G24ROS - Szlifierka GREENWORKS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia G24ROS GREENWORKS w formacie PDF.

📄 148 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice GREENWORKS G24ROS - page 57
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : GREENWORKS

Model : G24ROS

Kategoria : Szlifierka

Pobierz instrukcję dla swojego Szlifierka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję G24ROS - GREENWORKS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. G24ROS marki GREENWORKS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI G24ROS GREENWORKS

CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET PRZEDSTAWIONE GRAFICZNIE KOMPONENTY Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach gracznych. 1 Gałka nastawcza ilości drgań 2 Włącznik/wyłącznik 3 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 4 Akumulator* 5 Zespół pojemnika na pył 6 Talerz szlierski 7 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe) 8 Przycisk odblokowujący akumulator* 9 Rękojeść (pokrycie gumowe) 10 Papier ścierny* 11 Pojemnik na pył (wypustki ułatwiające zakładanie papieru ściernego) 12 Śruby do talerza szlierskiego 13 Element mocujący talerza szlierskiego 14 Króciec wydmuchowy 15 Wąż odsysający* 16 Śruba do uchwytu dodatkowego 17 Nakrętka motylkowa 18 Pokrywa pojemnika na pył *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. DANE TECHNICZNE Nazwa produktu Bezprzewodowa szlierka orbitalna 24V Napięcie znamionowe 24V Prędkość bez obciążenia 3000–12000 min-1 Prędkość suwu orbitalnego bez obciążenia 6000–24000 min-1 Średnica orbity 3

WIBRACJI Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-4. Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego, emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo 77 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekroczyć 80 dB(A). Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań a

(suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745-2-4 wynoszą:

Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. MONTAŻ Ładowanie akumulatora ■ Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione w Danych Technicznych. Tylko te ładowarki dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce. Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka58 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Wymiana papieru ściernego (patrz szkice B–C) Aby zdjąć papier ścierny 10, należy odchylić go z jednej strony, a następnie pociągnąć, zdejmując go z talerza 6. Przed założeniem nowego papieru ściernego, należy oczyścić talerz szlifierski 6 z zanieczyszczeń i kurzu, używając do tego np. pędzelka. Powierzchnia talerza szlifierskiego 6 wykonana jest z tkaniny do mocowania na rzepy, aby możliwe było szybkie i łatwe przymocowanie arkuszy papieru ściernego na rzepy. Nałożyć papier ścierny 10 na spód talerza szlierskiego 6 i mocno go docisnąć. Aby zagwarantować optymalne odsysanie pyłu, należy zwrócić uwagę na to, aby otwory w papierze ściernym pokrywały się z otworami w talerzu szlierskim. Wypustki pojemnika na pył 11 ułatwiają zakładanie arkuszy papieru ściernego 10 na tarczę ścierną 6. Nałożyć na wypustki papier ścierny stroną z rzepem skierowaną ku górze. Wcisnąć wypustki pojemnika w dwa otwory w tarczy ściernej oraz zsunąć papier ścierny. Mocno docisnąć papier ścierny do tarczy ściernej. Wskazówka: Aby zredukować wibracje elektronarzędzia podczas pracy do minimu należy właściwie zamocować papier ścierny. Wybór talerza szlierskiego W zależności od zastosowania elektronarzędzie można wyposażyć w talerze szlierskie o różnej twardości: – Talerz szlierski o średniej twardości (czarny): o uniwersalnym zastosowaniu – dostosowany do wszystkich prac szlierskich. – Talerz szlierski miękki (szary, osprzęt): dostosowany do szlifowania przygotowawczego i wykończeniowego – również powierzchni wypukłych. Wymiana talerza szlierskiego (zob. rys. D–E) Wskazówka: Uszkodzony talerz szlifierski 6 należy natychmiast wymienić. Zdjąć papier ścierny lub narzędzie polerskie. Wykręcić Wybór papieru ściernego Wybrać papier ścienny o ziarnistości dopasowanej do obrabianej powierzchni i do oczekiwanego efektu. Papiery ścierne rmy Greenworks nadają się do obróbki drewna, metalu i pomalowanych powierzchni. Wkładka Zastosowanie Uziarnienie Obróbka powierzchni (szlifowanie zgrubne) − Zgrubna obróbka powierzchni o dużej ilości usuwanego materiału − Usuwanie starych powłok malarskich − Usuwanie powłok malarskich, lakierniczych i wypełnień gruboziarniste ekstra

− Usuwanie cienkich powłok malarskich − Szlifowanie wstępne szorstkich, nieheblowanych powierzchni gruboziarniste 60 Przygotowywanie (szlifowanie przygotowawcze) − Lekkie prace szlierskie − Szlifowanie wstępne powierzchni przeznaczonych do dalszej obróbki − Szlifowanie płaskie w celu usunięcia nierówności − Usuwanie śladów obróbki po szlifowaniu zgrubnym średnioziarniste 80 − Korekta powłok malarskich lub lakierniczych drobnoziarniste 120 Szlifowanie wykończeniowe − Szlifowanie przygotowujące powierzchnię do lakierowania − Korekta nierówności na polakierowanej powierzchni − Usuwanie włókien z powierzchni − Szlifowanie wykończeniowe po bajcowaniu lub nakładaniu lazur bardzo drobnoziarniste

− Szlifowanie wstępne zagruntowanych powierzchni przygotowanych do lakierowania drobnoziarniste ekstra

uszkodzenia ogniw akumulatora. Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – »Electronic Cell Protection (ECP)« – akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się. ■ Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać ponownie włącznika. Może to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. Wyjmowanie akumulatora (zob. rys. A) W celu wyjęcia akumulatora 4 nacisnąć przycisk zwalniający blokadę 8 i wyjąć dołem akumulator z elektronarzędzia. Nie wyciągać akumulatora siłą.59 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET całkowicie wszystkie cztery śruby 12 i zdjąć talerz szlierski 6. Wyczyścić nowy talerz szlifierski 6. Nałożyć cienką warstwę syntetycznego smaru na pierścień zewnętrzny, zacieniowany na rysunku na szaro. Nałożyć nowy talerz 6 i mocno dokręcić wszystkie cztery śruby. Wskazówka: Wymiany uszkodzonego elementu mocującego 13 należy dokonać w autoryzowanym punkcie serwisowym rmy. Odsysanie pyłów/wiórów ■ Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. ■ Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Zbieranie pyłu w pojemniku na pył (patrz rysunki F-G) Aby opróżnić zespół pojemnika na pył 5, należy nacisnąć pojemnik na pył 11 po bokach i odczepić go od szlierki. Opróżnić pojemnik na pył 11 i wyczyścić go miękką szczotką. Uwaga: W celu zapewnienia optymalnego zbierania pyłu, zespół pojemnika na pył 5 należy opróżniać odpowiednio wcześnie i regularnie czyścić pojemnik na pył 11. Podczas szlifowania pionowych powierzchni szlierkę należy trzymać tak, aby zespół pojemnika na pył 5 był skierowany w dół. Zbieranie pyłu przy użyciu systemów zewnętrznych (patrz rysunki H-J) Odczepić zespół pojemnika na pył 5, pociągając go ruchem skręcającym w dół. Podłączyć wąż odkurzacza 15 do otworu wylotowego odpylania 14. Podłączyć wąż 15 do odkurzacza. Informacje na temat podłączania różnych odkurzaczy znajdują się na końcu niniejszej instrukcji. Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Podczas obróbki pionowych płaszczyzn, elektronarzędzie należy trzymać w taki sposób, aby pojemnik na pyły skierowany był ku dołowi. Uchwyt pomocniczy (patrz rysunek K) Uchwyt pomocniczy 7 ułatwia obsługę szlifierki oraz zapewnia optymalny rozkład mocy, szczególnie podczas intensywnego szlifowania. Na czas szlifowania przy krawędziach uchwyt pomocniczy można odczepić. Odkręcić nakrętkę motylkową 17 i wyjąć śrubę 16 z korpusu urządzenia. Następnie pociągnąć uchwyt pomocniczy 7 do przodu. Aby ponownie zamontować uchwyt pomocniczy 7, wsunąć go od przodu w korpus urządzenia tak, aby kołki uchwytu weszły w otwory w korpusie. Dokręcić uchwyt pomocniczy przy użyciu śruby 16 i nakrętki motylkowej

Ustawianie położenia uchwytu pomocniczego (patrz rysunek L) Uchwyt pomocniczy można ustawić w trzech położeniach. Aby zmienić ustawienie, należy poluzować nakrętkę motylkową 17 (ok. 2 – 3 obrotów). Ustawić uchwyt pomocniczy i dokręcić nakrętkę motylkową. URUCHAMIANIE Włożenie akumulatora Wsunąć naładowany akumulator 4 od tyłu do elektronarzędzia tak, aby zaskoczył on w zapadce. Włączanie/wyłączanie Aby włączyć szlierkę, należy przesunąć przełącznik On/Off 2 do przodu, tak aby wskazywał „1”. Aby wyłączyć szlierkę, należy przesunąć przełącznik On/Off 2 do tyłu, tak aby wskazywał „0”. Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. Wstępny wybór ilości drgań60 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Med stillehjulet indstilling af svingtal 1 kan du indstille det nødvendige svingtal under driften. 1 – 2 niska prędkość oscylacyjna 3 – 4 średnia prędkość oscylacyjna 5 – 6 wysoka prędkość oscylacyjna Wymagana ilość drgań zależna jest od materiału i warunków pracy i można ją wykryć w praktycznej próbie. W przypadku dłużej trwającej obróbki z niską prędkością oscylacyjną, należy – w celu ochłodzenia elektronarzędzia – uruchomić je na biegu jałowym na ok. 3min., z maksymalną prędkością oscylacyjną. Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu uruchomieniu się elektronarzędzia w przypadku awarii prądu (po przywróceniu zasilania). W celu ponownego uruchomienia elektronarzędzia należy ustawić włącznik/wyłącznik 2 na pozycję wyłączoną i włączyć ponownie elektronarzędzie.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY

■ Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyjąć akumulator. ■ Przed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać aż do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu. Szlifowanie powierzchni Włączyć elektronarzędzie, przyłożyć całą powierzchnią szlifującą do powierzchni obrabianej oraz przesuwać je przy średnim nacisku po części obrabianej. Wydajność usuwania materiału i końcowy wygląd oszlifowanej powierzchni uzależnione są w głównej mierze od rodzaju użytego papieru ściernego, wstępnie ustawionej prędkości oscylacyjnej narzędzia i siły nacisku przy obróbce. Jedynie papier ścierny, znajdujący się w nienagannym stanie zapewnia wysoką wydajność usuwania materiału i oszczędza elektronarzędzie. Należy pracować z równomiernym naciskiem, aby przedłużyć żywotność papieru ściernego. Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia wydajności szlifowania, lecz do silniejszego zużycia się elektronarzędzia i papieru ściernego. Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano metal do obróbki innych materiałów. Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu do szlifowania firmy. Szlifowanie zgrubne Założyć papier ścierny z grubym uziarnieniem. Naciskać lekko elektronarzędzie przy obróbce, aby osiągnąć wyższą prędkość oscylacyjną oraz usunąć więcej warstw materiału. Szlifowanie wykończeniowe Założyć papier ścierny z drobnym uziarnieniem. Modyfikując lekko nacisk na obrabiany materiał lub zmieniając stopień prędkości obrotowej, można zredukować liczbę oscylacji talerza szlifierskiego, zachowując jednocześnie jego ruch mimośrodowy. Przesuwać elektronarzędzie przy średnim nacisku ruchem okrężnym po całej powierzchni lub naprzemiennie wzdłuż i wszerz części obrabianej. Nie przechylać elektronarzędzia, aby nie przetrzeć części obrabianej, np. fornirów. Po zakończeniu pracy wyłączyć elektronarzędzie. Polerowanie Aby nadać połysk zwietrzałemu lakierowi lub usunąć zadrapania (np. ze szkła akrylowego) urządzenie można wyposażyć w odpowiednie narzędzia polerskie, takie jak pokrywa z wełny jagnięcej, filc polerski lub gąbkę polerską (osprzęt). Podczas polerowania należy wybierać niską prędkość oscylacyjną (stopień 1 – 4), aby uniknąć nadmiernego rozgrzania się obrabianej powierzchni. Politurę należy nałożyć na nieco mniejszą powierzchnię niż planowana. Środek polerski należy wcierać za pomocą odpowiedniego narzędzia polerskiego wykonując ruchy obrotowe lub krzyżowe i stosując umiarkowany docisk. Nie należy dopuścić do tego, aby środek polerski wysechł na obrabianej powierzchni, gdyż może to spowodować uszkodzenie powierzchni. Powierzchni przeznaczonej do obróbki nie wolno wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Należy regularnie czyścić narzędzie polerskie, aby zagwarantować dobre wyniki polerowania. Prać narzędzia polerskie łagodnym środkiem piorącym i ciepłą wodą. Nie stosować rozpuszczalników. Tabela zastosowań Dane w następującej tabeli są wartościami zalecanymi. Kombinację, która jest najkorzystniejsza dla danego rodzaju obróbki, można ustalić drogą praktycznych prób. Zastosowanie Ziarno (szlifowanie zgrubne/ szlifowanie wykończeniowe) Stopień prędkości oscylacyjnej Szlifowanie powierzchni lakierowanych 180/240 2/361 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Wyrównywanie powierzchni lakierowanych 120/240 4/5 Usuwanie lakieru 40/60 5 Miękkie drewno 40/240 5/6 Twarde drewno 60/240 5/6 Fornir 180/240 2–4 Aluminium 80/240 4/5 Stal 40/240 5 Odrdzewianie stali 40/120 6 Stal nierdzewna 80/240 5 kamień 80/240 5/6 Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą. Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego pędzelka. Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy. Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

■ Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego transportem i składowaniem należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przy niezamierzonym uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obrażeń. ■ Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu elektronarzędzi. UTYLIZACJA Urządzenie, akumulatory, akcesoria i opakowanie podlegają selektywnej zbiórce odpadów i recyklingowi. Nie usuwać urządzenia i baterii lub akumulatorów wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! OCHRONA ŚRODOWISKA Surowce należy oddawać do recyklingu zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny być sortowane.62 Čeština (Překlad z originálních pokynů)

Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja 30-dniowa z uwagi na to, że narzędzia Greenworks Tools przeznaczone są przede wszystkim dla osób, które samodzielnie wykonują prace. Gwarancji nie można przenosić na inne osoby. OGRANICZENIA Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzone części/komponenty i nie pokrywa napraw wynikłych z następujących przyczyn:

1. Normalne zużycie.

2. Rutynowa regulacja czy nastawa.

3. Uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłową obsługę/

nadmierną eksploatację/niewłaściwe użycie czy zaniedbanie.

4. Przegrzanie wskutek braku konserwacji.

5. Uszkodzenia spowodowane przez obluzowanie elementów

złącznych/ mocujących wskutek braku konserwacji.

6. Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem z użyciem wody.

7. Maszyny serwisowane lub naprawiane przez centra serwisowe

nieautoryzowane przez Greenworks Tools.

8. Urządzenia nieprawidłowo zmontowane lub wyregulowane.

9. Uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie

10. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym przygotowaniem do

warunków zimowych (myjki ciśnieniowe).

11. Elementy uznawane za materiały eksploatacyjne zwykle nie

podlegają gwarancji, należą tu między innymi:

  • Przewody elektryczne
  • Ostrza i zespoły ostrzy
  • Chwytaki i uchwyty narzędziowe

12. Niektóre produkty mogą zawierać komponenty od innych

producentów, jak silniki czy przekładnie, tego typu komponenty objęte są odpowiednią gwarancją oferowaną przez ich producenta, z wyjątkiem, gdy rma Greenworks Tools Europe GmbH oferuje gwarancję po upływie okresu gwarancji zapewnianej przez producenta.

13. Towary używane nie są objęte niniejszą gwarancją.

14. Montaż części zapasowych, wymiennych lub komponentów

dodatkowych, które nie są dostarczone lub zatwierdzone przez rmę Greenworks Tools Europe GmbH. Gwarancja Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji obejmującej produkt, wymagane jest przedstawienie dowodu zakupu. Wyciąg z karty kredytowej nie jest uznawany za wystarczający dowód zakupu. W przypadku składania reklamacji z tytułu gwarancji po raz pierwszy, klient zobowiązany jest zwrócić produkt do miejsca dokonania zakupu z dołączonym dowodem zakupu. Maszyna zostanie przesłana do centrum serwisowego celem wykonania przeglądu. W przypadku stwierdzenia winy po stronie maszyny, zostanie ona naprawiona i następnie nieodpłatnie przesłana na adres klienta. Maszyny sprzedawane po cenie detalicznej poniżej 100 euro z podatkiem VAT są na ogół wymieniane. W przypadku, gdy centrum serwisowe stwierdzi brak winy po stronie maszyny, wtedy klient ponosi koszty naprawy. Niniejsza gwarancja podlega okresowym zmianom celem dostosowania do nowych produktów. Najnowszą kopię gwarancji można uzyskać na stronie www.greenworkstools.eu.

Producent: Changzhou Globe Co., Ltd. Adres: Nr 65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, ChRL Nazwisko i adres osoby uprawnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Nazwisko: Ted Qu Haichao (Dyrektor ds. Jakości) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Kolonia, Niemcy Niniejszym deklarujemy, że produkt Kategoria: Bezprzewodowa szlierka orbitalna 24V Model: 3100107 Numer seryjny: Patrz tabliczka znamionowa Rok budowy: Patrz tabliczka znamionowa ■ spełnia warunki Dyrektywy 2006/42/WE w sprawie maszyn, Dyrektywy 2014/30/WE w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej i Dyrektywy 2011/65/WE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS). Dodatkowo, deklarujemy, że zastosowano (części/postanowienia) następujących zharmonizowanych norm europejskich EN 60745-1, EN60745-2-4,EN55014-1, EN55014-2, Miejsce, data: Changzhou, 14/12/2016 Podpis: Ted Qu Haichao Dyrektor ds. Jakości Výrobca: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, Čína Meno a adresa osoby oprávnenej zostavovať technický súbor: Meno: Ted Qu Haichao (riaditeľ pre kvalitu) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Cologne, Nemecko Týmto vyhlasujeme, že produkt Kategória: 24 V akumulátorová brúska s nepravidelnými otáčkami Model: 3100107 Sériové číslo: Pozrite štítok s údajmi produktu Rok výroby: Pozrite štítok s údajmi produktu ■ vyhovuje platným predpisom Smernice pre strojové zariadenia 2006/42/EC, smernici EMC: 2014/30/EU, smerniciam ROHs 2011/65/EU. Okrem toho vyhlasujeme, že boli použité nasledujúce (časti/klauzuly) Európskych harmonizovaných noriem EN 60745-1, EN60745-2-4,EN55014-1, EN55014-2, Miesto, dátum: Changzhou, 14/12/2016 Podpis: Ted Qu Haichao Riaditeľ pre kvalituЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE