PL75 - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PL75 SCHEPPACH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PL75 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PL75 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO PL75 SCHEPPACH
Sierra de inmersión eléctricaTraducción del manual de instrucciones original
Explicación de los símbolos en el aparato ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indica- ciones de seguridad! ¡Llevar protección auditiva! Use gafas de protección. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II El producto cumple con las normativas serbias vigentes. El producto cumple con las normativas europeas vigentes.www.scheppach.com
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser- varse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura si- milar. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe- decer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripción del aparato (g. 1a-10)
3. Gatillo de incisión
6. Tornillo de ajuste de profundidad de corte
7. Escala de profundidad de corte
8. Tornillo de ajuste de inglete
9. Escala de ángulo de inglete
12. Tubo de aspiración
13. Tornillo de ajuste para carril guía
15. Protección contra astillas
16 Brida 17 Tornillo de jación de hoja de sierra 18 Tornillo de ajuste 19 Cuña abridora 20 Protección contra vuelco
- Protección contra vuelco (20)
- Protección contra astillas (15)
- Manual de instrucciones
Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legis- lación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:
- inobservancia del manual de instrucciones,
- reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
- montaje y sustitución de piezas de repuesto no ori- ginales,
- empleo no conforme al previsto
- fallos de la instalación eléctrica en caso de incum- plimiento de las normas eléctricas y disposiciones
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Observe lo siguiente: Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el tex- to completo del presente manual de instrucciones. El presente manual de instrucciones tiene como n fa- cilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso con- forme a las previstas. El manual de instrucciones incluye importantes indica- ciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de for- ma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la abilidad y la vida útil del aparato. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, deberá observar estricta- mente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato. Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a tra- bajar por primera vez.www.scheppach.com
También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad. Si el usuario hiciera modicaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. A pesar de darse un uso conforme al previsto, no se pueden descartar por completo determinados factores de riesgos residuales. Condicionados por la construc- ción y la estructura de la máquina, se pueden producir las siguientes situaciones:
- Contacto con la hoja de sierra en las zonas no cu- biertas
- Contacto de la mano con la hoja de sierra en funcio- namiento (lesión de corte)
- Retroceso de piezas de trabajo y de partes de pie- zas en caso de manejo inadecuado
- Fracturas de la hoja de sierra
- Evacuación de piezas defectuosas de metales du- ros de la hoja de sierra
- Lesiones en los oídos debido a la falta de uso de la protección auditiva
- Lesiones oculares si no se utilizan las gafas de pro- tección necesarias;
- Daños para la salud si no se utiliza la mascarilla an- tipolvo necesaria;
- Emisiones nocivas para la salud de serrín de made- ra durante el uso en espacios cerrados. Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características simi- lares.
5. Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herra- mientas eléctricas m ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléc- trica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
La máquina cumple la directiva de máquinas CE. Las sierras de inmersión están destinadas al serrado de madera, materiales similares a la madera y plásticos. Esta herramienta eléctrica está diseñada y homologa- da exclusivamente para su uso por personas instruidas o profesionales cualicados. Solo se deben utilizar las hojas de sierra apropiadas (HM o CV) para la máquina. No se deben utilizar hojas de sierra HSS ni muelas de tronzar de ningún tipo. Cualquier otro uso queda explícitamente excluido y se considerará como uso indebido. El fabricante o distribuidor comercial no acepta nin- guna responsabilidad por lesiones, pérdidas o daños causados por un uso inadecuado o incorrecto. Posibles ejemplos de uso inadecuado o incorrecto son:
- Uso de la sierra de inmersión para nes distintos a los previstos;
- Inobservancia de las instrucciones de seguridad y mantenimiento, así como de las instrucciones de montaje, servicio, mantenimiento y limpieza conte- nidas en el presente manual de instrucciones;
- Incumplimiento de cualquier normativa especíca y/o de aplicación general en materia de prevención de accidentes, medicina del trabajo o seguridad en relación con el uso de la sierra de inmersión;
- Uso de accesorios y repuestos no compatibles con la sierra de inmersión;
- Modicaciones en la sierra de inmersión;
- Reparación de la sierra de inmersión por personal distinto del fabricante o de un profesional cualica- do;
- Uso comercial, artesanal o industrial de la sierra de inmersión;
- Manejo o mantenimiento de la sierra de inmersión por personas que no están familiarizadas con la uti- lización de la sierra de inmersión y/o no entienden los peligros asociados. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad tam- bién forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de fun- cionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y manteni- miento de la máquina, deben familiarizarse con la mis- ma y estar informadas sobre los posibles peligros. Asimismo, también deben cumplirse de manera estric- ta las normas vigentes en prevención de accidentes.www.scheppach.com
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléc- trica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herra- mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual (tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad anti- deslizante, casco protector o protección auditiva) adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite una puesta en marcha accidental. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herra- mienta eléctrica con el dedo puesto en el interrup- tor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta eléctrica o llave inglesa. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones. e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si pueden instalarse dispositivos de aspira- ción y recogida de polvo, estos deberán co- nectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad “herramienta eléctrica” se reere tanto a las herramien- tas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu- minada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inamar el polvo o los vapores. c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras perso- nas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctri- ca debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modicar la cla- vija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modicar reducen el ries- go de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con las supercies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. d) No modique la nalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchu- fe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes alados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enre- dados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que tam- bién sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas ex- teriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.www.scheppach.com
h) Mantenga las empuñaduras y sus supercies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas supercies de agarre resba- ladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cuali- cado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. Indicaciones de seguridad para todas las sierras a) m PELIGRO: No acerque las manos a la zona de aserrado y a la hoja de la sierra. Sostenga el asa adicional o la carcasa del motor con la otra mano. Si sostiene la sierra circular con las dos manos, la hoja de sierra no podrá dañarlas. b) No introduzca la mano debajo de la pieza de tra- bajo. La cubierta protectora no puede protegerle de la hoja de sierra debajo de la pieza de trabajo. c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de una altura de diente completa debajo de la pieza de trabajo. d) Nunca sostenga la pieza de trabajo que vaya a serrar en la mano o sobre su pierna. Asegure la pieza de trabajo en un soporte estable. Es importante sujetar la pieza de trabajo de forma segura en su lugar para minimizar el riesgo de contacto corporal, atasco de la hoja de sierra o pérdida de control. e) Agarre la herramienta eléctrica por las super- cies de asas aisladas al efectuar trabajos en los que la herramienta intercambiable pudiera en- trar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de red. El contacto con un cable conductor de la electricidad también pondrá bajo voltaje las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocará una descarga eléctrica. f) Utilice siempre un tope o una guía de borde recto cuando corte longitudinalmente. Esto mejora la precisión de corte y reduce la posibilidad de que la hoja de sierra se atasque. g) Utilice siempre hojas de sierra del tamaño correcto y con un oricio de montaje adecua- do (p. ej., en forma de estrella o circular). Las hojas de sierra no compatibles con las piezas de montaje de la sierra se deforman y provocan la pérdida de control. h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de ex- trema gravedad en fracciones de segundo.
4. Uso y manipulación de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Tra- baje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctri- ca que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. c) Retire la clavija de conexión de la toma de en- chufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de pre- caución evita el arranque involuntario de la herra- mienta eléctrica. d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna per- sona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herra- mientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y alados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas ins- trucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para nes no previstos puede ser peligroso.www.scheppach.com
c) Si desea volver a serrar con una sierra inserta- da en la pieza de trabajo, centre la hoja de sie- rra en la ranura de aserrado y verique que los dientes de la sierra no queden atrapados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra queda atas- cada, se podría salir de la pieza de trabajo y pro- vocar un retroceso al volver a comenzar a serrar. d) Apoye los paneles grandes para reducir el riesgo de retroceso de una hoja de sierra atas- cada. Los paneles grandes pueden doblarse bajo su propio peso. Las placas deben apoyarse en ambos lados, tanto cerca de la ranura de aserrado como en el borde. e) No utilice tocones u hojas de sierra defectuo- sas. Las hojas de sierra con dientes desalados o alineados incorrectamente provocan una mayor fricción, atasco de la hoja de sierra y retroceso si la ranura de aserrado es demasiado estrecha. f) Antes de comenzar a aserrar, ajuste la profun- didad de corte y el ángulo de corte. Si los ajustes cambian durante el aserrado, la hoja de sierra se puede agarrotar y puede producirse un retroceso. g) Tenga especial cuidado al hacer “cortes de in- cisión” en las paredes existentes u otras áreas que no se puedan ver. La hoja de sierra ya hun- dida puede atascarse al serrar objetos ocultos y provocar un retroceso. Indicaciones de seguridad para sierras de incisión a) Antes de cada uso, compruebe si la cubierta pro- tectora se cierra correctamente. No utilice la sierra si la cubierta protectora no se mueve libremente y no se cierra inmediatamente. Nunca sujete ni je la cubierta protectora con fuerza; esto dejaría la hoja de sierra desprotegida. Si la sierra cae acci- dentalmente al suelo, la cubierta protectora se puede doblar. Asegúrese de que la cubierta protectora se mueva libremente y no toque la hoja de sierra u otras partes en todos los ángulos y profundidades de corte. b) Compruebe el estado y funcionamiento del re- sorte de la cubierta protectora. Haga reparar el aparato antes de usarlo si la cubierta protec- tora y el resorte no funcionan correctamente. Las piezas dañadas, los sedimentos pegajosos o la acumulación de virutas hacen que la cubierta protectora funcione con retraso. c) Al realizar un “corte de incisión”, que no se realiza en ángulo recto, asegure la placa base de la sierra contra torsiones. Moverse hacia un lado puede provocar un atasco de la hoja de sierra y el consecuente retroceso. h) Nunca use bridas o tornillos de sujeción de la hoja de sierra dañados o incorrectos. Las bri- das y tornillos de sujeción de la hoja de sierra se han diseñado especialmente para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad operativa.
i) Utilice equipos apropiados de protección per-
sonal: Protección auditiva, gafas de protección, mascarilla antipolvo para trabajos que generen polvo y guantes de protección durante el cambio de herramienta. Otras indicaciones de seguridad para todas las sierras Qué causa los rebotes y cómo puede evitarlos el usuario:
- Un retroceso es la reacción repentina de una hoja de sierra agarrotada, atascada o desalineada que hace que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador.
- Si la hoja de sierra queda atrapada o atascada en el espacio de cierre de la sierra, se agarrota y la fuerza del motor empuja el aparato hacia atrás en la dirección del operador.
- Si la hoja de la sierra está torcida o desalineada en el corte de sierra, los dientes del área de la hoja de la sierra trasera pueden quedar atrapados en la su- percie de la pieza de trabajo, provocando que la hoja de la sierra salte fuera de la ranura de aserrado y la sierra salte hacia atrás en dirección al operador. Un retroceso es el resultado de un uso incorrecto o de- ciente de la sierra. Se puede evitar tomando medidas de precaución adecuadas como las que se describen a continuación. a) Sostenga la sierra rmemente con ambas manos y coloque los brazos en una posición en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Mantén- gase siempre en un lado de la hoja de la sierra, nunca alinee la hoja de la sierra con su cuerpo. En caso de retroceso, la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero el operador puede controlar las fuerzas de retroceso si se han tomado las medidas adecuadas. b) Si la hoja de la sierra se agarrota o si interrumpe su trabajo, suelte el interruptor de conexión/des- conexión y mantenga la sierra rme en el material hasta que la hoja de la sierra se haya detenido por completo. Nunca intente sacar la sierra de la pie- za de trabajo o tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de la sierra se está moviendo, de lo contrario podría producirse un retroceso. Determine y elimi- ne la causa del agarrotamiento de la hoja de sierra.www.scheppach.com
- Utilice únicamente hojas de sierra originales del fa- bricante con la identicación Ø 210 x 30 mm.
- No se deben utilizar hojas de sierra que no se co- rrespondan con las características especicadas en estas instrucciones de uso. Las hojas de sierra no se deben frenar mediante presión lateral sobre el cuerpo base.
- Asegúrese de que la hoja de sierra esté bien monta- da y de que gire en la dirección correcta.
- Sujete el aparato por las supercies de asas aisladas al efectuar trabajos en los que la herramienta intercam- biable pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de red. El contacto con un cable conductor de la electricidad podría transmi- tir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica.
- La profundidad de corte máxima es de 75 mm Riesgos residuales La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reco- nocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop- tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el “manual de instruc- ciones’”.
- No someta a la máquina a mayor presión de la ne- cesaria: demasiada presión durante el aserrado puede dañar con celeridad la hoja de sierra, pro- vocando una reducción del rendimiento de la má- quina durante el procesamiento y para la precisión de corte.
- Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio.
- Utilice la herramienta que se recomienda en este manual. De este modo conseguirá que su sierra de incisión brinde el mejor rendimiento.
- Las manos no deben alcanzar nunca la zona de tra- bajo cuando la máquina se encuentre en funciona- miento. Antes de iniciar cualquier operación, aban- done la tecla del asidero y desconecte la máquina. d) No coloque la sierra sobre el banco de trabajo o el suelo sin la cubierta protectora que cubra la hoja de la sierra. Una hoja de sierra retardada sin protección mueve la sierra en contra de la di- rección de corte y sierra lo que se interponga en su camino. Tenga en cuenta el tiempo de inercia de la sierra. Indicaciones de seguridad adicionales para todas las sierras con cuña abridora a) Utilice la cuña abridora adecuada para la hoja de sierra utilizada. La cuña abridora deberá ser más fuerte que el grosor de la hoja de sierra, pero más delgada que el ancho del diente. b) Ajuste la cuña abridora como se describe en este manual de instrucciones. El grosor, la po- sición y la orientación inadecuados motivar que la cuña abridora no evite ecazmente un retroceso. c) Utilice siempre la cuña abridora, excepto para cortes de incisión. Vuelva a montar la cuña abri- dora tras el corte de incisión. La cuña abridora interere con los cortes de incisión y puede pro- vocar un retroceso. d) Para que la cuña abridora pueda funcionar, esta debe encontrarse en la ranura de aserra- do. Para cortes cortos, la cuña abridora es ine- caz para evitar un retroceso. e) No opere la sierra con una cuña abridora do- blada. Incluso una avería menor puede ralentizar el cierre de la cubierta protectora. Indicaciones de seguridad adicionales
- No utilice discos de amolado.
- Asegúrese de que la cuña abridora esté colocada de manera que su distancia desde la corona den- tada de la hoja de sierra no supere los 5 mm y que la corona dentada no sobresalga más de 3 mm por encima del borde inferior de la cuña abridora.
- Asegúrese de que el dispositivo colector de polvo se utiliza correctamente como se indica en estas instrucciones.
- Utilice una mascarilla antipolvo. Lleve siempre pro- tección auditiva.
- Solo se pueden utilizar las hojas de sierra recomen- dadas en estas instrucciones.
- Cambie las hojas de sierra como se indica en estas instrucciones.
- Si el cable de conexión a la red de este equipo es- tuviera dañado, el fabricante o su personal del ser- vicio al cliente, o una persona cualicada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.www.scheppach.com
Nivel de potencia acústica L
106 dB Nivel de presión acústica L
95 dB Incertidumbre K wa/pA 3 dB Los valores anteriores son valores de emisión de rui- do y, por lo tanto, no deben constituir al mismo tiempo valores de seguros en el puesto de trabajo. De la co- rrelación entre los niveles de emisión y de inmisión no debe derivarse con abilidad si son necesarias o no medidas de precaución adicionales. Los factores que pueden inuir en el respectivo nivel de inmisión en el puesto de trabajo incluyen la especi- cación de la estancia de trabajo y su entorno, la dura- ción de los efectos, otras fuentes de ruido, etc. Considere también las posibles desviaciones de la normativa nacional con respecto a los valores ables en el lugar de trabajo. Sin embargo, la información an- terior permite al usuario adoptar medidas de protec- ción más ecaces frente a peligros y riesgos. El valor de emisión de vibraciones a
(suma vectorial en las tres direcciones espaciales) y la incertidumbre K se determinan según las normas EN 62841-2-5 y EN 62841-1: Valor de emisión de vibraciones (3 ejes) Vibración típica ponderada a
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones reali- zadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los acce- sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico. ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este cam- po puede perjudicar bajo circunstancias concretas im- plantes médicos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomenda- mos a las personas con implantes médicos que con- sulten tanto a su médico como al fabricante del implan- te médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
Medidas L x An x AlMedidas L x An x Al 420 x 300 x 235 mm420 x 300 x 235 mm Potencia de entrada (W)Potencia de entrada (W) 16001600 Tensión nominal (V/HZ)Tensión nominal (V/HZ) 230 - 240 V~ / 50 Hz230 - 240 V~ / 50 Hz Ø de la hoja de sierra / Ø de la hoja de sierra / Número de dientesNúmero de dientes 210 mm / 36210 mm / 36 Grosor de la hoja de sierra Grosor de la hoja de sierra (mm)(mm) 1,61,6 Número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí n
Ángulo en ingleteÁngulo en inglete 0°-45°0°-45° Profundidad de corte 90° Profundidad de corte 90° (mm)(mm)
Profundidad de corte 45° Profundidad de corte 45° (mm)(mm)
Peso (kg)Peso (kg) 6,96,9 Conexión del aspirador Conexión del aspirador (mm)(mm) ø (interior) 35 /ø (interior) 35 / ø (exterior) 38ø (exterior) 38 Grosor de la cuña abridora Grosor de la cuña abridora (mm)(mm)
Clase de protecciónClase de protección IIII ¡Reservado el derecho a introducir modicaciones técnicas! Información acerca de ruidos/vibraciones m ¡ADVERTENCIA! Trabajar sin protección auditiva o ropa de protección puede tener efectos adversos para la salud.
- Use protección auditiva y ropa de protección ade- cuada cuando trabaje. Medido de acuerdo con EN 62841-2-5 y EN 62841-1. Los niveles de ruido en el lugar de trabajo pueden su- perar los 85 dB, en cuyo caso se requieren medidas de protección para el usuario (llevar protección auditiva adecuada).www.scheppach.com
Atención: Antes de realizar cualquiera de los siguien- tes trabajos de ajuste, apague la máquina y desenchufe la clavija de conexión de la red.
10.1 Ajustes de profundidad de corte (g. 2)
1. La profundidad de corte puede ajustarse de 0 a
2. Aoje el tornillo de ajuste de la profundidad de
corte (6) y especique la profundidad deseada con la escala (7), y vuelva a apretar el tornillo.
3. La información de la escala indica la profundidad
El ángulo en inglete puede ajustarse de 0° a 45°.
1. Aoje el tornillo de ajuste de inglete (8) en ambos
lados, je el ángulo deseado en la escala (9) y vuelva a apretar ambos tornillos.
10.3 Cambio de la hoja de sierra (g. 4, 5, 6)
Atención: Antes de efectuar el cambio de la hoja de sierra, apague la máquina y desenchufe la cla- vija de conexión de la red.
1. Presione el gatillo de incisión (3), presione la hoja
de sierra hacia abajo hasta la posición de cambio de la hoja de sierra e inserte la llave Allen en el tornillo de bloqueo de la hoja de sierra (17).
2. Presione el bloqueo del eje (14) y gire la hoja de
sierra (11) hasta que encaje.
3. Mantenga presionado el bloqueo del eje (14) y
abra el tornillo de bloqueo de la hoja de sierra (17) en sentido antihorario. Mantenga la hoja de sierra en la posición de cambio de hoja de sierra.
4. Retire la brida exterior (16) y la hoja de sierra (11).
(Atención: peligro de lesiones, usar guantes)
5. Vuelva a colocar la hoja y la brida (16) nuevas.
6. Atornille el tornillo de bloqueo (17) de la hoja de
sierra y apriételo mientras mantiene presionado el bloqueo del eje.
7. Ponga la sierra en la posición inicial.
cuña abridora (19) tras el cambio de la hoja de sierra, o cuando sea necesario.
2. Coloque la sierra en misma posición que para el
cambio de hoja de sierra.
3. Sujete el tornillo de ajuste (18) con una llave Allen
y coloque la cuña abridora (19) 2-3 mm más arriba que la hoja de sierra (11), y vuelva a apretar el tor- nillo de ajuste (18).
- Indique en los pedidos nuestro número de artícu- lo, el tipo de equipo y el año de construcción del mismo. m ¡ADVERTENCIA! ¡El aparato y el material de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños! ¡Los niños no de- ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asxia!
8. Campo de aplicación
Aplicaciones previstas La máquina corta:
- Madera dura y blanda de origen nacional o exótico, longitudinal y transversal a través de la veta, si se utilizan correctamente las piezas adecuadas (hoja de sierra especial y mordazas). Aplicaciones no previstas La máquina no sirve para:
- Materiales de hierro, acero y hierro fundido, así co- mo todos los demás tipos de material que no se incluyen, sobre todo alimentos.
Antes de iniciar la puesta en servicio, preste aten- ción a las advertencias de seguridad que guran en las instrucciones de servicio. Conexión a la red eléctrica Compruebe si el sistema de alimentación al que es- tá conectando la máquina está conectado a tierra de acuerdo con las normas vigentes y si la toma de en- chufe está en buenas condiciones. Queremos recordarle que el dispositivo de la red de- be ir precedido de un interruptor magnetotérmico, que proteja todos los cables contra cortocircuitos y sobre- cargas. Este dispositivo de protección también podrá indicarse en el motor debido a las características eléctricas de la máquina que se indican a continuación.
m ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto.www.scheppach.com
11.5 Serrado con carril (accesorio especial)
1 Coloque la máquina en las guías del carril. Si es necesario, reduzca el espacio de la guía con el tornillo de ajuste (13). Si hay peligro de que los tornillos de ajuste se aojen por sí solos, los puede reajustar con la llave Allen suministrada. 2 Conecte la máquina con el interruptor de cone- xión/desconexión (4). 3 Pulse el gatillo de incisión (3). 4 Empujar la sierra hacia abajo para alcanzar la profundidad de serrado. En el primer uso, el re- borde de goma se aserra, funcionando así como protección contra la astillas hasta la hoja de sierra. 5 Desplazar la sierra hacia delante de modo uni- forme. 6 Tras concluir el corte con la sierra, desconecte la máquina y bascule la hoja de sierra hacia arriba.
11.6 Protección contra vuelco (g. 10)
Al serrar con carril, coloque la protección antivuelco (20) suministrada. Esta impide que la máquina se vuel- que lateralmente en posición oblicua. Ello permite evitar lesiones corporales o daños en la máquina.
11.7 Serrado con aspiración
1. Conecte la manguera de aspiración al tubo de
aspiración - Ø 38 mm (12).
11.8 Protección contra astillas (g. 1b)
La protección contra astillas (15) mejora claramente en cortes a 0° la calidad del borde de corte de la par- te de la pieza serrada que queda del lado de arriba.
1. Colocar la máquina sobre la pieza o sobre el ca-
2. Presionar hacia abajo la protección contra astillas
(15) hasta que apoye sobre la pieza y atornillar bien con la perilla de giro.
3. Hacer un corte con la protección contra astillas
(15). La primera vez que se utiliza la protección contra astillas (15) se corta con ésta para lograr una supercie de tope exacta.
12. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinen- tes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
11. Indicaciones de trabajo
Atención: Mantenga siempre las manos lejos de las zonas de corte y, en ningún caso, intente tocarlas du- rante el proceso de corte.
11.1 Conexión y desconexión (g. 1)
Accionar el interruptor de conexión/desconexión (4) para conectar la sierra de incisión. Para desconectar, soltar el interruptor de conexión/desconexión (4).
11.2 Guíe y sujete la sierra de incisión (g. 8)
1. Asegure la pieza de trabajo de manera que no se
pueda regular durante el aserrado.
2. Mueva la sierra únicamente hacia adelante.
3. Sujete rmemente la sierra con ambas manos, una
mano en la empuñadura principal y la otra en la empuñadura delantera.
4. Si se utiliza un carril guía, este debe jarse con
abrazaderas roscadas.
5. Asegúrese de que el cable de alimentación no
esté en la dirección de corte
1. Coloque la parte delantera de la máquina en la
2. Conecte la máquina con el interruptor de cone-
xión/desconexión (4).
3. Pulse el gatillo de incisión (3).
4. Empujar la sierra hacia abajo para alcanzar la
profundidad de serrado.
5. Desplazar la sierra hacia delante de modo uni-
6. Tras concluir el corte con la sierra, desconecte la
máquina y desplace la hoja de sierra hacia arriba.
11.4 Corte de incisión (g. 9)
1. Coloque la sierra en la pieza de trabajo.
2. Coloque el indicador de corte con la echa trasera
(A) en el punto de incisión marcado.
3. Conecte la máquina y presione la sierra hacia aba-
jo a la profundidad de corte ajustada. El indicador de corte (B) muestra el centro de la hoja de la sierra a la máxima profundidad de corte.
4. Deslice la sierra hacia delante hasta que el indica-
dor de corte (C) haya alcanzado el punto marcado.
5. Tras concluir el corte de incisión, desplace la hoja
de sierra hacia arriba y desconecte la sierra.www.scheppach.com
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protec- ción, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión.
- Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso.
- Limpie regularmente el aparato con un paño hú- medo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
En caso de que sea necesario contratar personal es- pecializado para realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones excepcionales durante el período de garantía y después de él, póngase en contacto siem- pre con un servicio técnico recomendado por noso- tros o directamente con el fabricante.
- Los trabajos de puesta en servicio, mantenimiento y limpieza, así como la eliminación de interferencias en el funcionamiento deben realizarse básicamente solo con el accionamiento desconectado.
- Todos los dispositivos de protección y seguridad deben volver a montarse tras concluir los trabajos de reparación y mantenimiento. Trabajos normales de puesta en servicio Incluso personal no formado puede encargarse de los trabajos normales de puesta en servicio, los cuales se describen tanto en los apartados anteriores como en el presente capítulo.
- La sierra de incisión no necesita lubricación, pues corta siempre supercies secas; todos los compo- nentes móviles de la máquina son autolubricantes.
- Durante los trabajos de puesta en servicio deben uti- lizarse, siempre que sea posible, los medios perso- nales de protección (gafas de protección y guantes).
- Retire con regularidad el serrín, limpiando la zona de corte y las supercies de apoyo. Recomendamos el uso de un dispositivo de aspiración o de un pincel. Indicaciones importantes En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor Línea de conexión eléctrica deciente En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas son:
- Puntos de paso al tender las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Puntos de dobleces ocasionados por la jación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión de la caja de enchufe mural.
- Grietas causadas por la obsolescencia del aisla- miento. Tales líneas de conexión eléctrica perjudiciales no de- ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida de- bido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certica- ción H 05 VV-F. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Motor de corriente alterna
- La tensión de red debe ser de 230-240 voltios.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longi- tud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista. Tipo de conexión Y Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente repre- sentante para evitar riesgos de seguridad. En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Fabricante del motor
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquinawww.scheppach.com
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso.
- ¡El usuario nal es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encar- garse de que el aparato eléctrico usado sea reco- gido de forma gratuita a petición del usuario nal. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Atención: ¡No utilice aire comprimido! Revise periódicamente la hoja de sierra: en caso de que se produzcan problemas al serrar, debe encargar a un experto que la vuelva a alar o, en función del estado, sustituirla. Centro de servicio técnico En caso de que sea necesario contratar personal es- pecializado para realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones extraordinarias durante el período de garantía y después de él, póngase en contacto siem- pre con un centro de servicio técnico recomendado por nosotros o directamente con la fábrica si no hay un centro de servicio técnico en su zona. Información sobre el servicio técnico Hay que tener en cuenta que los siguientes compo- nentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Escobilla de carbón, hoja de sierra
- ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro! Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada.
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar os- curo, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almace- namiento es de 5 a 30˚C. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje ori- ginal. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- vo o de la humedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.
16. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente.www.scheppach.com
17. Solución de averías
Avería Causa posible Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se quemaron los fusibles Acudir a un experto para que supervise la máquina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Peligro! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario El motor arranca lentamen- te y no alcanza la velocidad de funcionamiento. Tensión demasiado baja, bobinas dañadas, condensador quemado Encargarle a la central eléctrica que super- vise la tensión. Acudir a un experto para que supervise el motor. Acudir a un experto para que supervise el condensador El motor hace demasiado ruido Bobinas dañadas, motor defectuoso Acudir a un experto para que supervise el motor El motor no alcanza la capacidad total. Circuitos del sistema eléctrico sobrecargados (lámparas, otros motores, etc.) No utilice otros aparatos o motores con el mismo circuito eléctrico El motor se sobrecalienta con facilidad. Sobrecarga del motor, insuciente refrigeración del motor Evitar la sobrecarga del motor durante el corte, retirar el polvo del motor para garan- tizar una refrigeración óptima del motor Capacidad reducida de corte durante el aserrado Hoja de sierra demasiado pequeña (se aló demasiadas veces) Ajustar de nuevo el tope nal del grupo de aserrado El corte de la sierra es de- masiado rugoso u ondulado La hoja de sierra está roma, el dentado no es el apropiado para el espesor del material Alar la hoja de sierra o emplear una hoja de sierra apropiada La pieza de trabajo se des- garra o se hace astillas La presión de corte es demasiado elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea Colocar una hoja de sierra apropiadawww.scheppach.com
ManualFacil