32.5 Basic Care Classic - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 32.5 Basic Care Classic AL-KO au format PDF.

📄 148 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO 32.5 Basic Care Classic - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : 32.5 Basic Care Classic

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon manuelle, largeur de coupe 32 cm, moteur à essence 1,2 kW
Type de moteur Moteur 4 temps, refroidi par air
Hauteur de coupe Réglable sur 5 positions de 25 à 75 mm
Capacité du bac de ramassage 30 litres
Poids Environ 25 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille
Maintenance Vérifier l'huile moteur, nettoyer le filtre à air, affûter les lames régulièrement
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie
Informations Générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - 32.5 Basic Care Classic AL-KO

Comment démarrer la tondeuse AL-KO 32.5 Basic Care Classic ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir est plein d'essence, que le câble de la bougie est bien connecté et tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur s'enclenche.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir est plein, que la bougie d'allumage est en bon état et que le câble de la bougie est correctement branché. Si le problème persiste, contactez un service après-vente.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé près des roues pour ajuster la hauteur souhaitée. Assurez-vous que la tondeuse est éteinte avant d'effectuer ce réglage.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez si la lame est émoussée ou endommagée et remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également que le gazon n'est pas trop humide ou trop long.
Comment entretenir ma tondeuse AL-KO 32.5 Basic Care Classic ?
Nettoyez régulièrement la lame et le châssis après chaque utilisation, vérifiez l'huile moteur et changez-la si nécessaire. Inspectez également le filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le si besoin.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse ?
Utilisez une huile moteur 4 temps de bonne qualité, comme spécifié dans le manuel d'utilisation. Vérifiez également le niveau d'huile avant chaque utilisation.
Comment stocker ma tondeuse pour l'hiver ?
Nettoyez soigneusement la tondeuse, videz le réservoir d'essence, et rangez-la dans un endroit sec. Pensez à retirer la bougie d'allumage et à ajouter un peu d'huile dans le cylindre pour protéger le moteur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs autorisés AL-KO, dans des magasins de jardinage, ou directement sur le site web AL-KO.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 32.5 Basic Care Classic - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 32.5 Basic Care Classic de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI 32.5 Basic Care Classic AL-KO

Introduction Lisez cette documentation avant la mise en service. Ceci est la condition préalable à un travail en sécu- rité et une utilisation sans pannes. Observez les consignes de sécurité et les avertis- sements présentés dans cette documentation et apposés sur l'appareil. Cette documentation est partie intégrante perma- nente du produit décrit et doit être remise à l'ache- teur avec lui en cas de vente. Explication des symboles Attention ! Le respect impératif de ces avertissements peut éviter des dommages aux personnes et/ou aux biens. Remarques spéciales permettant une meilleure compréhension et utilisation de l'appareil. Symboles apposés sur l'appareil Lire le manuel d'utilisation avant la mise en service ! Interdire l'accès à la zone dangereuse ! Retirer le connecteur d'alimentation avant toute opération sur le système de coupe ! Attention, danger ! Tenir le câble d'alimentation électrique hors de portée du système de coupe. Attention, danger ! Tenir les mains et les pieds hors de portée du sys- tème de coupe. En cas de dommage sur le câble d'alimentation, retirer immédiatement le connecteur de la prise électrique. Porter des lunettes de sécurité ! Porter un casque de protection auditive ! Utilisation conforme Cet appareil est destiné à l'ameublissement et à l'aéra- tion du gazon dans le secteur domestique et doit être utilisé uniquement sur une herbe sèche et coupée ras. Toute autre utilisation dépassant ce cadre est considé- rée comme non conforme. Attention ! L'appareil ne doit pas être utilisé dans un cadre com- mercial. Consignes de sécurité Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il se trouve en parfait état. Protéger l'appareil contre l'humidité. Ne jamais mettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection. Porter des lunettes de protection et un casque de protection auditive. Porter des pantalons longs et des chaussures solides. Tenir les mains et les pieds hors de portée du système de coupe. Interdire l'accès à la zone dangereuse. Retirer tout corps étranger de la zone de travail. Lorsque vous quittez l'appareil : Couper le moteur. Attendre l'immobilisation du système de coupe. Débrancher l'appareil du réseau électrique. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance. L'utilisation de l'appareil par des enfants ou toute autre personne qui ne connaîtrait pas le manuel d'utilisation est interdite. Ne pas utiliser l'appareil sous l'influence de l'alco- ol, de stupéfiants ou de médicaments. Respecter les prescriptions locales concernant l'âge minimum des personnes autorisées à utiliser l'appareil. Dispositifs de sécurité et de protection Disjoncteur-protecteur de moteur Le disjoncteur-protecteur coupe le moteur en cas de surcharge du scarificateur. Le disjoncteur- protecteur de moteur ne doit jamais être mis hors ser- vice. Lorsque le disjoncteur-protecteur de moteur a coupé l'appareil, procéder comme suit :

1. Débrancher l'appareil du réseau électrique.

2. Éliminer la cause de la surcharge.

3. Après un temps de refroidissement de 2 à 3 minutes,

rétablir l'alimentation électrique et mettre l'appareil en service.24 Traduction du mode d‘emploi original Interrupteur de sécurité L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité qui stoppe l'appareil lorsqu'il est relâché. Danger ! Ne pas mettre l'interrupteur de sécurité hors service. Volet arrière L'appareil est équipé d'un volet arrière. Témoin visuel de sécurité (Illustrations C, H) Le témoin visuel de sécurité indique le verrouillage de l'arbre de travail. Lorsque le marquage vert est visible (5 mm), l'arbre de travail est correctement fixé. Montage Monter l'appareil conformément aux illustrations (Illustrations A, B). Attention ! L'appareil doit être utilisé uniquement lorsque le montage est entièrement achevé. Mise en service Attention ! Toujours effectuer un contrôle visuel avant la mise en service. L'appareil ne doit pas être utilisé avec un système de coupe et/ou des éléments de fixation desserrés, endommagés ou usés. Observer les prescriptions légales nationales pour ce qui concerne les horaires d'utilisation. Sécurité du câble d'alimentation Utiliser uniquement un câble caoutchouc de qua- lité H05RN-F conforme à la norme DIN/VDE 0282 présentant une section de 3 x 1,5 mm². La désignation de type doit être marquée sur le câble d'alimentation. Le connecteur et le boîtier de raccordement doivent être en caoutchouc ou gai- nés de caoutchouc et satisfaire aux spécifications de la norme DIN/VDE 0620. Utiliser uniquement un câble d'alimentation pré- sentant une longueur suffisante. Le câble d'alimentation, le connecteur et le boîtier de raccordement doivent être protégés contre les projections d'eau. Les réparations du câble d'alimentation élec- trique, du connecteur et du boîtier de raccorde- ment doivent être effectuées uniquement par des ateliers agréés. Ne pas utiliser de câble d'alimen- tation défectueux (dont l'isolation présente p. ex. des fissures, des coupures, des écrasements ou des coudes). Protéger les connexions électriques de l'humidité. Danger ! Ne pas endommager ni couper le câble d'alimenta- tion électrique. En cas de dommage, débrancher immédiatement le câble d'alimentation électrique du réseau. Conditions électriques préalables Courant alternatif 230 V/50 Hz Section minimum Câble d'alimentation électrique = 1,5 mm² Puissance minimum de fusible du raccordement au réseau = 10 A Interrupteur différentiel (FI) Courant maximum de déclenchement = 30 mA Établir la connexion avec le réseau (Illust. E)

1. Enficher le connecteur du câble d'alimentation

électrique dans la prise de l'interrupteur de sécurité.

2. Former une boucle avec le câble électrique et la

suspendre dans le dispositif de décharge de trac- tion. La boucle doit être suffisamment longue pour que le dispositif de décharge de traction glisse d'un côté à l'autre. Danger ! Ne jamais brancher l'appareil sur des prises de cou- rant qui ne sont pas raccordées à un interrupteur différentiel. Régler la profondeur de travail (Illustration D) Attention ! Le réglage de la profondeur de travail doit être effec- tué uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et que l'arbre de travail est immobile. Régler la profondeur de travail de l'arbre avec le sélecteur.

1. Basculer le scarificateur vers l'arrière en le tenant

par le guidon.25 441220_b

2. Enfoncer le commutateur tournant et le placer sur

la position « 2 ». Positions sur le sélecteur :

1 - 5 = Réglage de la profondeur de travail (Illus. D)

Lorsque les couteaux sont neufs, placer le sélecteur sur la position « 2 » maximum ! La profondeur de travail correcte dépend de : L'état du gazon L'usure des couteaux En cas de profondeur de travail incorrecte : Le scarificateur s'immobilise Le moteur ne « tire » pas Dans ce cas, placer le sélecteur sur une profondeur de travail moins importante. Toujours tondre avant d'utiliser le scarificateur. Lancer le moteur (Illustrations F, G)

1. Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton de l'inter-

rupteur de sécurité.

2. Tirer l'étrier de sécurité contre le guidon. Le moteur

démarre. L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. Il doit être maintenu pendant toute la durée du travail.

3. Relâcher le bouton de l'interrupteur de sécurité.

1. Relâcher l'étrier de sécurité. Il revient automati-

quement en position zéro. Le moteur est coupé. Danger de coupures ! L'arbre de couteaux continue de tourner ! Ne pas introduire la main sous l'appareil immédia- tement après la coupure du moteur. Accrocher/Décrocher le bac de ramassage

1. Couper le moteur avant d'accrocher/de décrocher

le bac de ramassage.

2. Attendre l'immobilisation de l'arbre de couteaux.

Généralités concernant l'utilisation Le système de coupe doit être entièrement libre pour pouvoir démarrer l'appareil Tenir le câble d'alimentation électrique hors de la zone de travail Ne pas approcher les mains ni les pieds des pièces en rotation Diriger l'appareil uniquement par l'intermédiaire du guidon. Ceci permet de respecter la distance de sécurité prescrite. Faire preuve d'une attention toute particulière lorsque vous revenez sur vos pas avec le scarifica- teur ou que vous rapprochez l'appareil de vous Sur les terrains en pente, veiller conserver une position stable Scarifier toujours de manière perpendiculaire à la pente Ne jamais scarifier sur des pentes raides Toujours mener le scarificateur à la vitesse d'un homme à pied Ne jamais basculer ou transporter l'appareil lorsque le moteur tourne Toujours faire contrôler par un professionnel : Après une collision avec un obstacle En cas d'immobilisation immédiate du moteur En cas de couteaux pliés En cas d'arbre de couteaux plié En cas de courroie trapézoïdale défectueuse Maintenance et nettoyage Danger ! Risque de blessures au niveau de l'arbre de couteaux. Porter des gants de protection ! Retirer le connecteur de la prise avant toute opé- ration de maintenance ou de nettoyage ! Attendre l'immobilisation de l'arbre Ne pas ouvrir le carter Utiliser uniquement des pièces détachées origi- nales Toujours remplacer les outils et boulons par jeux entiers pour éviter tout balourd Ne pas asperger l'appareil avec de l'eau ! L'eau qui pénètre peut détruire le moteur et l'inter- rupteur de sécurité26 Traduction du mode d‘emploi original Nettoyer l'appareil après toute utilisation (racle, chiffons, etc.) Démontage de l'arbre de couteaux (Illustration H)

1. Dévisser la vis (1) du palier.

2. Basculer le demi-palier (2) vers le haut.

3. Sortir l'arbre de couteaux du demi-palier inférieur

et le retirer du côté Entraînement (3). Le montage s'effectue dans la chronologie inverse. Démontage des couteaux (Illustration I) Bien noter la position de montage des couteaux avant de les démonter !

1. Dévisser le boulon à tête hexagonale (1).

2. Retirer le roulement à billes (2) avec précaution de

3. Retirer de l'arbre la bague de pression (3), la

rondelle (4) et la courte douille d'entretoise (5).

4. Retirer les uns après les autres les couteaux (6)

et les longues douilles d'entretoise. Le montage s'effectue dans la chronologie inverse. Aide en cas de dysfonctionnements Dysfonctionne- ment Aide Le moteur ne tourne pas Contrôler le câble d'alimen- tation électrique, ainsi que le disjoncteur de protection de circuit Pousser l'étrier de contact moteur contre la partie supé- rieure du guidon Choisir une profondeur de travail plus faible L'arbre ne tourne pas Choisir une profondeur de travail plus faible Dégager les couteaux Apporter l'appareil à un atelier SAV La puissance du moteur faiblit Choisir une profondeur de travail plus faible Remplacer les couteaux usés. Nettoyer le carter Tondre l'herbe (hauteur trop élevée) Mauvaise performance de scarification Choisir une profondeur de travail plus faible Remplacer les couteaux usés Marche irrégu- lière L'appareil vibre Couteaux endommagés Apporter l'appareil à un atelier SAV Les dysfonctionnements qui n'auront pas pu être sup- primés avec l'aide de ce tableau doivent être éliminés par un atelier agréé. Élimination Ne pas jeter les appareils, batteries ou accumulateurs hors d'usage avec les déchets domestiques ! L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabri- qués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière correspondante.27 441220_b

Garantie Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la pério- de de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté. Notreconrmationdegarantienes'appliquequ'encasde: La garantie s'éteint en cas de : Traitement correct de l'appareil Respect du mode d'emploi Utilisation de pièces de rechange d'origine Tentatives de réparation sur l'appareil Modifications techniques de l'appareil D'utilisation non conforme à l'usage prévu (p. ex utilisation commerciale ou municipale) Ne sont pas couverts par la garantie : Les détériorations de la peinture dues à une usure normale Les pièces d'usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXX XXX (X) Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur correspondants Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.

Déclaration de conformité CE FR Nousdéclaronsparlaprésentedelaproduit,danslaversionmiseencirculationparnossoins,esconformeauxexi- gencesdesNormesUEharmonisées,desnormesdesécuritéUEetauxnormesspéciquesauproduit. Produit Scaricateur Numéro de série G1401405 Fabricant AL-KOGeräteGmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Fondé de pouvoir Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Type