32.5 Basic Care Classic - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 32.5 Basic Care Classic AL-KO au format PDF.
| Type de produit | Scarificateur électrique (tondeuse à gazon) |
| Marque | AL-KO |
| Modèle | 32.5 Basic Care Classic |
| Alimentation | 230 V / 50 Hz, câble caoutchouc H05RN-F 3x1,5 mm² |
| Puissance nominale | Non spécifiée dans la notice |
| Largeur de coupe | 32,5 cm (indiqué par le modèle) |
| Profondeur de travail | 5 positions (1-5), réglable |
| Bac de ramassage | Oui, avec volet arrière |
| Poids | Environ 12 kg (estimation) |
| Dimensions (L x l x h) | Non spécifiées |
| Niveau de puissance sonore | 98 dB(A) mesuré / 99 dB(A) garanti |
| Type de moteur | Moteur électrique avec disjoncteur-protecteur |
| Système de coupe | Arbre de couteaux multiples (démontable) |
| Dispositifs de sécurité | Interrupteur de sécurité, étrier de sécurité, témoin visuel de verrouillage, disjoncteur-protecteur |
| Utilisation | Domestique, herbe sèche coupée ras |
| Entretien | Nettoyage après usage, pas d'eau, remplacer les couteaux par jeux entiers |
| Garantie | Légale, pièces d'usure exclues |
FOIRE AUX QUESTIONS - 32.5 Basic Care Classic AL-KO
Questions des utilisateurs sur 32.5 Basic Care Classic AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 32.5 Basic Care Classic - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 32.5 Basic Care Classic de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI 32.5 Basic Care Classic AL-KO
Manuel d'utilisation.... 23
Lisez cette documentation avant la mise en service. Ceci est la condition préalable à un travail en sécurité et une utilisation sans pannes.
Observez les consignes de sécurité et les avertissements présentés dans cette documentation et apposés sur l'appareil.
- Cette documentation est partie intégrante permanente du produit décrit et doit être remise à l'acheteur avec lui en cas de vente.

Attention!
Le respect impératif de ces avertissements peut éviter des dommages aux personnes et/ou aux biens.

Remarques spéciales permettant une meilleure compréhension et utilisation de l'appareil.
Symboles apposés sur l'appareil
![]() | Lire le manuel d'utilisation avant la mise en service ! |
![]() | Interdire l'accès à la zone dangereuse ! |
![]() | Retirer le connecteur d'alimentation avant toute opération sur le système de coupe ! |
![]() | Attention, danger ! Tenir le câble d'alimentation électrique hors de portée du système de coupe. |
![]() | Attention, danger ! Tenir les mains et les pieds hors de portée du système de coupe. En cas de dommage sur le câble d'alimentation, retirer immédiatement le connecteur de la prise électrique. |
![]() | Porter des lunettes de sécurité ! Porter un casque de protection auditive ! |
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à l'entretien et à l'aération du gazon dans le secteur domestique et doit être utilisé uniquement sur une herbe sèche et coupée ras.
Toute autre utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme.

Attention!
L'appareil ne doit pas être utilisé dans un cadre commercial.
Consignes de sécurité
- Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il se trouve en parfait état.
- Protéger l'appareil contre l'humidité.
- Ne jamais mettre hors service les dispositifs de sécurité et de protection. ■ Porter des lunettes de protection et un casque de protection auditive. ■ Porter des pantalons longs et des chaussures solides. ■ Tenir les mains et les pieds hors de portée du système de coupe.
- Interdire l'accès à la zone dangereuse.
- Retirer tout corps étranger de la zone de travail. ■ Lorsque vous quittez l'appareil :
Couper le moteur. Attendre l'immobilisation du système de coupe. Débrancher l'appareil du réseau électrique.
■ Ne pas laisser l'appareil sans surveillance. L'utilisation de l'appareil par des enfants ou toute autre personne qui ne connaîtrait pas le manuel d'utilisation est interdite.
■ Ne pas utiliser l'appareil sous l'influence de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments.
■ Respecter les prescriptions locales concernant l’âge minimum des personnes autorisées à utiliser l’appareil.
Disjoncteur-protecteur de moteur
Le disjoncteur-protecteur coupe le moteur en cas de surcharge du scarificateur. Le disjoncteur-protecteur de moteur ne doit jamais être mis hors service.
Lorsque le disjoncteur-protecteur de moteur a coupé l'appareil, procéder comme suit :
- Débrancher l'appareil du réseau électrique.
- Éliminer la cause de la surcharge.
- Après un temps de refroidissement de 2 à 3 minutes, rétablir l'alimentation électrique et mettre l'appareil en service.
Interrupteur de sécurité
L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité qui stoppe l'appareil lorsqu'il est relâché.

Ne pas mettre l'interrupteur de sécurité hors service.
Volet arrière
L'appareil est équipé d'un volet arrière.
Témoin visuel de sécurité (illustrations c, h)
Le témoin visuel de sécurité indique le verrouillage de l'arbre de travail. Lorsque le marquage vert est visible (5 mm), l'arbre de travail est correctement fixé.
Montage
Monter l'appareil conformément aux illustrations (Illustrations A, B).

Attention!
L'appareil doit être utilisé uniquement lorsque le montage est entièrement achevé.

Attention!
Toujours effectuer un contrôle visuel avant la mise en service. L'appareil ne doit pas être utilisé avec un système de coupe et/ou des éléments de fixation desserrés, endommagés ou usés.
- Observer les prescriptions légales nationales pour ce qui concerne les horaires d'utilisation.
Sécurité du câble d'alimentation
Utiliser uniquement un câble caoutchouc de qualité H05RN-F conforme à la norme DIN/VDE 0282 présentant une section de 3 x 1,5 mm². La désignation de type doit être marquée sur le câble d'alimentation. Le connecteur et le boîtier de raccordement doivent être en caoutchouc ou gainés de caoutchouc et satisfaire aux spécifications de la norme DIN/VDE 0620. Utiliser uniquement un câble d'alimentation présentant une longueur suffisante. Le câble d'alimentation, le connecteur et le boîtier de raccordement doivent être protégés contre les projections d'eau.
Les réparations du câble d'alimentation électrique, du connecteur et du boîtier de raccordement doivent être effectuées uniquement par des ateliers agréés. Ne pas utiliser de câble d'alimentation défectueux (dont l'isolation présente p. ex. des fissures, des coupures, des écrasements ou des coudes). Protéger les connexions électriques de l'humidité.

Ne pas endommager ni couper le câble d'alimentation électrique.
En cas de dommage, débrancher immédiatement le câble d'alimentation électrique du réseau.
Conditions électriques préalables
Courant alternatif 230 V/50 Hz Section minimum du câble d'alimentation électrique = 1,5 mm² ■ Puissance minimum du fusible du raccordement au réseau = 10 A ■ Interrupteur différentiel (FI) ■ Courant maximum de déclenchement = 30 mA
Établir la connexion avec le réseau (illust. e)
- Enficher le connecteur du câble d'alimentation électrique dans la prise de l'interrupteur de sécurité.
- Former une boucle avec le câble électrique et la suspendre dans le dispositif de décharge de traction. La boucle doit être suffisamment longue pour que le dispositif de décharge de traction glisse d'un côté à l'autre.
Ne jamais brancher l'appareil sur des prises de courant qui ne sont pas raccordées à un interrupteur différentiel.

Attention!
Le réglage de la profondeur de travail doit être effectué uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et que l'arbre de travail est immobile.
Régler la profondeur de travail de l'arbre avec le sélecteur.
- Basculer le scarificateur vers l'arrière en le tenant par le guidon.
- Enfoncer le commutateur tournant et le placer sur la position « 2 ».
Positions sur le sélecteur :
1 - 5 = Réglage de la profondeur de travail (Illus. D)

Lorsque les couteaux sont neufs, placer le sélecteur sur la position « 2 » maximum !
La profondeur de travail correcte dépend de :
L'état du gazon L'usure des couteaux
En cas de profondeur de travail incorrecte :
■ Le scarificateur s'immobilise ■ Le moteur ne « tire » pas
Dans ce cas, placer le sélecteur sur une profondeur de travail moins importante.

Toujours tondre avant d'utiliser le scarificateur.
Lancer le moteur (illustrations f, g)
- Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton de l'interrupteur de sécurité.
- Tirer l'étrier de sécurité contre le guidon. Le moteur démarre.

L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. Il doit être maintenu pendant toute la durée du travail.
- Relâcher le bouton de l'interrupteur de sécurité.
Couper le moteur.
- Relâcher l'étrier de sécurité. Il revient automatiquement en position zéro. Le moteur est coupé.

Danger de coupures !
L'arbre de couteaux continue de tourner ! Ne pas introduire la main sous l'appareil immédiatement après la coupure du moteur.
Accrocher/décrocher le bac de ramassage
- Couper le moteur avant d'accrocher/de décrocher le bac de ramassage.
- Attendre l'immobilisation de l'arbre de couteaux.
Généralités concernant l'utilisation
Le système de coupe doit être entièrement libre pour pouvoir démarrer l'appareil. Tenir le câble d'alimentation électrique hors de la zone de travail. Ne pas approcher les mains ni les pieds des pièces en rotation. Diriger l'appareil uniquement par l'intermédiaire du guidon. Ceci permet de respecter la distance de sécurité prescrite. Faire preuve d'une attention toute particulière lorsque vous revenez sur vos pas avec le scarificateur ou que vous rapprochez l'appareil de vous. Sur les terrains en pente, veiller conserver une position stable. Scarifier toujours de manière perpendiculaire à la pente. Ne jamais scarifier sur des pentes raides. Toujours mener le scarificateur à la vitesse d'un homme à pied. Ne jamais basculer ou transporter l'appareil lorsque le moteur tourne. Toujours faire contrôler par un professionnel : Après une collision avec un obstacle. En cas d'immobilisation immédiate du moteur. En cas de couteaux pliés. En cas d'arbre de couteaux plié. En cas de courroie trapézoïdale défectueuse.
Maintenance et nettoyage

Risque de blessures au niveau de l'arbre de couteaux.
Porter des gants de protection !
Retirer le connecteur de la prise avant toute opération de maintenance ou de nettoyage ! Attendre l'immobilisation de l'arbre. Ne pas ouvrir le carter. Utiliser uniquement des pièces détachées originales. Toujours remplacer les outils et boulons par jeux entiers pour éviter tout balourd. Ne pas asperger l'appareil avec de l'eau ! L'eau qui pénètre peut détruire le moteur et l'interrupteur de sécurité.
Nettoyer l'appareil après toute utilisation (raclée, chiffons, etc.)
Démontage de l'arbre de couteaux
- Dévisser la vis (1) du palier.
- Basculer le demi-palier (2) vers le haut.
- Sortir l'arbre de couteaux du demi-palier inférieur et le retirer du côté Entraînement (3).
Le montage s'effectue dans la chronologie inverse.
Démontage des couteaux (illustration i)

Bien noter la position de montage des couteaux avant de les démonter !
- Dévisser le boulon à tête hexagonale (1).
- Retirer le roulement à billes (2) avec précaution de l'arbre (8).
- Retirer de l'arbre la bague de pression (3), la rondelle (4) et la courte douille d'entretoise (5).
- Retirer les uns après les autres les couteaux (6) et les longues douilles d'entretoise.
Le montage s'effectue dans la chronologie inverse.
Aide en cas de dysfonctionnements
| Dysfonctionnement | Aide |
| Le moteur ne tourne pas | Contrôler le câble d'alimentation électrique, ainsi que le disjoncteur de protection de circuitPousser l'étrier de contact moteur contre la partie supérieure du guidonChoisir une profondeur de travail plus faible |
| L'arbre ne tourne pas | Choisir une profondeur de travail plus faibleDégager les couteauxApporter l'appareil à un atelier SAV |
| La puissance du moteur faiblit | Choisir une profondeur de travail plus faibleRemplacer les couteaux usés.Nettoyer le carterTondre l'herbe (hauteur trop élevée) |
| Mauvaise performance de scarification | Choisir une profondeur de travail plus faibleRemplacer les couteaux usés |
| Marche irrégulièreL'appareil vibre | Couteaux endommagésApporter l'appareil à un atelier SAV |
Les dysfonctionnements qui n’auront pas pu être supprimés avec l’aide de ce tableau doivent être éliminés par un atelier agréé.

Ne pas jeter les appareils, batteries ou accumulateurs hors d'usage avec les déchets domestiques !
L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière correspondante.
Déclaration de conformité ce FR
Nous déclarons par la présente que le produit, dans la version mise en circulation par nos soins, est conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit.
Produit
Scarificateur
Numéro de série
G1401405
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Fondé de pouvoir
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Type
32.5 VE Basic Care Classic
Directives UE
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
2014/35/EU
Normes harmonisées
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 13684+A3
EN 60335-2-92
Niveau de puissance sonore mesuré / garanti
EN ISO 3744
98 / 99 dB(A)
Évaluation de conformité
2000/14/EG
Annexe V
Kötz, 01-07.2016
Wolffey
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté.
Notre confirmation de garantie ne s'applique qu'en cas de :
La garantie s'éteint en cas de :
■ Traitement correct de l'appareil ■ Respect du mode d'emploi ■ Utilisation de pièces de rechange d'origine
■ Tentatives de réparation sur l'appareil ■ Modifications techniques de l'appareil ■ D'utilisation non conforme à l'usage prévu (p. ex utilisation commerciale ou municipale)
Ne sont pas couverts par la garantie :
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale. Les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXX XXX (X). Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur correspondants.
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre revendeur ou au centre de service après-vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis-à-vis du vendeur ne sont pas affectées.





