BC-PL60-X - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC-PL60-X SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BC-PL60-X SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC-PL60-X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC-PL60-X de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO BC-PL60-X SCHEPPACH
1 Introduccion 79
2 Uso previsto 80
3 Descripción del producto (figs. 1-15) 80
4 Volumen de suministro (fig. 2) 80
5 Desembalaje 80
6 Datos技术和 81
7 Indicaciones de seguridad 81
8 Antes de la puesta en marcha 85
9 Manejo 87
10 Indicaciones de trabajo 87
11 Limpieza y mantenimiento 88
12 Almacenamento y transporte 89
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto....89
14 Eliminación y reciclaje. 90
15 Soluñón de averías. 91
16 Declaración de conformidad UE 91
17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES. 92
18 Plano de explosión 359
Explicación de losvinculos en el producto
Este manual utilizesimblosos para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Losimblosos de seguidad y explicaciones queacompanan a这些东西 deben ser compendiosperfectamente.Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
| Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, como como las indications de seguridad. | |
| Atencion: La inobservancia de las señas de sécurité eindicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar les- siones graves o incluso la muerte. | |
| Use gafas de proteccion. | |
| Utilice proteccion auditiva. | |
| En caso de formacion de polvo,learvar pro-teccion respiratoria. | |
| ¡Utilizar guantes de seguridad! | |
| Profundidad max.de corte 45° |
| Profundidad máximo. de corte 90° | |
| Lithium | Batería de iones de litio |
| CE | El producto cumple con las normativas europeas vigilentes. |
| ΔΔΔ | El producto cumple con las normativas ser-bias vigilentes. |
Explicación de las palabras deSEO en el manual de instrucciones

PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situacion de peligro inminente que, de no evitarse, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION
Palabra de advertencia para indicar una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra provoc lesiones leves o moderadas.
ATENCION
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,URTDA PROVOCAR DAÑOS Materiales al producto o a la propidad.
1 Introduccion
Fabricante:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislacion alemana de responsabilidad sobre products, no se hace responsable de los danios originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:
- Tratimiento Incorrecto
- Inobservancia del manual de instructuciones
-
Reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato, ajeno a nuestraEmpresa
Montaje y sustitución de piezas de repuestos no originales -
Uso no conforme a lo previsto
Observe lo siguientes:
El manual de instruciones forma parte del producto y contieneindicaciones importantes para unFuncionamente seguro,adequado y economico.Tenga en cuenta ademas las normativas naciales vigilentes.Lea atentamente todas las instrueriones de uso y seguridad antes deutilizar el producto yutilicelounicamente segun lo descripto.Conserve las instrueriones y entrueiguelas junto con el producto si lo transfiere a other persona.
2 Uso previsto
La sierra de inmersión sirve para el aserrado de madera, plástico o materiales ligeros (p. ej., planchas de yeso). Queda prohibido el aserrado de metal.
El producto soloDebeutilizarse para el usoprevisto.Seconderara inaprojadoequalquieruso queyaya masallá. Losdaños olesiones de qualquier tipo producidos acasecuencia del anterior seran responsabilidad del usaario, no del fabricante.
El cumplimiento de lasindicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionalement en elmanualdeinstruetiones.
Las personas que se ocufen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posiblespeligros.
Si el usuario hacía modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño quearlo pueda causar.
El producto debe usese unicamente con piezas y accesos originales del fabricante.
Deben observarse las prescrições de sécurité, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los DATOS技术和os.
Recuerde que nuestros productos no estan diseñados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se usa el producto en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.
3 Descripción del producto (figs. 1-15)
- Asidero adicional
1a. Alojamento de la herramienta
1b. Llave Allen de 5 mm - Inmovilizador del husillo
- Asidero
3a. Interruptor de encendido/apagado
3b. Bloqueo de encendido - Panel de control de alimentación
- Placa base
5a. Regulador de holgura guía (trasero)
5b. Regulador de holgura guía (delantero)
5c. Proteccion contra vuelco
5d. Soporte -
Ajuste del angulo de corte
6a. Tornillo del mango
6b. Indicador de lectura
6c. Escala angular de corte
6d. Interruptor de inclinación negativa
6e. Indicador de linea de corte -
Ajuste de la profundidad de corte
7a. Tornillo del mango
7b. Indicador de lecture doble
7c. Escala de profundidad de corte - Portabaterías (ranura 1)
8a. Portabaterias (ranura 2)
8b. Batería*
8c. Tecla de desbloqueo - Cubierta protectora / proteccion de la hoja de sie- rra fija
9a. Hoja de sierra
9b. Brida
9c. Tornillo
9d. Orificio de mantenimiento
9e. Inmovilizador de inmersión (cambio de hoja de sierra) - Expulsión de virutas
- Carril guia
11a. Conexión de carriles
11b. Abrazadora de tornillo - = iNo incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
4 Volumen de suministro (fig. 2)
Art. Canti-dad
Denominación
1b. 1 Llave Allen de 5mm
5c. 1 Proteccion contra vuelco
9a. 1 Hoja de sierra
11.2 Carril guia
11a.2 Conexión de carriles
11b. 2 Abrazadera de tornillo
1 Sierra de inmersión de bateria
1 Manual de instrucciones
5 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben usar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existepeligro de atragantamente y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato在哪quier dano detectado a la Empresa de transporte encargada deentarigel producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no seran atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del periodo de garantía.
Familiarice se con el producto antes de su uso con ].aunda del manual de instrucciones. -
Emplee unicamente piezas originales para los accesos, las piezas de desgaste y piezas de-replyto. Puede encargar las piezas de-replyto a su proveedor的技术ico.
-
Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de producto y su año de Construcción.
6 Datos技术和
| Tensión nominal 20 V / 40 V | |
| Número de revoluciones en rég- men de marcha al ralentí n 0 (20 V) | 3000-4500 min-1 |
| Número de revoluciones en rég- men de marcha al ralentí n 0 (40 V) | 3000-6300 min-1 |
| Profundidad max. de corte sin carril guía | |
| a 90° aprox. 61 mm | |
| a 45° aprox. 45 mm | |
| Profundidad max. de corte con carril guía | |
| a 90° aprox. 55 mm | |
| a 45° aprox. 39 mm | |
| Hoja de sierra | |
| Dimensiones Ø165 mm × Ø20 mm × 1,1 mm | |
| Espesor diente/corte 1,6 mm | |
| Tamaño de taladrado Ø20 mm | |
| Número de dientes 48 dientes | |
| Número de revoluciones en rég- men de marcha al ralentí n max. | 9250 min-1 |
| Peso (sin bateria) 4,8 kg | |
Reservado el derecho a introducir modificaciones技术水平.
Ruidos y vibraciones

ADVERTENCIA
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de laquina supera los 85 dB,pongase una proteccion auditiva adecuada y aseguirse de que las personas que se会展ren cerca hagan lo mesmo.
Los values de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados según la norma EN 62841-1.
Valorescharacteristicodesruido
| Nivel de presión acústica LpA | 90,4 dB |
| Incertidumbre de medicación KpA | 3 dB |
| Nivel de potencia acústica LwA | 98,4 dB |
| Incertidumbre de medicación KwA | 3 dB |
Valores caracteristicos de vibracion (vibracion mano-brazo)
| Vibración ah aserrado de madera | |
| Asidero principal 3,471 m/s | 2 |
| Asidero adicular 3,785 m/s | 2 |
| Incertidumbre de medicación K | 1,5 m/s2 |
El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizo y pueda usar para comparar una herramienta electrica con另一边.
El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueda usar para realizar una evaluación preliminar de la energia.

ADVERTENCIA
Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones peuvent diferir de los values indicados durante el uso real de la herramunta electrica,dependiendo del tipo y modo de uso de la mesma,especiallymente,del tipo de pieza de trabajo con el que se工作的.
Intentemantenormasbajosposiblelacarga.Medida a mode deejemplo:limitacion del tiempo de trabajo Paraello,debentenerse en@cuentadostasfracaciones de los cielosdefunctionamento (porejemplo, tiempos en los que la herramienta electrica se encuentra desconectada,y tiempos en los que seencuentra conectada, perofunctionando sincarga).
7 Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA
Lea todas lasindicaciones de seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 queacompanan a esta herramienta electrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones,可以更好 producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones deseguidadee instrucciones para futuros usos.
ElTERMino empleado en lasindicaciones de seguidad «herramientaelectrica» se refiere tanto a las herramentas electricas conectadas a la red electrica (con linea de alimentacion), como a las herrimentas electricas que funciona por bateria (sin linea de alimentacion).
1) Seguidad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordinada y bien illumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas peuvent causar accidentes.
b) Con la herramienta electrica, no trabajo en entornos en peligro de explosión en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o los vapeores.
c) Cuando use esta herramienta electrica, no permita que se acerquen niños u或其他 personas. Al distraerse pueda perdier el control de la herramienta electrica.
2) Seguidad electrica
a) La clavija de conexión de la herramienta electrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningúnconcepto se debe modificar la clavija.No utilise adaptadores de conexión en las herramien
tas electricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerro está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramipta electricaurrenta el riesgo de una descarga electrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramIENTa electrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de cordes aflados o de componentes moviles. Unos cables de conexión danados o enredadosurrent an el riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabaja con una herramienta electrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si no se可以选择 evaporar el funciona de la hehramienta electrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descarga electrica.
3) Seguidad de las personas
a) Seacretadoso y preste atencion a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herrimenta electrica.No use ninguna herrimenta electrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.Un descuido durante el uso de la herrimenta electrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de proteccion individual y lleve siempre gafas de proteccion. La utilizacion del equipo de proteccion individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, etc. adecuados al tipo de herramenta eletrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta electrica se incluye desconectada antes de cogerla o transportarla o connectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporte la herramienta electrica con eldedo puesto en el interruptor o connecta la herramienta electrica a la toma de corriente estando esta en posición de encendido, pueda causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta electrica, retireequalquierherramienta deajuste o llave de tuercas. Una herramientouna llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta electrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilitad y mantenga siempre el equilibrio. Asi contrlora mayor la herramienta electrica si surge una situacion imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas moviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello长大o能把 engancharse en las piezas moviles.
g) Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo,这些东西 deben conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo pueda reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confie ni ignore las reglas de seguridad de las herramrientas electricas, ni siquiera en caso de estar familiarizo con la herramipta electrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento peut cause lesiones de extrema gravedad en frictions de segundo.
4) Uso y manejo de la herramienta electrica
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Trabajo con la herramienta electrica adecuada. Si usa la herramienta electrica adecuada, trabajoaje mayor y mas seguro bajo del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta electrica con un interructor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufé y/o retire una bateria extraible antes de realizarajustes en el aparato, Cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramientalelectrica.Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta electrica.
d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilizece fuera del alcance de los niños. Nocedeutilizar la herramiptalectrica a ninguna persona que no este familiarizada conella oque no haya leido estas instrucciones.Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramrientas electricas y los insertos intercambiables de laquia. Compruebe que las piezas moviles的功能an bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni danadas, y que la herramipta electrica funciona correctamente. Si hay una pieza danada, reparela antes de usar la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas que no han recibido el delbido mantenimiento.
f) Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta electrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga enIELDascondicionesdetrabajo y los travaos que se deben realizar.El uso de herramenteles electricas para fines no previstosuede ser peligioso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras yunas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.
5) Uso y tratamiento de la herramenta alimentada por bateria
a) Cargue las baterias solo con cargadores recomendedados por el fabricante. Si se usa un carrador adecuado para un determinado tipo de baterias, existe peligro de incendio en caso de emplearseunas bateriasdistinctas.
b) Utilice únicamente las baterias previstas para las herramentas electricas. El uso de otheras baterias pueda causar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterias que no esten en uso alejadas de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers pequeños objetos metálicos que poderancasar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería pueda causarlesiones o incluo un incendio.
d) En caso de emplearse Incorrectamente, pueda salir un liquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, requiera inmediamente la presencia de un medico oakra a este. Los liquidos salidos de una batería peuvent causar irritaciones de la piel o quemaduras.
e) No utilise una bateria dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent tener un comportamento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la bateria al fuego ni a temperatas excessivas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y nunca carque la bateria o la herramienta de bateria fuera del rango de temperatura asignado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permittedecestruir la bateria y augmentar el peligro de incendio.
6) Servicio técnico
a) Encargue la reparacion de su herramienta electrifica solamente a personal的技术icoequalificado yunicamente con piezas de repuestos originales. Asi se garantizará que la herramienta electrica siga siendo segura.
b) Nunca repare baterias danadas. El mantenimiento de la bateria en su totalidad uniquamente debe ser realizado por el fabricante o punto de service al cliente autorizzato.
Indicaciones de seguridad para todas las sierras
Métodos de aserrado
a) PELIGRO: No acerque las manos a la zona de aserrado y a la hoja de la sierra. Sostenga el asa adicional o la carcasa del motor con la另一边 mano. Cuando ambas manos sujeten la sierra, no sera possible que la hoja de sierra lesione las mismas.
b) No introduzca la mano debajo de la pieza de trabajo. La cubierta protectora no pueda protegerle de la hoja de sierra debajo de la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de una.altura de diente completeness debajo de la pieza de trabajo.
d) Nunca sostenga la pieza de trabajo que vaya a serrar en la mano o sobre su pierna. Asegure la pieza de trabajo en un soporte estable. Es importante sutetar la pieza de trabajo de forma segura en su lugar para minimizar el riesgo de contacto corporal, atasco de la hoja de sierra o perdida de control.
e) Sujete la herramienta electrica por las superficies de manejo aisladas al efectuareworkos en los que la herramienta intercambiable puedaentar en contacto con cables electricos ocultos. El contacto con un cable conductor de la electricidad también pondra bajo voltaje las partes metálicas de la herramienta electrica y provocaruna descarga electrica.
f) Utilice siempre un tope o una guía de borde recto cuando corte longitudinalmente. Esto mejora la precision de corte y reduce la posibiliad de que la hoja de sierra se atasque.
g) Utilice sempre hojas de sierra del tameno correcto y con un orificio de montaje adecuado (p. ej., en forma romboidal o circular). Las hojas de sierra no compatibles con las piezas de montaje de la sierra se deforman y provocan la perdida de control.
h) Nunca use arandelas o tornillos de sujecion de la hoja de sierra danados o Incorrectos. Las arandelas y tornillos de sujecion de la hoja de sierra se handisnado especialmente para su sierra, para un rendimiento optimo y seguidad operativa.
Causas del contragolpe eindicaciones de seguidad correspondentes
- Un retroceso es la reccion repentina de una hora de sierra agarrotada, atascada o desalineada que hace que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo hacía el operador.
- Si la hoja de sierra queda atrapada o atascada en el espacio de cierre de la sierra, se agarrota y la fuerza del motor empuja la sierra hacía atras en la direccion del operador.
- Si la hora de la sierra está torcida o desalineada en el corte de sierra, los dientes del area del borde de la hora de sierra trasera peuvent quedar atrapados en la superficie de madera, provocando que la hora de sierra salte fauna de la ranura de aserrado y la sierra salte hacía extras en direction al operador.
Un retroceso es el的结果を un uso incorrecto o deficie de la sierra. Se puedaatar tomando medidas de precaución adequadas como las que se describes a continuación.
a) Sostenga la sierra firmamente con ambas manos y colocque los brazos en una posicion en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Mantengase siempre en un lado de la hoja de la sierra, nunca alinee la hoja de la sierra con su cuerpo. En caso de retroceso, la sierra circular可以选择 saltar hacía除外, pero el operador pueda controlar las fuerzas de retroceso mediante las medidas adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se agarrota o si interrumpe su trabajo, desconecte la sierra y mantengala firme en el material hasta que la hoja de sierra se haya detenido por completeness. Nunca intente SACAR la sie
rra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacía extras,msteadas la hoja de la sierra se está moviendo,de lo contrario podria producirse un retroceso.Determine y elimine la causa del agarrotamento de la hoja de sierra.
c) Si desea volver a serrar con una sierra insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la ranura de aserrado y verifique que los dientes de la sierra no queden atrapados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra queda atascada, se podra salute de la pieza de trabajo y provocar un retroceso al volver a comenzar a serrar.
d) Apoye los paneles grandes para reducir el riesgo de retroceso de una hoja de sierra atascada. Los paneles grandes peuvent做到bolarse bajo su propio peso. Las placas deben apoyarse en ambos lados, es decir, tanto circa de la ranura de aserrado como en el borde.
e) No utilise tocones u hojas de sierra defectuosas. Las hojas de sierra con dientes desafilados o alinea-dos Incorrectamente provocan una mayor friccion, atasco de la hoja de sierra y retroceso si la ranura de aserrado es demasiado estrecha.
f) Antes de comenzar a aserrar, ajuste la profundidad de corte y el ángulo de corte. Si los ajustest Cambian durante el aserrado, la hoja de sierra se pue de agarrotar y pueda producirse un retroceso.
g) Tenga especial cuidado al aserrar en las paredes existentes u otheras areas que no se pueda ver. La hora de sierra ya Hundida peut atascarse al serrar objetos ocultos y provocar un retroceso.
Función de la cubierta protectora
a) Antes de cada uso, compruebe si la cubierta protectora se cierra correctamente. No utilise la sierra si la cubierta protectora no se mueve libremente y no se cierra inmediatamente. Nunca sujete ni fije la cubierta protectora con fuerza; este dejaría la hoja de sierra desprotegida. Si la sierra cae accidentalmente al sueño, la cubierta protectora se pueda doblar. Asegúrese de que la cubierta protectora se mueva libremente y no toque la hoja de sierra u另一边 partes en todos los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el estado y funcionaamente del resor- te de la cubierta protectora. Haga reparar la sierra antes de usinga si la cubierta protectora y el resor- te no funciona correctamente. Las piezas dañas, los sedimentos pegados o la acumulacion de virutas hacer que la cubierta protectora funciona con retraso.
c) Al realizar un "corte de incisión", que no se realiza en ángulo recto, asegure la placà base de la sierra contra torsiones laterales. Moverse hacía unazo peutecrivar un atasco de la hoja de sierra y el consecuente retroceso.
d) No coloque la sierra sobre el banco de trabajo o el suejo sin la cubierta protectora que cubra la hoja de la sierra. Una hoja de sierra retardada sin proteccion mueve la sierra en contra de la direction de corte y sierra lo que se interponga en su camino. Tenga en cuenta el tiempo de inercia de la hoja de sierra.
Instrucciones complementarias
- No utilise discos de amolado.
- Emplee exclusively hojas de sierra apropiadas para el material que se vaya aURTAR.
- Las hojas de sierra deben, si están previstas para el mecanizado de madera o materiales similares, cumplir la norma EN 847-1.
- La sierra debe emplearse unicolemente para el aserrado de madera, plastico y materiales ligeros.
- Emplee unicamente hojas de sierra, sua asignacion del numero de revoluciones equivala al numero de revoluciones asignado en su producto o sea superior alismo.
- Utilice unicamente hojas de sierra con un diametro de 150~mm que cumplan lasindicaciones de la hoja de sierra.
- Evite que se produzca un sobrecalentamento de los pacientes de la sierra.
- Al serrar plácicos, evite que se funda el plástico. Utilice las hojas de sierra adecuadas para el material que vaya a procesar. Sustituya a tiempo las hojas de sierra dañadas o desgastadas. Si se produce un sobrecalentamento de la hora de sierra, detenga laquina. Deje primero que la hora de sierra se enfrie antes de trabajo de nuevo con el aparato.
- Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de una.altura de diente completa debajo de la pieza de trabajo.
- Utilice una mascarilla antipolvo.
Trabajo seguro
Las herramrientas deben manejarlas únicamente personas debidamente formadas y experimentadas que dominen el manejo de herramrientas.
- No se debe excesser el numero de revoluciones maximo indicado en la herramienta. Si se indica, deben cumplirse el rango del numero de revoluciones.
- Deben desecharse las hojas de sierra circular con cuerpos ranurados (se prohíbe la reparación).
- Queda prohibidoemployar herramientos con roturas visibles.
Las herramrientas deben limpiarse con regularidad. -
Los componentes de las herramrientas de aleaciones de metal ligero, p. ej., de resina, deben limpiarse solo con disolventes que no menoscaben las propiedades mecánicas de这些东西 materiales.
-
Las herramrientas y componentes de las mismas deben estar susjetos de forma que no se desprendan durante el funcionaimiento.
- No está permitido prolongar la llave o el apriete mediente golpes de martillo.
- Las superficies de sujecion deben limpiarse de la suciudad, grasa, el aceite y agua.
- Los recambios deben cumplir las estipulaciones de las piezas originales suministradas por el fabricante.
- Los trabajo de reparación y modificaciones en las hojas de sierra circular deben executarlos únicamente un perito, es decir, una persona con formación技术水平
y experiencia que conozca los requisitos de la estrutura y el Diseño, y que esté familiarizzato con los niveles de seguridad necessarios.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y las reglas sociales de seguridad reconocidas. Aun asi, poderemanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
A pesar de que el uso sea conforme a lo previsto, no se pueda descantar por completeo determinados factores de riesgos residuales. Condicionados por la construccion y la estructura del producto, se pueda producir las siguidentes situaciones:
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", asi como el "manual de instrucciones".
- Retroceso de piezas de trabajo y de partes de piezas.
- Contacto de la hora de sierra en la zona de aserrado no cubierta.
- Riesgo para la salute por polvo o viruta de madera. Es de obligado cumplimiento employar equipos de proteccion, tales como una proteccion para los ojos. iEmplear instalacion de aspiracion!
- Danos en los ojos al utilizar el producto sin la proteccion ocular prescrita.
- Lesiones por corte.

ADVERTENCIA
Esta herramipta eletrica produce un Campo electromagnético cuandoestancia. Este campo peutperjudicar bajo circunstancias concretas implantes medicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes medicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implante medico antes de manejar la herramipta eletrica.

ADVERTENCIA
Si se usa para trabajo mas prolongados, las vibraciones peuvent causar alteraciones del riego sanguineo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).
El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dean de recibir suficiente sangre y a causa de elso seponen muy paldidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que noienen un buena riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinaria,cke immediamente de trabajo y llama a un medico.
ATENCION
El producto forma parte de la série IXES de 20 V y solo peut utiliser con pilas de esta série. Las bacterias solo peuvent cargarse con cargadores de esta série. Observe las instrucciones del fabricante.

ADVERTENCIA
Siga las instrucciones de seguidad y de car-ga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su bateria y cargador de la series IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más informacion en este manual.
8 Antes de la puesta en marcha

ADVERTENCIA
Antes de trabajo con el producto, familiaricese con todas las piezas de mando.
- Practique el manejo del producto y asesoresse, por parte de un usuario experimentado o profesional, acerca del funciona, los发展模式 de uso y las先进技术 de trabajo.
- Asegürese de poder detener el producto inmediamente en caso de emergencia.
- Un uso inadequado del producto pueda provocar lesiones graves.
- Si se produce un accidente o una avería durante el funciona, apague el producto inmediamente.
Trate las lesionesADECUADAMENTO busque aten-cion medica.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Retire la bateria de la herramienta electrica antes de realizarrialquier trabajo en la misma (por exemple, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transporte la y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se cciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.

PRECAUCION
Pelicro de lesiones!
No inserte la batería hasta que la herramienta alimentada por batería está lista para su uso.
Herramienta necessities:
- Llave Allen de 5 mm (1b)
- destornillador para tornillos de cabeza ranurada*
^* = _i No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
- Asegürese de que el producto está Completely montado antes de arrancarlo.
- Antes de la puesta en marcha, deben estar montadas todas las tapas y dispositivos de proteccion de forma correcta.
- Familiarícese con el ámbito de aplicación, las limitaciones del producto y las fuentes de peligro especialies.
- Guarde la llave Allen de 5 mm (1b) en el alojamento de la herramienta (1a) del asidero adicional (1).
8.1 Uso del carril guía (11) (fig. 3)
Para evaporar que el carril guía (11) se deslice durante el corte, deben fjarse a la pieza de trabajo con los sargentos (11b).
- Introduzca el estribo de sujecion del sargento (11b) desde delante en una ranura del carril guia (11).
- Repita el proceso en el extremo posterior del carril guía (11).
- Aplique los sargentos (11b) hasta la pieza de trabajo y apriételos.
Para alargar la longitudud de la guía en casoAPS,los carriles guía (11) pueda acoplarse con las conexiones de carriles (11a).
- Introduzca cada una de las conexiones de carri- les (11a) hasta la mitad en las dos ranuras periladas del carril guia (11).
- Fije los conectores de los carriles (11a) en esta posic-. tion apretando los tornillos prisonereros desde abajo.
- Introduzca elsegundo carril guia (11) hasta el tope en los extremos salientes de las conexiones de carri-les (11a).
- Fije los conectores de los carriles (11a) en esta posic-. ción apretando los tornillos prisonereros desde abajo.
- Los carriles guía (11) se conectan ahora formando una unidad.
8.2 Montaje/desmontaje de la hojas de sierra (9a) (figs. 4 y 5)
ATENCIón
iLa hoja de sierra no está premontada!
- Levante el inmovilizado de inmersión (9e).
- Deslice el bloqueo de encendido (3b) hacía arriba.
- Baje la hora de sierra (9a) hasta que el innovilizador de inmersión (9e) encaje de forma audible.
- Presione el innovilizador del husillo (2).
- Suelte el tornillo (9c). Utilice una llave Allen de 5 mm (1b).
- Coloque la hoja de sierra (9a) en el husillo.
ATENCION
La inclinación de corte de los dientes, es decide, el sentido de giro de la hora de sierra,Debe coincidir con la发展方向 de la flecha sobre la carcasa.
- Fije la brida (9b) con el tornillo (9c))millas mantiene presionado el inmovilizador del husillo (2).
- Baje ligeramente la hoja de sierra (9a) para liberar el inmovilizador de inmersión (9e).
- Deje que el producto vuelva a su posicion inicial.
- El desmontaje se efectúa enorden inverso.
8.3 Colocacion/retirada de la bateria (8b) del portabaterias (fig. 6)
El producto pueda functionar con una bateria de 20V o, para Obtener mas potencia, con dos baterias de 20V (40 V). Las baterias se encontraran por encima y por bajo del motor. La ranura 1 (8)Debe estar siempre ocupa-ada, la ranura 2 (8a) solo cuando se utilizes con 40V .
Colocar la bateria
- Inserte una bateria (8b) en la ranura 1 (8) del portabaterías. La bateria (8b) deben encajar de forma audible.
- Paraacular la potencia, inserte othera bateria (8b) en la ranura 2 (8a) del portabaterias. La bateria (8b) debe encajar de forma audible.
Retirar la bateria
- Pulse la tecla de desbloqueo (8c) de la bateria (8b) y retire la bateria (8b) del portabaterias (8, 8a).
8.4 Ajuste de la velocidad (fig. 7)
El panel de control de potencia (4) le permite regular la velocidad del producto.
- El producto pueda functionar en seized niveles de velocidad (nivel 1 a nivel 6).
- Cambie al asigniente nivel de velocidad superior o inferior con las teclas y
- Deje que el producto alcance la velocidad deseada y regúlela según seanecessary.
El número de revoluciones también puede modificarse durante el funciona.
La velocidad de trabajo depende de las tareas que se realizen con el producto.
Le recomendamos que determine el número de revoluciones mediante pruebas practicas.
8.5 Ajuste de la profundidad de corte (fig. 8)
- Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de una.altura de diente completa debajo de la pieza de trabajo.
- Abra el tornillo del mango (7a) del ajuste de profundidad de corte (7).
- Utilice el indicator de lecture doble (7b) jusqu con la escala de profundidad de corte (7c).
-La marca "A" indica la profundidad de corte cuando se utilizes la sierra sin el carril guia (11).
-La marca "B" indica la profundidad de corte cuando se utilizes la sierra con el carril guía (11).
- Ajuste el indicator de lecture doble (7b) a la alta de corte deseada.
- Apriete de nuevo la tuerca del mango (7a).
8.6 Ajuste del ángulo de corte (fig. 9)
- Abra los dos tornillos del mango (6a) situados en la parte delantera y trasera del ajuste del ángulo de corte (6).
-
Utilice el indicator de lecture (6b) jusqu'à la escalade de ángulo de corte (6c).
-
Asegürese de que el interruptor de inclinación negativa (6d) está en la posición 0^ .
- El producto permite un ajuste de inclinacion de 0^ a +48^ .
- Ajuste el indicator de lecture (6b) a la inclinacion deseada.
- Vuelva a aplar los dos tornillos del mango (6a).
A vez es conveniente realizar un ligero corte trasero. En este caso concreto, la inclinacion se pueda ajustar al valor negativo -1^
- Deslice el interruptor de inclinacion negativa (6d) a la posicion -1^ .
- Abra los dos tornillos del mango (6a).
- Ajuste el indicator de lecture (6b) a la inclinacion "1".
- Vuelva a aplar los dos tornillos del mango (6a).
Nota:
El destalonado permite tener cordes de conexión limpios y sin fisuras, lo que的结果a specialmente ventajoso en las transuciones visibles a los componentes adyacentes.
8.7 Conexión de un aparato de aspiración externo (fig. 10)
| ADVERTENCIA |
| - El polvo可以选择 ser perjudicial para la salute. Utilice una mascarilla antipolvo. |
| ATENCIÑON |
| El sistema de aspiraciónDebe ser adecuado para el material a procesar. |
| Utilice un dispositivo de aspiración apto para la aspiración de polvos especialmente nocivos o cancerígenos. |
El producto dispone de una expulsion de virutas (10) apta para conectar un sistema externo de aspiracion de polvo*.
- Conecte un Sistema de aspiracion de polvo homologado* a la expulsion de virutas (10).
- Si la aspiración externa de polvo no encaja, utiliseadelmas un adaptorangular, si esnecessary.
^* = no incluido en el volumen de suministro.
9 Manejo
| ATENCIón |
| Asegúrese de que la temperature ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de -20 °C durante el trabajo. |
| ATENCIón |
| El producto forma parte de la série IXES de 20 V y sólo pueda utiliser con pilas de esta série. Las baterías solo能把 cargarse con cargadores de this serie. Observe las instrucciones del fabricante. |
La sierra de inmersión sirve para realizar cortes de
- immersion, cortes longitudinales
- y transversales,
- y cortes a inglete con un soporte fijo
adefuado para madera maciza, tableros agglomerados, plástico y materiales de construcción ligeros.
9.1 Encendido/apagado del producto (fig. 11)
Conexión
- Deslice hacía arriba el bloqueo de encendido (3b) situado en el asidero (3).
- Para encender el producto, pulse el interruptor de encendido/apagado (3a).
Nota:
No es necessario seguir pulsando elbloqueo de conexión una vez se ha arrancado el producto. Elbloqueo de conexióniene lafuncion deevitarelarranqueaccidental del producto.
Desconexión
- Para desconectar el producto, suele el interruptor de encendido/apagado (3a).
- Deslice hacía abajo el bloqueo de encendido (3b) situado en el asidero (3).
- El producto vuye a estar protegido contra el encendido accidental.
9.2 Proteccion contra sobrecargas
| ATENCIón |
| Indicaciones importantesEn caso de sobrecarga del motor, este se desconectaautomática. Tras un tiempo de refrigeración (lostiempo varian), pueda connectarse de nuevo el motor. |
- Apague el producto.
- Retire la bateria.
- Compruebe si hay una obstruccion o un bloqueo.
10 Indicaciones de trabajo
PRECAUCION
Sujete el producto con ambas manos al utiliser. Agarre ambas asas.
Nota:
Si tiene la posibiliad de elegir, siempre es mejor trabajo con un carril guía. Contribuye a reducir considerablemente el riesgo de contragolpe bajo al bloqueo del producto.
- Antes de comenzar a aserrar, ajuste la profundidad de corte y el ángulo de corte. Si los ajustes cambian durante el aserrado, la hoja de sierra se pue de agarrotar y pueda producirse un retroceso.
- Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de una.altura de diente completa debajo de la pieza de trabajo.
10.1 Serrado con carril guía (11)
10.1.1Pasos generales del trabajo
- Prepare el carril guía (11) para su uso tal y como se indica en 8.1.
- Alinee el borde derecho del carril guia (11) con la linea de corte deseada.
- Fije el carril guía (11) a la pieza de trabajo con los sargentos (11b).
- Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de una.altura de diente completa debajo de la pieza de trabajo.
- Para ello, utilise el indicator de lecture doble (7b) jun-to con la escala de profundidad de corte (7c). La marca "B" indica la profundidad de corte cuando se utilizes el carril guia (11) (vease 8.5).
- Antes de comenzar a aserrar, ajuste la profundidad de corte y el ángulo de corte. Si los ajustes cambian durante el aserrado, la hoja de sierra se pueda agarrotar y pueda producirse un retroceso.
- Conecte un sistema externo de aspiracion de polvo.
- Inserte el producto con la placa base (5) en el carril guia (11).
- Ajuste la tolerancia de la guía con los reguladores de holgura guía (5a, 5b). Cuanto menor sea la holgura guía, más preciso sera el corte. Sin embargo, asegúrese de que la sierra pueda deslizarse con fácilidad sobre el carril guía (11).
10.1.2 Corte normal/corte longitudinal (fig. 13)
- Realice los cortes de trabajo como se describe en 10.1.1.
- Tire de la sierra hacía el inicio de la pieza de trabajo.
- Encienda el producto.
- Deslice el bloqueo de encendido (3b) hacía arriba y bajo la hoja de sierra (9a) hasta la profundidad de corte preajustada.
- Guie la sierra de forma controlada a lo长大o del carril quía (11) a工程技术 de la pieza de trabajo.
- Sierre hacía delante aplicando una presión media —únca hacía extras.
- Aquege el producto.
10.1.3 Corte de incisión (fig. 15)

ADVERTENCIA
Atencion:rebote
Durante el trabajo, preste atencion alrebote del producto.
En caso de rebote, el usuario puede recibir un fuerte golpe del producto. En consecuencia,uede perder el control del producto.
Existe peligro de lesión.
Evite los rebotes con precaución y una的技术ica correcta.
Nota:
Un retroceso es el的结果を un uso incorrecto o defi-ciente de la sierra. Se puedaatar tomando medidas de precaucion adequadas como las que se describea a continuacion.
- Realice los cortes de trabajo como se describe en 10.1.1.
- Coloque la sierra en la posicion inicial deseada para el corte por inmersion. Tenga en cuenta que el inicio real del corte solo sera visible cuando la hora de sierra (9a) haya alcanzado la profundidad de corte preestablecida.
- Deslice el bloqueo de encendido (3b) hacía arriba.
- Encienda el producto.
- Baje con cuidado la hoja de sierra (9a) hasta la profundidad de corte preaiustada.
- Guie la sierra de forma controlada a lo largo del carril guía (11) a工程技术 de la pieza de trabajo hasta el final previsto del corte de inmersión.
- Sierre hacía delante aplicando una presión media — nunca hacía antes.
- Al final del corte por inmersión, retire la hoja de sierra (9a) de la pieza de trabajo de forma controlada.
- Apache el producto.
10.1.4 Corte inclinado (fig. 12)
Para cortes inclinados, utilise la proteccion antivuelco (5c) bajo con el carril guia (11) para evaporar que la sierra se vuelque.
- Atornille el protector antivuelco (5c) en el alojamiento (5d) de la plac base (5).
- Asegürese de que la punta del dispositivo antivuelco (5c) se enganche en el borde izquierdo del carril guía (11).
10.2 Aserrado según el trazado (fig. 14)
- Marque una linea recta en su pieza de trabajo.
- Connecte un sistema externo de aspiracion de polvo.
- Coloque el producto con la parte delantera de la placar base (5) en la pieza de trabajo.
- Encienda el producto.
- Baje con cuidado la hoja de sierra (9a) hasta la profundidad de corte preaiustada.
- Guie la sierra en linea recta a lo长大o de lamarca. Paraarlo,utilice el Indicador delinea de corte (6e)
- Sierre hacía delante aplicando una presión media — nunca hacía antes.
- Apache el producto.
10.3 Aserrado de secciones
ParaURTAR seconces transversalesa la fibra de la mader, puede proceder como se describe en 10.1 y 10.2.
11 Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajo de mantenimiento y reparación que no se describar en este manual de instructuciones a un taller especializzato. Utilice uniquamente piezas de requesto originales.

ADVERTENCIA
Los problemas de mantenimiento o limpieza inadecuados peuvent causar lesiones.

ADVERTENCIA
Al realizar trabajo de limpieza, reparacion y mantenimiento, el producto pueda ponserse en marcha inesperadamente y Causear lesiones y quemaduras.
- Apague el producto.
Retire la batería. - Deje enfriar el producto.
- Retire la herramiento intercambiable.
11.1 Limpieza
- Mantenga tiempo el producto limpio, seco y libre de aceite o-grasa lubricante. Quite el polvo antes de cada uso y antes de guardarlo.
- En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres de polvo y sociedad. Limpie el producto con un paño limpio o soplelo con aire comprimido a baja presion. Recomendamos limpar el producto directamente desdepues del uso.
- Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
- No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes;這些 podrjan deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegürese de que no pueda entrada agua en el producto.
- Tenga su zona de trabajo ordinada y bien ilumina da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumi-nadas peuvent causar accidentes.
- Intente limpiar las superficies resinas con un pamo humedo y tibio bien escurrido. Como alternatively,可以更好ear un limpiador especial, un disolvente de resina o un aerosol multiusos. Siga las indicaciones de seguridad y las Instrucciones del fabricante del limpiador especial/disolvente de resina/aerosol multiusos.
11.2 Mantenimiento
El producto no requires mantenimiento.

ADVERTENCIA
Realice una inspeccion visual y un control del funciona/mantenimiento de forma regular/diaria, asi como antes de la puesta en service, para garantizar que el producto se oculta en buen estado de funciona/miento.
- Un mantenimiento no realizado correctamente, el uso de piezas de repuestos no autorizadas o la retirada o modificacion de los dispositivos de seguridad能把caesar daños materiales o lesiones personales graves.
-
Si el propio usuario no pudiera efectuar这些东西 trabajos, deben solicitarse la ayud de un proveedor和技术ico.
-
Antes de cada uso, compruebe si la hora de sierra presenta defectos evidentes, y sustitúyala si está desafilada, doblada o dañada de cualquier(other modo.
- Los trabajo de mantenimiento en las hojas de sierra como, p. ej., reparación o reaffilado, deben落户s a cabo un perito.
- Para sustituir la hoja de sierra (9a), proceda como se describe en Montaje/desmontaje de la hojas de sierra (9a) (figs. 4 y 5), Pagina 86.
12 Almacenamento y transporte

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y quemaduras
El producto pueda arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.
- Apague el motor antes de realizarrialquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
- Deje que el motor se enfrie.
Retire la bateria.
12.1 Almacenamento
Preparación para el almacenimiento
- Retire la bateria del producto antes de un almacenamento prolongado (p. ej., en invierno).
- Limpie el producto e inspeccionelo en busca de daños.
- Almacene la bateria parcialmente cargada.
- Compruebe el nivel de carga de la bateria cada tres mezes durante el almacenimiento.
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no está accesible a ningún niño.
La temperatura de almacenamento optima se da entre un rango de 5^ a 30^ .
Conserve el producto en su embalaje original.
Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones jusqu'à con el producto.
12.2 Transporte
- Deje enfriar el producto.
- Proteja el producto contra golpes, impactos y vibraciones fuertes, p. ej. durante el transporte en vehículos.
- Asegure el producto para que no resbale ni vuelque.
13 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
ATENCION
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume;ninguna responsabilidad por daños occasionados por reparaciones no profesionales o por no utiliser piezas de repuestos originales.
Contrate a un service专业技术 o un professionnel autorizzato. Este también es valido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.
13.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientesindicaciones:
- Designación del Modelo
-Numero de articulo - Datos de la plaza de caracteristicas
Piezas de repuesto / accesorios
| Paquete de accesos para sierra de immersion | 3901802702 |
| Carril guía 1400 mm para sierra de immersion | 4901802701 |
| Batería SBP2.0 n.° de articulo: 7909201708 | |
| Batería SBP4.0 n.° de articulo: 7909201709 | |
| Cargador SBC2.4A n.° de articulo: 7909201 | 710 |
| Cargador SBC4.5A n.° de articulo: 7909201 | 711 |
| Cargador SDBC2.4A n.° de articulo: 7909201 | 712 |
| Cargador SDBC4.5A n.° de articulo: 7909201 | 713 |
| Kit inicial SBSK2.0 n.° de articulo: 7909201 | 720 |
| Kit inicial SBSK4.0 n.° de articulo: 7909201 | 721 |
14 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domestica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de danios, las baterias usadas que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato uso. Su eliminacion está regulada por la ley alemana de baterias.
-
Los propietarios o sistemas de aparatos electricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas afterwards de su uso.
-
El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desechar.
- El symbolo del contentedor con ruedas tachado significa que los equipos electricos y electrónicos no deben desecharse+junto con la basura domestica.
-
Los residuos de equipos electricos y electrónicos seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
-
Puntos Públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras Públas municipales)
- Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puedeentar para los electricos usados por tipo de aparato, con una longitud maximizinga de canto de 25 centimetros, de forma gratuite sin necessities de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien落户os a otro punto de recogida autorizzato en su zona.
-
En el correspondiente增值服务 de atencion al cliente podra encontrar conditiones de devoluncion adiconciones de los fabricantes y distribuidores.
-
Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico uso sea recogido de forma gratuite a petecion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los País de la Unión Europea y susertos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En páíSES fuera de la Unión Europea, se pueda aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos electricos y electrónicos.
Notas sobre las baterias de iones de litio

Retire las pilas antes de deshacerse del aparato.
- Noarroje las baterias a la basura domestica, al fuego (peligro de explosiOn) ni al agua. Las baterias deterioradasuen dañar el medioambiente y su salute en caso de fuga de vapores o liquidos toxicos.
- Las baterias defectuosas o agotadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva (EU) 2023/1542.
- Devuelte la batería y el cargador a un centro de recicclaje. Las piezas de plástico y metal realizadasSEO分开separarse portipsoyasi reciclarse.
- Deshágase de las baterías en estado descargado. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la bateria.
- Elimine las baterias de(acuerdo con las dispositions locales. Entregue las baterias consumidas en un punto de recogida de baterias viejasonde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente.Consulte a suEmpresa localdeeliminacionderesiduosal respecto.
15 Soluciones de averías
| Avería PosibleCause Solución | ||
| El producto no se pueda poner en marcha. | La capacité de la batería es demasiado bajo. | Cargue la batería. |
| La batería no se ha insertado correctamente. | Coloque la batería en el portabaterías. La bateríaDebe encasar de forma audible. | |
| Interruptor de encendido/apagado avería-do. | Póngase en contacto con了我的oftecimiento. | |
| Cable del interruptor de encendido/apagado averiado. | ||
| Motor averiado. | ||
| El producto se vuelve más lenghte durante el trabajo. | Se eerce demasiada presión sobre la pieza de trabajo. | Ejerza menos presión sobre la pieza de trabajo. |
| La capacité de la batería es demasiado bajo. | Cargue la batería. | |
| El corte de la sierra es demasia-do rugoso u ondulado. | La hoja de sierra está romaa, el dentado no es el apropiado para el espesor del material. | Afilar la hoja de sierra oemployar una hoja de sierra apropiada. |
| La pieza de trabajo se desgarra o se hace astillas. | La presión de corte es demasiado elevado o la hoja de sierra no es la apropiada para laarea. | Colocar una hoja de sierra apropiada. |
16 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Declaramos, bajo esta exclusiva responsabilidad, que el productoAquicdescrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: SCHEPPACH
Denominación del art.:Sierra de inmersión de bateria-BC-PL60-X
N.de art.5901821900
Directivas UE:
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,
- El asunto descririto más arriba de la declaración cumple las dispositions de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Normas aplicadas:
EN 62841-1:2015/A11:2022;
EN 62841-2-5:2014;
ENIEC55014-1:2021;
ENIEC55014-2:2021
Apoderado de la documento:
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES
Fecha de revision 25/04/2024
Estimado cliente:
Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funciona correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicios专业技术e en la direccion indica a continua. también estaremos encantados de atenderle por téléphone a工程技术 del numero de service. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitacion y liquidacion sin problemas en caso de siniestro.
Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplicá lo suiviente:
-
Estas condidiones de garantia regularn nuestros servicios adiconiales de garantia del fabricante para compradores (usarios finale partesales) de produits nuevos. Las reclamaciones de garantia legales no se ven afectadas por esta garantia. Estas son responsabilidad del distribuidor commercial al que compro el producto.
-
La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garanté, prestará uno de los siguientes servicios a su discrección dentro del ambito de esta garantía:
-
Reparación gratuite de la mercancía
- Sustitución gratuite de la mercancía por un articulo equivalente (si esnecessary, también sustitución por un modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible).
Los productos o las piezas sustituidos pagarán a ser de nuestra propidad. Tenga en cuenta que nuestros produits no estan diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es valida si el producto se ha utilisé en operaciones commerciales, artesanales o industriales bajo el periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.
3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:
-
Danos en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalacion incorrecta, inobservancia del manual de instrucciones (p. ej., conexion a una tension de red o tipo de corriente Incorrectos) o de las dispositions de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en conditiones ambientales inadecuadas, asi como por falta de cuidado y mantenimiento.
-
Danos en el producto causados por un uso incorrecto o inadequado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramrientas o accesorios no homologados), la penetracion de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), danos de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como danos causados por caidas).
-
Danos en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funciona) u除外 desgaste natural, asi como danos y/o deterioro de piezas de desgaste.
- Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuestos que no Sean piezas originales o que no se utilizescgon lo previsto.
- Productos en los que se hayan realizado ambios o modificaciones.
- Desviaciones menores del estado nominal que Sean irrelevantes para el valor y la usability del producto.
- Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizzato.
- Si el marcado del producto o la informacion de identificacion del producto (etiqueta adhesiva de laquina) está ausente o es ileqible.
- Productos que muestren una granjecuidad y, por tanto, Sean rechazados por el personal de service.
-
En general, quandan excluidas de este service de garantia las reclamaciones por daños y perjuicios, asi como los daños consecuencias.
-
El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12 meses para pilas/baterías) y comienza con laecha de compra del producto. La Fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediamente antes de detectarse la necessities de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expelled del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extension del periodo de garantía, ni se incida un nuevo periodo de garantía por este servicios para el producto o para cualquier pieza de repuestos instalada. Esto también se aplicá a la utilización de servicios tíncicos in situ. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garantante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancía a peteción suya. Hay que tener en*cuenta que deben evitarse los días durante el transporte utilizingando un embalaje adecuado. El producto en cuestion debe presentarse o devolverse al centro de service al cliente en un estado limpio, jusqu' con una copia del recibo de compra, que debe incluir la Fecha de compra y la denominación del producto. Si un producto se devuelve incomplete, sin el volumen de suministro complete, se descontará/ deducirá el valor de los accesorios que falten si se sustituye el producto o se efectúa un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se acperán como reclamación de garantía. En caso de reclamación injusticecdo y一经 del periodo de garantía,los gastos de transporte y el riesgo de transporte correran generalmente a cargo del comprador. Notifique con ante- lación al centro de service (vase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripción del fallo se enviará mediante devolu- ción organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, observando las directrices de embalaje y envío correpon
dientes, a la direccion de servicios indicada a continua. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo)Debe estar sin material de operación en elmomento de la devolución por razones de seguidad.El producto enviado a了我的 centro de serviceodebte embalance de tal forma que se eviten daños enel producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el productosin costa algoño.Si los productos no peuvent ser reparados ni sustituidos,se pueda hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del productodefectuoso a是我的a entera disreción,teniendo en-.ckaualquier deducción por deterioro y desgaste.Estos servicios de garantía beneficianunicamente alcomprador particular original y no son cedibles ni transferibles.
5. Extension del periodo de garantía a 10 años:
Scheppach ofrece una extension de garantia adiconal de 5 años para los productos de la series Scheppach 20 V. Con el, el periodo de garantia total de这些 products asciende a 10 años. Se exceptuan pilas/baterias, cargadores y accesorios.Esta extension de garantía peut reclamarse registrardo su producTo Scheppach de esta gama en linea en https://garantie.scheppach.com a mas tardar 30 días desde la fecha de compra. Despues de registrarse correctamente en linea, recibirá la confirmacion de la extension de la garantia relacionada con el articulo.
6. Para presenterar su reclamación de garantía,pongase encontacto con nuestro centro de servicios.
Utilice preferentemente el formulario de nuestra páginaweb:
No nos envie ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en了我的 centro de servicios.
El contacto inicial con nuestro centro de servicios es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatacion del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Paraarlo, se requires el recibo de compra original y, dato el caso, la confirmacion de la extension de la garantia relacionada con el articulo.
-
Plazo de tramitación - Por regla general, resolveros las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en了我的 centro de servicios. Si, en casoas exceptionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antevisión.
-
Por lo general, las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterias suministradas, adosadas y/o montadas, asi como b) todas las piezas de desgaste independentes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientos de insertión, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.;); véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o baterías muy descargadas o danadas en la carcaja y/o en los polos de la bateria.
-
Estimación de costes - Los productos que no estén o hayandeferado estar cubiertos por la garantía serran reparados con cargo.Previa solicitud a nuestro centro de service,uede enviar los productos defectuosos para Obtener una estimacion decostes y, si es必需ario, dar al centro de service su aprobacion por escrito (por correo postal o electronomico) para la reparacion.Sin la aprobacion de la reparacion, no se realizara ninguna othertramitacion.
Las conditiones de garantía solo son validas en la version vigente en el momento de la reclamación y你能 consultarse en nuestra网页 web (www.scheppach.com) si Proceed.
En caso de traducciones, la version alemana es siempre predominante.
Scheppach GmbH - Gänzburger Str. 69-89335 Ichenhausen (Alemania)
Telefono: +800 4002 4002 -
Correo electrónico:
Nos reservamos el derecho de modifieras把这些 condi-ones de garantia en cuales lo mey y sin previo aviso.
Indices
1) Segurarca noesto de trabajo
A velocidade también pode ser ajustada durante a operacao.
8.6 Ajustar o angulo de corte (fig. 9)
- Desaperte también os parafudos da pega (6a) à fremte e atrás no ajuste do ángulo de corte (6).
-
Utilize o indicator de leitura (6b) jintamente com a escalado do angulo de corte (6c).
-
Certifique-se de que o interruptor de inclinação negativa (6d) se encontrar na posicao "0".
- O produits permite um ajuste da inclinação de 0^ a +48^ .
- Ajuste o indicator de leitura (6b) para a inclinação desejada.
- Volte a aperture ambos os parafudos da pega (6a).
10.1.1 Etapas de trabajo gerais
Notas sobre baterias de ioes de litio

Piese de schimb / accesorii