługi lub instalacji.

  • Właściciele lub użytkownicy baterii i akumulatorów są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. Zwrot jest ograniczony do dostawy zwykłej ilości towaru do gospodarstwa domowego.
  • Zużyte baterie mogą zawierać zanieczyszczenia lub metale ciężkie, które mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia. Recykling zużytych baterii i wykorzystanie zawartych w nich zasobów pomaga chronić te dwa ważne dobra.
  • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Jeśli dodatkowo pod symbolem kosza na śmieci znajdują się oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to, co następuje:
  • Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
  • Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002 % kadmu
  • Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu

  • Akumulatory i baterie można bezpłatnie zwrócić w następujących miejscach:

  • Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych)
  • Punkty sprzedaży baterii i akumulatorów
  • Punkty zbioru w ramach wspólnego systemu zbierania zużytych baterii przenośnych
  • Punkt zbioru producenta (jeśli nie należy do wspólnego systemu zbierania)

- Niniejsze oświadczenia dotyczą akumulatorów i baterii sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2006/66/WE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii.

15. Pomoc dotycząca usterek

OSTRZEŻENIE

Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub czyszczących należy zawsze wyłączyć piłę i odłączyć wtyczkę sieciową.

Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Tarcza tnąca bez kołków luzuje się, gdy silnik jest wyłączonyŚruba zaciskowa tarczy tnącej z uchwytu narzędziowego (27) zbyt lekko dokręconaMocno dokręcić śrubę zaciskową tarczy tnącej z uchwytu narzędziowego (27)
Silnik nie włącza sięUszkodzony przewód przedłużającyWymienić przewód przedłużający
Przyłącza w silniku lub wyłączniku nie są prawidłowo podłączoneZlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi
Uszkodzony silnik lub wyłącznik Zlecićsprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi
Złamanie tarcz tnącychNapięcie nieprawidłowo ustawioneUstawić prawidłowe napięcie
Zbyt wysokie obciążenieWprowadzać wolniej przedmiot obrabiany
Nieprawidłowy rodzaj tarczy tnącejStosować właściwe tarcze tnące
Przedmiot obrabiany nie wprowadzony prostoUnikać nacisku bocznego
Tarcza tnąca wyskakuje, nie jest ustawiona prosto.Uchwyty nie są wyrównaneOtworzyć śruby mocujące uchwyty. Umieść uchwyty w pozycji pionowej i dokręć śruby.

Mašiną galima trumpai eksploatuoti nurodyta galia

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwa- rantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garancija HR

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SCHEPPACH

Model : Deco Switch

Kategoria : Piła