BC-PL60-X - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC-PL60-X SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à ruban SCHEPPACH BC-PL60-X |
|---|---|
| Puissance du moteur | 600 W |
| Dimensions de la lame | Dimensions de la lame : 10 mm x 0,5 mm |
| Vitesse de coupe | Vitesse de coupe réglable |
| Capacité de coupe | Jusqu'à 60 mm de hauteur |
| Poids | Environ 20 kg |
| Utilisation | Idéale pour le bois, le plastique et les matériaux similaires |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la tension de la lame et lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de sécurité et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - BC-PL60-X SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur BC-PL60-X SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC-PL60-X - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC-PL60-X de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI BC-PL60-X SCHEPPACH
1 Introduction 34 2 Utilisation conforme. 35 3 Description du produit (fig. 1-15) 35 4 Fournitures (fig. 2) 35 5 Deballage 35 6 Caracteristiques techniques 36 7 Consignes de sécurité 36 8 Avant la mise en service 40 9 Utilisation 42 10 Consignes de travail 42 11 Nettoyage et maintenance 44 12 Stockage et transport 44 13 Réparation et commande de pieces de rechange 45 14 Elimination et recyclage 45 15Dépannage. 46 16 Declaration de conformite UE 46 17 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach 47 18Vue éclatée 359
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les événements risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Lisez le mode d'emploi et observer les consignes de sécurité avant derialcder à la mise en service! | |
| Attention!Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut cause des blessures graves voire mortelles. | |
| Portez des lunettes de protection. | |
| Portez une protection auditive. | |
| En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire! | |
| Portez des chauffures de sécurité! |
| Profondeur de coupe max. 45° | |
| Profondeur de coupe max. 90° | |
| Lithium | Batterie lithium-ion |
| CE | Le produit respecte les directives europeennes en vigueur. |
| ΔΔ | Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

Avertissement
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

Prudence
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.

Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
Scheppach GmbH
Günzburgerstraße 69
D-89335 Ichenhausen
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte. Non-respect de la notice d'utilisation.
- Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
- Utilisation non conforme
Attention :
Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour pouvoir l'utiliser en toute sécurité, et de manière réglementaire et économique. Respectez en outre les prescriptions nationales en vigueur. Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement l'ensemble des consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez-le ensuite uniquement conformément aux descriptions. Conservez bien la notice et transmettez-la en cas de remise du produit.
2 Utilisation conforme
La scie plongeante est conçue pour scier le bois, les plastiques ou les matériaux légers (plaques de plâtre p. ex.). Il est interdit de l'utiliser pour couper des métaux.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque: conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
3 Description du produit (fig. 1-15)
- Poignée supplémentaire 1a. Support d'outils 1b. Clé à six pans creux 5 mm 2. Dispositif d'arrêt de la broche
- Poignée 3a. Interrupteur On/Off 3b. Verrouillage de commande
- Power-Control-Panel
- Socle 5a. Dispositif de réglage du jeu de guidage (arrière) 5b. Dispositif de réglage du jeu de guidage (avant) 5c. Protection anti-basculement 5d. Support
- Dispositif de réglage de l'angle de coupe 6a. Vis à poignée 6b. Indicateur de lecture 6c. Échelle d'angle de coupe
6d. Commutateur d'inclinaison négative
6e. Indicateur de ligne de coupe
- Réglement de la profondeur de coupe
7a. Vis à poignée
7b. Double indicateur de lecture
7c. Échelle de profondeur de coupe
- Logement de batterie (fente 1)
8a. Logement de batterie (fente 2)
8b. Batterie*
8c. Touche de déverrouillage
- Capot de protection fixe/protection de lame des scies
9a. Lame de scie
9b. Bride
9c. Vis
9d. Ouverture de maintenance
9e. Verrouillage de plongée (remplacement de la lame de scie)
- Evacuation des copeaux
- Rail de guidage
11a. Connecteur de rail
11b. Serre-joint
* = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures!
4 Fournitures (fig. 2)
1b. 1x Clé à six pans creux 5 mm
11a. 2 × Connecteur derail
11b. 2x Serre-joint
1x Scie plongeante sans fil
1x Mode d'emploi
Avertissement
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets!
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit. - Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). - Vérifiez que les fournitures sont complètes. - Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées. - Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. - N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indique la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
6 Caractéristiques techniques
| Tension de mesure 20 V/40 V |
| Vitesse de rotation à vide n 0 (20 V) 3000-4500 min-1 |
| Vitesse de rotation à vide n 0 (40 V) 3000-6300 min-1 |
| Profondeur de coupe max. sans rail de guidage |
| à 90° env. 61 mm |
| à 45° env. 45 mm |
| Profondeur de coupe max. avec rail de guidage |
| à 90° env. 55 mm |
| à 45° env. 39 mm |
| Lame de scie |
| Dimensions Ø165 mm x Ø20 mm x 1,1 mm |
| Profondeur des dents/de coupe 1,6 mm |
| Diamètre de l'alésage Ø20 mm |
| Nombre de dents 48 dents |
| Vitesse de rotation à vide n max 9250 min-1 |
| Poids (sans batterie) 4,8 kg |
Sous réserve de modifications techniques!
Bruits et vibrations
Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN 62841-1.
Valeurs caractéristiques sonores
| Niveau de pression sonore LpA | 90,4 dB |
| Incertitude de mesure KpA | 3 dB |
| Niveau de puissance sonore LwA | 98,4 dB |
| Incertitude de mesure KwA | 3 dB |
Valeurs de référence de vibrations (vibrations brasilmain)
| Vibration \( a_h \) sciage du bois | |
| Poiignée principale 3,471 m/s | 2 |
| Poiignée supplémentaire 3,785 m/s | 2 |
| Incertitude de mesure K 1,5 m/s | 2 |
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.
Avertissement
Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge).
Avertissement
Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils ELECTriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils ELECTriques sur batterie (sans câble secteur).
Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques générent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cable de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le cable de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des cables de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirez les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de maintenir le contrôle de l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à une distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation.
de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de replacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aigus et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aigus, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils ELECTRIQUES dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes promeuvent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
5) Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.
6) Service après-vente
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue. b) N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée.
Procédure de sciage
a) DANGER: Ne mettez pas vos mains dans la zone de sciage ou au niveau de la lame de scie. Maintenir la poignée supplémentaire ou le carter du moteur avec la deuxième main. Si la scie est tenue avec les deux mains, celles-ci ne risquent pas d'être blessées avec la lame de scie. b) Ne mettez pas la main sous la pièce usinée. Le capot de protection ne constitue pas une protection contre la lame de scie sous la pièce usinée. c) Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce usinée. Moins d'une hauteur de dents complète doit être visible sous la pièce usinée. d) Ne jamais placer la pièce à scier dans la main ou sur la jambe. Sécuriser la pièce sur un support stable. Il est important de bien fixer la pièce usinée afin de limiter le risque de contact avec le corps, le serrage de la lame de scie ou la perte de contrôle.
e) Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle l'outil auxiliaire est susceptible d'entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés. Le contact avec un câble conducteur met également les pièces métalliques de l'outil électrique sous tension, ce qui entraîne un choc électrique. f) Dans le cas de découpes en longueur, toujours utiliser une butée ou un guidage de bordure. Ils permettent d'améliorer la précision de découpe et de réduire le risque de coincement de la lame de scie. g) Utilisez toujours des lames de scie de la meilleure qualité et dotées d'un trou de fixation adapté (par exemple, en forme de losange ou rond). Les lames de scie non adaptées aux pièces de montage de la scie ont une course non circulaire et entraînant la perte de contrôle. h) N'utilisez jamais de rondelles ou de vis pour lame de scie endommagées ou inadaptées. Les rondelles d'appui et les vis pour lame de scie ont été spécialement conçues pour votre scie afin d'assurer des performances et une sécurité de fonctionnement optimales.
Mouvement de recul : causes et consignes de sécurité correspondantes
- Un mouvement de recul est une réaction soudaine provoquée par l'accrochage, le coincement ou la mauvaise orientation de la lame de scie. Dans ce cas, la lame de scie qui n'est plus contrôlée peut sortir de la pièce usinée et être projetée vers l'opérateur.
- Si la lame de scie s'accroche, se coince ou bloque le passage de scie se fermant et que la force du moteur renvoie la scie en direction de l'opérateur.
- Si la lame de scie est tordue ou est mal alignée, les dents sur le bord arrêté de la lame de scie risquent de s'accrocher dans la surface de bois, ce qui entraîne la sortie de la lame de scie du passage de scie et le retour de la scie dans la direction de l'opérateur.
Un mouvement de recul est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de la scie. Il peut être empêché par des mesures de prévention adaptées comme décrit ci-après.
a) Maintenir fermement la scie avec les deux mains et placer les bras dans une position leur permettant d'amortir la force du recul. Toujours se tenir sur le côté de la lame de scie, ne jamais placer la lame de scie dans l'axe du corps. En cas de mouvement de recul, la scie circulaire risque de sauter en arrière, mais l'opérateur peut maîtriser les forces de recul grâce aux mesures de précaution adaptées. b) Si la lame de scie est coincée ou que les travaux sont interrompus, arrêter la scie et la tenir sans bouger dans le matériel jusqu'à ce qu'elle se soit immobilisée. Ne jamais essayer de désterolir la scie de la pièce ou de la tirer en arrière tant que la lame de scie est en mouvement. Sinon un mouvement de recul risque de survenir. Déterminer et éliminer la cause du blocage de la lame de scie. c) Pour redémarrer une scie coincée dans la pièce usinée, centrer la lame de scie dans le passage de scie et vérifier si les dents de scie ne sont pas coincées dans la pièce usinée. Si la lame de scie
est coincée, elle risque de sortir de la pièce usinée ou de provoquer un mouvement de recul lors du redémarrage de la scie.
d) Calez les grandes plaques afin d'éviter le risque de mouvement de recul du à une lame de scie coincée. Les grandes plaques risquent de fléchir à cause de leur poids propre. Les plaques doivent être calées des deux côtés, que ce soit à proximité du passage de scie ou au niveau du bord. e) Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées. Les lames de scie avec des dents émoussées ou mal alignées entraînant une friction accrue, le coincement de la lame et un mouvement de recul à cause d'un passage de scie trop étroit. f) Avant le sciage, serrer à fond les réglages de profondeur et d'angle de coupe. Si les réglages changent pendant le sciage, la lame de scie risque de se coincer et un mouvement de recul risque de survenir. g) Faire particulièrement attention aux murs existants ou aux autres zones hors du champ de vision lors du sciage. La lame de scie plongeante peut se coincer dans des objets dissimulés et provoquer un mouvement de recul lors du sciage.
Fonctionnement du capot de protection
a) Avant chaque utilisation, s'assurer que le capot de protection se ferme correctement. Ne pas utiliser la scie si le capot de protection n'est pas parfaitement mobile et qu'il ne se ferme pas immédiatement. Ne pas coincer ou bloquer le capot de protection ; la lame de scie serait alors sans protection. Si la scie tombe par terre par inadvertance, le capot de protection risque de se tordre. S'assurer que le capot de protection est parfaitement mobile et qu'il n'est pas en contact avec la lame de scie et les autres pièces pour l'ensemble des angles et profondeurs de coupe. b) Vérifier l'état et le fonctionnement des ressorts sur le capot de protection. Avant utilisation, faire réaliser la maintenance de la scie si le capot de protection et le ressort ne fonctionnent pas correctement. Les composants endommagés, les dépôts collants ou les amas de copeaux entraînent un ralentissement du fonctionnement du capot de protection. c) Lors d'une « coupe plongeante » réalisée de manière non perpendiculaire, protéger le socle de la scie contre le décalage létal. Un décalage létal peut entraîner le blocage de la lame de scie et donc un mouvement de recul. d) Ne pas poser la scie sur l'établi de travail ou au sol si le capot de protection ne recouvre pas la lame de scie. Une lame de scie non protégée en post-fonctionnement déplace la scie dans le sens inverse de la coupe et coupe ce qui se trouve sur sa trajectoire. Dans ce cas, respecter le temps de post-fonctionnement de la lame de scie.
Instructions complémentaires
- N'utilisez pas de meule.
- Utilisez uniquement des lames de scie adaptées au matériel à découper.
- Lorsqu'elles sont destinées à usiner du bois ou des matériaux similaires, les lames de scie doivent être conformes à la norme EN 847-1.
- La scie est uniquement conçue pour scier du bois, des plastiques et des matériaux légers.
- Utilisez uniquement des lames de scie dont la vitesse de rotation indiquée est égale ou supérieure à la vitesse de rotation indiquée sur votre produit.
- Utiliser uniquement des lames de scie présentant un diamètre de 150 mm, diamètre indiqué sur la lame de scie.
- Évitez toute surchauffe des dents de scie.
- Éviter que le plastique ne fonde en sciant les plastiques. Utilisez la lame de scie adaptée au matériel à usiner. Remplacez à temps les lames de scie endommagées ou usées. Si la lame de scie surchauffe, arrêtez la machine. Laissez la lame de scie refroidir avant de reprendre les travaux avec l'appareil.
- Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce usinée. Moins d'une hauteur de dents complète doit être visible sous la pièce usinée.
- Portez un masque anti-poussières.
Travail en toute sécurité
Les outils doivent uniquement être utilisés par des personnes formées et expérimentées qui se sont familiarisées avec la manipulation des outils.
-La vitesse maximale indiquée sur l'outil ne doit pas être dépassée. Si indiquée, la plaque de vitesse de l'outil doit être observée. - Les lames de scie circulaire représentant des fissures doivent être éliminées (aucune réparation autorisée). - Les outils représentant des fissures visibles ne doivent pas être utilisés. - Les outils doivent être nettoyés régulièrement. - Les pièces des outils composées d'alliages métalliques légers doivent uniquement être débarrassées des impuretés comme la résine avec des solvants qui ne risquent pas d'entraver les propriétés mécaniques de ces matériaux.
- Les outils et le corps des outils doivent être suffisamment serrés pour ne pas pouvoir se détacher pendant l'utilisation.
- Il est interdit de rallonger la clé ou de la serrer à l'aide d'un marteau.
- Éliminer les impuretés, la graisse, l'huile et l'eau des surfaces de serrage.
- Les pièces de rechange doivent correspondre aux caractéristiques des pièces d'origine fournies par le fabricant.
- Les travaux d'entretien et les modifications de la lame de scie circulaire doivent uniquement être effectués par un spécialiste, c'est-à-dire une personne ayant suivi une formation spécialisée et ayant suffisamment d'expérience, qui connaît les exigences de construction et de conception et les niveaux de sécurité requis.
Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
Une utilisation conforme ne permet pas d'exclure totalement certains facteurs de risque résiduels. En raison de la construction et de la structure du produit, les événements suivants peuvent se produire :
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'utilisation conforme, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
- Mouvement de recul des pièces.
- Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage non protégée.
- Danger sanitaire du aux poussières de bois et aux copeaux de bois. Portez impérativement un équipement de protection individuelle comme une protection des yeux. Utiliser un aspirateur!
- Lésions oculaires en l'absence de la protection oculaire prescrite.
- Blessures par coupure.
Avertissement
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut, dans certaines circonstances, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
Avertissement
En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérisse par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant de problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
Attention
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.
Avertissement
Respectez les consignes de sécurité et les indications relatives à la charge et à l'utilisation correcte qui figurent dans le mode d'emploi de votre batterie et de votre chargeur de la série 20V IXES. Vous trouvez une description détaillée du processus de charge et autres informations dans cette notice d'utilisation séparée.
Avertissement
Avant de commencer à utiliser le produit, familiarisez-vous avec tous les éléments de commande.
- Entrenez-vous à manipuler le produit et faites-vous expliquer les fonctions, le fonctionnement et les techniques de travail par un utilisateur expérimenté ou un spécialiste.
- Assurez-vous de pouvoir immédiatement arrêter le produit en cas d'urgence.
- Une mauvaise utilisation du produit peut être à l'origine de graves blessures.
- Si un dysfonctionnement ou un défaut survient pendant le fonctionnement, arrêtez immédiatement le produit.
Soignez correctement les blessures ou consultez un médecin.
Risques de blessures!
Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.
Risques de blessures!
Ne mettez la batterie en place que lorsque l'outil a batterie est prêt à l'utilisation.
Outils nécessaires :
- Clé à six pans creux 5 mm (1b)
- Tournevis plat*
- = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
- Assurez-vous que le produit est entièrement monté avant de le démarrer.
- Avant la mise en service, tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être montés correctement.
- Familiarisez-vous avec le domaine d'utilisation, les limites du produit, ainsi que les sources de danger particulières.
- Stockez la clé Allen 5 mm (1b) dans le support d'outils (1a) de la poignée supplémentaire (1).
8.1 Utilisation du rail de guidage (11) (fig. 3)
Pour empêcher le rail de guidage (11) de glisser pendant le sciage, fixez-le à la pièce avec des serre-joints (11b).
- Insérez l'étrier fixe du serre-joint (11b) par l'avant dans une rainure du rail de guidage (11).
- Répétez l'opération au niveau de l'extrémité arrêtée du rail de guidage (11).
- Déplacez les serre-joints (11b) jusqu'à la pince et serrez-les.
Pour allonger la longueur du guide au besoin, les rails de guidage (11) peuvent être couplés avec des connecteurs de rail (11a).
- Insérez un connecteur de rail (11a) à mi-chemin dans les deux rainures profilées du rail de guidage (11).
- Fixez les connecteurs de rail (11a) dans cette position en serrant les vis sans tête par le bas.
- Insérez le deuxième rail de guidage (11) jusqu'en butée sur les extrémités saillantes des connecteurs de rail (11a).
- Fixez les connecteurs de rail (11a) dans cette position en serrant les vis sans tête par le bas.
- Les rails de guidage (11) forment désormais un ensemble unique.
Attention
La lame de scie n'est pas prémontée!
- Relevez le verrouillage de plongée (9e).
- Poussez le verrouillage de commande (3b) vers le haut.
- Abaissez la lame de scie (9a) jusqu'à entendre que le verrouillage de plongée (9e) s'est enclenché.
- Appuyez sur le blocage d'arbre (2).
- Desserrez la vis (9c). Utilisez une clé à six pans creux 5 mm (1b).
- Posez la lame de scie (9a) sur la broche.
Attention
L'inclinaison de coupe des dents, autrement dit, le sens de rotation de la lame de scie, doit correspondre au sens de la flèche figurant sur le carter.
- Fixez la bride (9b) avec la vis (9c) et maintenez le dispositif d'arrêt de la broche (2) enfoncé.
- Abaissez légèrement la lame de scie (9a) pour desserrer le verrouillage de plongée (9e).
- Laissez le produit reprendre sa position de base.
- Le démontage s'effectue en procédant dans l'ordre inverse.
8.3 Mise en place/retrait de la batterie (8B) dans le logement de batterie (fig. 6)
Le produit peut fonctionner avec une batterie 20V ou deux (40V) pour plus de puissance. Les batteries se trouvent au-dessus et au-dessous du moteur. La fente 1 (8) doit toujours être occupée. La fente 2 (8a) est réservée à un fonctionnement à 40V.
Mise en place de la batterie
- Poussez une batterie (8b) dans le logement de batterie, fente 1 (8a). Un bruit signale que la batterie (8b) est enclenchée.
- Pour gagner en puissance, poussez une autre batterie (8b) dans le logement de batterie, fente 2 (8a). Un bruit signale que la batterie (8b) est enclenchée.
Retirer la batterie
- Appuyez sur la touche de déverrouillage (8c) de la batterie (8b) et retirez la batterie (8b) du logement de batterie (8, 8a).
8.4 Réglage de la vitesse (fig. 7)
Le Power-Control-Panel (4) vous permet de régler la vitesse du produit.
- Vous pouvez choisir parmi six vitesses de fonctionnement (niveau 1 - niveau 6).
- Utilisez les touches pour passer à la vitesse suivante ou précédente.
- Laissez le produit atteindre la vitesse souhaitée et ajustez-la si nécessaire.
Le régime peut également être modifié pendant le fonctionnement.
La vitesse de rotation utile pour travailler dépend des tâches que vous effectuez avec le produit.
Nous vous recommandons de déterminer le régime par le biais de tests pratiques.
8.5 Réglage de la profondeur de coupe (fig. 8)
- Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce usinée. Moins d'une hauteur de dents complète doit être visible sous la pièce usinée.
- Ouvrez la vis à poignée (7a) du dispositif de réglage de la profondeur de coupe (7).
- Utilisez conjointement le double indicateur de lecture (7b) et l'échelle de profondeur de coupe (7c).
-Le marquage « A » indique la profondeur de coupe lorsque la scie est utilisée sans rail de guidage (11). - Le marquage « B » indique la profondeur de coupe lorsque la scie est utilisée avec un rail de guidage (11).
- Réglez le double indicateur de lecture (7b) à la hauteur de coupe souhaitée.
- Resserrez la vis à poignée (7a).
8.6 Réglage de l'angle de coupe (fig. 9)
- Desserrez les deux vis à poignée (6a) qui se trouvent à l'avant et à l'arrière du dispositif de réglage de l'angle de coupe (6).
- Utilisez conjointement le double indicateur de lecture (6b) et l'échelle d'angle de coupe (6c).
- Vérifiez que le commutateur d'inclinaison négative (6d) est positionné sur « 0° »
- Le produit permet de régler l'inclinaison entre 0 et +48°.
- Reglez l'indicateur de lecture (6b) sur l'inclinaison souhaitée.
- Resserrez les deux vis à poignée (6a).
Parfois, une légère contre-dépouille peut s'avérer avantageuse. Dans ce cas, l'inclinaison peut être réglée sur la valeur négative -1°.
- Poussez le commutateur d'inclinaison négative (6d) en position « -1° »
- Desserrez les deux vis à poignée (6a).
- Réglez l'indicateur de lecture (6b) sur l'inclinaison « -1° »
- Resserrez les deux vis à poignée (6a).
Remarque :
Le contre-depouille permet d'obtenir des arêtes de jonction nettes et sans interstice, ce qui est particulièrement avantageux pour les transitions visibles avec les composants adjacents.

Avertissement
- Les poussières peuvent être nocives. Porter un masque de protection contre les poussières.
Attention
L'aspiration des poussières doit être adaptée au matériel usiné.
Utilisez un dispositif d'aspiration spécial pour aspirer les poussières particulièrement nocives ou cancérigènes.
Le produit dispose d'une éjection des copeaux (10) qui peut être raccordée à une aspiration des poussières externe*.
- Raccordez une aspiration des poussières autorisée à l'éjection des copeaux (10).
- Si l'aspiration des poussières externe n'est pas adaptée, utilisez un adaptateur angulaire.
Veillez à ce que la température ambiente ne dépasse pas 50°C et ne passée sous -20 °C pendant le travail.
Attention
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu’avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.
La scie plongeante convient à la réalisation de
Coupes plongeantes Coupes longitudinales et transversales, et - Coupes en onglet avec appui fixe
Dans du bois massif, de l'aggloméré, des plastiques et des matériaux légers
Mise sous tension
- Poussez le verrouillage de commande (3b) de la poignée (3) vers le haut.
- Pour permettre le produit en marche, appuyez sur l'interrupeur On/Off (3a).
Remarque :
Il n'est pas nécessaire de maintenir actionné le verrouillage de commande après le démarrage du produit. Le verrouillage de commande doit empêcher tout démarrage inopiné du produit.
Mise hors tension
- Pour arrêter le produit, relâchez l'interrupteur On/ Off (3a).
- Laissez le verrouillage de commande (3b) de la poignée (3) glisser vers le bas.
- Le produit est à nouveau protégé contre toute mise en marche accidentelle.
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
- Arrêtez le produit.
- Retirez la batterie.
- Vérifiez qu'il n'y a pas de blocage ou d'obstruction.

Prudence
Pendant les travaux, tenez l'appareil fermement à deux mains. Tenez les deux poignées.
Remarque:
Si vous avez le choix, il est always préférable de travailler avec un rail de guidage. En effet, it contributes to reduce considérablement the risque de rebond lors de l'inclinaison du produit.
- Avant le sciage, serrer à fond les réglages de profondeur et d'angle de coupe. Si les réglages changent pendant le sciage, la lame de scie risque de se coincer et un mouvement de recul risque de survenir.
- Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce usinée. Moins d'une hauteur de dents complète doit être visible sous la pièce usinée.
Étapes de travail générales
- Préparez le rail de guidage (11) de manière à pouvoir l'utiliser, comme l'indique le chapitre 8.1.
- Alignez le bord droit du rail de guidage (11) sur la ligne de coupe souhaitée.
- Fixez le rail de guidage (11) sur la pièce avec des serre-joints (11b).
- Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce usinée. Moins d'une hauteur de dents complète doit être visible sous la pièce usinée.
- Pour ce faire, utilisez conjointement le double indicateur de lecture (7b) et l'échelle de profondeur de coupe (7c). Le marquage « B » indique la profondeur de coupe lors de l'utilisation du rail de guidage (11) (voir 8.5).
- Avant le sciage, serrez à fond les réglages de profondeur et d'angle de coupe. Si les réglages changent pendant le sciage, la lame de scie risque de se coincer et un mouvement de recul risque de survir.
- Raccordez une aspiration des poussières externe.
- Insérez le produit avec le socle (5) dans le rail de guidage (11).
- Réglez la tolérance du guidage au moyen des dispositifs de réglage du jeu de guidage (5a, 5b). Plus le jeu de guidage est restreint, plus la coupe est précise. Veillez cependant à ce que la scie puisse glisser facilement sur le rail de guidage (11).
10.1.2 Coupe normale/coupe longitudinale (fig. 13)
1. Procédez comme indiqué au chapitre 10.1.1. 2. Tirez la scie au début de la pénétration. 3. Activez le produit. 4. Poussez le verrouillage de commande (3b) vers le haut et abaissez la lame de scie (9a) jusqu'à la profondeur de coupe prépréglée. 5. Guidez la scie de manière contrôlée le long du rail de guidage (11) à travers la pièce. 6. Sciez le matériel en exerçant une pression modérée vers l'avant - jamais vers l'arrière. 7. Arrêtez le produit.
Attention, mouvement de recul!
Restez vigilants pendant les travaux, un mouvement de recul est possible à tout moment. En cas de mouvement de recul, l'opérateur est exposé à un choc violent du produit. Il peut en résulter une perte de contrôle du produit. Risque de blessure! La prudence et une bonne technique vous permettront d'éviter les mouvements de recul.
Remarque:
Un mouvement de recul est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de la scie. Il peut être empêché par des mesures de prévention adaptées comme décrit ci-après.
1. Procédez comme indiqué au chapitre 10.1.1. 2. Positionnez la scie au niveau de la position de départ souhaitée pour la coupe plongeante. Remarque : le début réel de la coupe n'est visible que lorsque la lame de scie (9a) a atteint la profondeur de coupe préréglée. 3. Poussez le verrouillage de commande (3b) vers le haut. 4. Activez le produit. 5. Abaissez délicatement la lame de scie (9a) jusqu'à la profondeur de coupe préréglée. 6. Guidez la scie de manière contrôlée le long du rail de guidage (11) à travers la pièce jusqu'à la fin prévue de la coupe plongeante. 7. Sciez le matériel en exerçant une pression modérée vers l'avant - jamais vers l'arrière. 8. À la fin de la coupe plongeante, retirez la lame de scie (9a) de la pièce de manière contrôlée. 9. Arrêtez le produit.
10.1.4 Coupe de biais (fig. 12)
Dans le cas de coupes de biais, utilisez conjointement la protection anti-basculement (5c) et le rail de guidage (11) afin d'empêcher la scie de basculer.
- Vissez la protection anti-basculement (5c) dans le logement (5d) du socle (5).
- Veillez à ce que l'extrémité de la protection anti-basculement (5c) enserre le bord gauche du rail de guidage (11).
10.2 Sciage après incision (fig. 14)
- Tracez une ligne droite sur votre pièce.
- Raccordez une aspiration des poussières externe.
- Posez la partie avant du socle (5) du produit sur la pièce.
- Activez le produit.
- Abaissez délicatement la lame de scie (9a) jusqu'à la profondeur de coupe préreglée.
- Guidez la scie en ligne droite le long du marquage. Pour ce faire, utilisez l'indicateur de ligne de coupe (6e).
- Sciez le matériel en exerçant une pression modérée vers l'avant - jamais vers l'arrière.
- Arrêtez le produit.
10.3 Sciage de tronçons
Pour scier des tronçons perpendiculairement au fil du bois, vous pouvez procéder comme l'indiquent les chapitres 10.1 et 10.2.
Avertissement
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
Avertissement
Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures!
Avertissement
Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brûlures.
- Arrêtez le produit. Retirez la batterie. Laissez le produit refroidir. Retirez l'outil auxiliaire.
11.1 Nettoyage
- Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d'huile et de graissé. Retirez la poussière après chaque utilisation et avant le stockage. Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à faible pression. Nous vous recommendons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obstruées.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
- Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
- Essayez de nettoyer les surfaces couvertes de résine avec un chiffon tiède, humide et bien essoré. Vous pouvez également utiliser un nettoyant spécial (dissolvant à résine) ou un multispray. Veuillez observer les consignes de sécurité et instructions du fabricant du nettoyant spécial/dissolvant à résine/multispray.
11.2 Maintenance
Le produit ne nécessite aucune maintenance.
Avertissement
Procédez régulièrement/quotidiennement et avant la mise en service à un contrôle visuel et fonctionnel/une intervention de maintenance afin de vous assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
- Toute maintenance inadaptée, toute utilisation de pièces de rechange non conformes ou tout retrait ou modification des équipements de sécurité peut entraîner de graves blessures corporelles ou dommages matériels.
- Si l'utilisateur ne peut pas effectuer ces travaux lui-même, contactez un revendeur spécialisé.
- Avant chaque utilisation, contrôlez la lame de scie pour détecte
- Les travaux de maintenance sur les lames de scie, comme la réparation ou l'affutage, doivent être effectués par un spécialiste. Pour remplacer la lame de scie (9a), procédez comme l'indique le chapitre Montage/démontage de la lame de scie (9a) (fig. 4, 5), Page 41.
12 Stockage et transport
Risque de blessure et de brûlures!
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance. Laissez le moteur refroidir.
- Retirez la batterie.
12.1 Stockage
Préparation à l'entreposage
- Avant tout stockage prolongé (pour l'hiver par ex.), retirez la batterie du produit.
- Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
- Stockez la batterie à l'état partiellement chargé.
- Pendant le stockage, contrôlez tous les trois mois le niveau de charge de la batterie.
Stockez le produit, ainsi que les accessoires à un endroit sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30°C.
Conservez le produit dans son emballage d'origine.
Recouvre le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conserve la notice d'utilisation à proximité du produit.
12.2 Transport
- Laissez refroidir le produit.
- Protégéz le produit contre les chocs, les coups et les fortes vibrations, par exemple pendant le transport dans des vehicules.
- Sécurisez le produit afin qu'il ne glisse pas et ne bascule pas.
13 Réparation et commande de pièces de rechange
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Attention
La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-vente. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
13.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
- Désignation du modèle
- Référence
- Informations de la plaque signalétique
Pièces de rechange/accessoires
| Kit d'accessoires pour scie plongeante 390 | 1802702 |
| Rail de guidage 1 400 mm pour scie plongeante | 4901802701 |
| SBP2.0 batterie Réf. - 7909201708 | |
| SBP4.0 batterie Réf. - 7909201709 | |
| SBC2.4A chargeur Réf.- 7909201710 | |
| SBC4.5A chargeur Réf.- 7909201711 | |
| SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712 | |
| SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713 | |
| Réf. StarterKit SBSK2.0 : 7909201720 | |
| Réf. StarterKit SBSK4.0 : 7909201721 |
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes d'élimination des appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément!
- Retirer les piles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage.
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouveau appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'ordinateur électronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabri-cant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union française.
Consignes pour les piles lithium-ion

Retirer les piles avant d'éliminer l'appareil!
- Ne jetez pas les piles avec les ordures menagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les piles endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent.
- Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la réglementation (UE) 2023/1542.
- Confiez la pile et le chargeur à une filière de valorisation. Les piè
- Éliminez les piles une fois qu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d'un court-circuit. N'ouvre pas la pile.
- Éliminez les piles conformément aux dispositions locales. Confiez les piles à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.
15 Dépannage
| Défaut Cause possible Solution | ||
| Le produit ne démarre pas. La puissance de la batterie est trop faible. Chargez la batterie. | ||
| La batterie n'est pas insérée correctement. Pousse la batterie dans le logement de batterie. Un bruit signale que la batterie est enclenchée. | ||
| Interrupteur On/Off défectueux. Contactez n'otre service après-vente. | ||
| Câble de l'interrupteur marche/arrêt défec-tueux. | ||
| Moteur défectueux. | ||
| Le produit ralentit pendant le tra-vail. | Une pression excessive est appliquée sur la pièce usinée. | Exercez moins de pression sur la pièce usinée. |
| La puissance de la batterie est trop faible. C'argez la batterie | ||
| La coupe de scie est rugueuse ou gondolée. | Lame de scie émoussée, forme de dents inadaptée à l'épaissur du matériel. | Réaffüter la lame de scie ou utiliser une lame adaptée. |
| La pièce usinée casse ou se fend. | Pression de découvert trop élevé ou lam de scie inadaptée à cette utilisation. | Utiliser une lame de scie adaptée. |
Traduction de la déclaration de conformité originale
Scheppach GmbH
Günzburgerstraße 69
D-89335 Ichenhausen
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Marque: SCHEPPACH
Désignation: Scie plongeante sans fil -
BC-PL60-X
Réf. 5901821900
Directives UE :
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/UE*,
- L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Normes appliquées :
EN62841-1:2015/A11:2022;
EN62841-2-5:2014;
ENIEC55014-1:2021;
ENIEC55014-2:2021
Responsable de la documentation :
Georg Kohler
Günzburg Str. 69
D-89335 Ichenhausen
lichenhausen, 12.01.2026

Date de révision 25/04/2024
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un produit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Nous nous tenons bien volontiers également à votre disposition par téléphone aux numéros d'appel. Les indications suivantes doivent vous permettre de traiter et de gérer sans problème les dysfonctionnements.
Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les indications suivantes :
- Ces conditions de garantie encadrent nos prestations de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les produits neufs. Les droits de garantie légale ne sont pas affectés par cette garantie. La garantie légale incombe au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
- La garantie du fabricant ne s'applique que si vous avez acheté un produit neuf qui présente des défauts de matériel ou de fabrication. Si ces défau
- Réparation gratuite de l'appareil
- Remplacement gratuit de l'appareil par un article équivalent (s'il y a lieu, remplacement par un modèle ultérieur si l'appareil initial n'est plus disponible).
Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre propriété. Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou professionnelle. Par conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit a été utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou exposé à des sollicitations comparables.
3. Sont exclus de nos prestations de garantie :
- Les dommages du produit causés par un non-respect de la notice de montage, une installation incorrecte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à une tension secteur ou à un type de courant incorrect p. ex.), des dispositions de maintenance et de sécurité ou par l'utilisation du produit dans des conditions météorologiques inadaptées ainsi que par un entretien et une maintenance insuffisants.
- rioration de corps étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à une utilisation forcée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dommages liés à une chute).
- Les dommages du produit ou de certaines pièces du produit ré èces d'utilité.
- Les défauts du produit causés par l'utilisation d'accessoires, de compléments et de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d'origine ou qui ne sont pas utilisées de manière conforme.
- Les produits ayant été transformés ou modifiés.
- Les petites différences avec les caractéristiques nominales qui n'ont aucune impact sur la valeur et la fonctionnalité du produit.
- Les produits ayant subi des réparations unilatérales, en particulier par des tiers non autorisés.
- Les produits dont le marquage ou les informations d'identification (autocollant sur la machine) ont disparu ou sont illisibles.
- Les produits représentant un encrassement important et qui sont refusés par le personnel du service après-vente pour cette raison.
- Les demandes de dommages et intérêts ainsi que les dommages consécutifs sont généralement exclus des prestations de cette garantie.
- La durée de garantie est normalement de 5 ans (12 mois pour les piles/batteries) et commence à la date d'achat du produit. La date indiquée sur la facture d'achat originale est déterminante. Les demandes de garantie doivent être communiquées immédiatement après la prise de connaissance. Il n'est plus possible de faire valoir ses droits à garantie du moment où le délai de garantie arrive à expiration. La réparation ou le remplacement du produit n'entraîne ni prolongation du délai de garantie, ni nouvelle période de garantie pour le produit ou les piè èces fournies, les accessoires manquants seront pris en compte/déduits en fonction de leur valeur en cas d'échange ou de remboursement du produit. Les produits partiellement ou entièrement démontés ne peuvent pas être acceptés en cas de garantie. En cas de réclamation injustifiée ou de réclamation effectuée en dehors du délai de garantie, c'est généralement l'acheteur qui prend en charge les frais de transport et le risque lié au transport. Merci de prévenir le centre de SAV au préalable (voir ci-dessous) en cas de demande de garantie. En règle générale, le produit défectueux, accompagné d'une brève description de la panne, est envoyé par ordonné ou, en cas de réparation en dehors de la durée de garantie, suffisamment affranchi, en respectant les directives d'emballage et d'envoi, à l'adresse de SAV indiquée ci-dessous. Veuillez noter que votre produit (en fonction du modèle) doit être renvoyé sans au
cun consommable pour des raisons de sécurité. Le produit envoyé à notre centre de SAV doit être emballé de manière à éviter tout dommage sur le trajet de transport. Une fois le produit réparé/remplacé, il vous sera renvoyé gratuitement. Si certains produits ne peuvent pas être réparés ou remplacés, nous pourrons vous rembourser le produit défectueux après évaluation de sa valeur, valeur qui ne pourra pas dépasser le prix d'achat, de laquelle sera retiré un montant correspondant à l'usure. Ces prestations de garantie ne s'appliquent que pour le premier acheteur privé et ne sauraient être cédées ni transférées.
- Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus. Vous pouvez activer cette extension de garantie en enregistrant votre produit Scheppach de cette série à l'adresse https://garantie. scheppach. com au plus tard 30 jours après la date d'achat. Une fois l'enregistrement en ligne effectué, vous recevez une confirmation de l'extension de garantie de l'article.
- Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez contacter notre SAV.
Veuillez privilégier le formulaire disponible sur notre page d'accueil :
Merci de ne pas nous envoyer de produit sans prise de contact préalable et enregistrement auprès de notre centre de SAV.
La prise de contact avec notre centre de SAV est une étape préalable obligatoire à l'acceptation de la garantie. Les demandes de garantie doivent être envoyées avant la fin du début de garantie et dans les 14 jours qui suivent la constatation du defaulted. La facture d'achat originale et eventuellement la confirmation de l'extension de garantie de l'article sont nécessaires.
- Durée de traitement - Nous traitons normalement les réclamations dans les 14 jours qui suivent l'arrivée de l'article dans notre centre de SAV. Exceptionnellement, en cas de dépassement de la durée de traitement indiquée, nous vous informerons à temps.
- èle (notamment les courroies, lames de scie, outils, meules, filtres, balais de carbone, etc., voir la notice d'utilisation). Les piles/batteries entièrement déchargées et les piles/batteries dont le boîtier ou les pôles sont endommagés sont exclues de la garantie.
- Devis estimatif - nous pouvons réparer les produits qui ne sont pas ou plus couverts par la garantie contre facturation. Sur demande auprès de notre centre de SAV, vous pouvez nous envoyer vos produits défec-tueux en vue d'un devis estimatif et, le cas échéant,
Aucune intervention n'aura lieu sans validation de la réparation.
Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d'accueil (www.scheppach.com).
En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
Scheppach GmbH • Günzburger Str. 69
89335 Ichenhausen (Allemagne)
Téléphone: +800 4002 4002
E-mail: customerservice.fr@scheppach.com
Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garantie sans avertissement préalable
Liaison
- arrêtace vretena
- Rukojet


