32.5 Basic Care Classic - газонокосилка AL-KO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно 32.5 Basic Care Classic AL-KO в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 32.5 Basic Care Classic - AL-KO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 32.5 Basic Care Classic бренда AL-KO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 32.5 Basic Care Classic AL-KO
Перед вводом в эксплуатацию полностью прочитайте данную документацию. Это является предусловием надежной беcперебойной работы. Соблюдайте указания по технике безопас- ности и предупреждения в данной доку- ментации и на приборе. Данная документация является постоян- ной составляющей описанного изделия и должна передаваться вместе с ним.
Точно соблюдайте предупреждения, чтобы избежать травм и/или материального ущерба. Специальные указания для лучшего понимания и обращения. Символы на приборе Перед вводом в эксплуатацию прочитайте руководство по эксплуатации! Выведите третьих лиц из опасной зоны! Перед проведением работ на режущем аппарате вытащить вилку из розетки! Внимание опасность! Держи- те соединительный кабель подальше от режущих инстру-
Внимание опасность! Держи- те руки и ноги подальше от режущих инструментов. При повреждении сетевого кабеля немедленно отключите сете- вой штекер. Надевайте защитные очки! Носите защитные наушники! Использование по назначению Данный прибор предназначен для разрыхления и вентиляции грунта газона (аэрации) на част- ных участках, и его можно использовать только на сухом коротко подстриженном газоне. Использование его в любых других отлича- ющихся от указанной выше целях считается использованием не по назначению.
Аппарат запрещено эксплуатировать в про- мышленном масштабе. Указания по безопасности Прибор разрешается использовать только в технически безупречном состоянии. Защищайте устройство от влаги. Не отключать предохранительные и защит- ные устройства Носите защитные очки и защиту органов
Носите длинные брюки и прочную обувь Держите руки и ноги подальше от режущих инструментов. Выведите третьих лиц из опасной зоны Удалите посторонние предметы из рабочей
При покидании прибора: Выключить двигатель Дождаться полной остановки режущего
Отсоединить прибор от сети электропи-
Не оставлять прибор без присмотра Прибор запрещено использовать детям или лицам, не ознакомленным с инструк- цией по эксплуатации# Запрещается использование прибора ли- цам, находящимся под воздействием ал- коголя, наркотиков или медикаментов Соблюдать местные нормы относительно минимального возраста пользователя Предохранительные и защит- ные устройства Защитный автомат двигателя При перегрузке рыхлителя предохранитель выключает двигатель. Запрещается отклю- чать функцию предохранителя двигателя.113 441220_b
Если предохранитель выключил устройство, выполните следующее:
1. Отсоединить прибор от сети электропи-
2. Устранить причину перегрузки.
3. Через 2-3 минуты времени охлаждения
снова подключите устройство к источнику питания и введите его в эксплуатацию. Предохранительная переключающая
Прибор оснащен предохранительной пере- ключающей вилкой, которая при отпускании останавливает прибор.
Запрещается отключать функцию предохра- нительной переключающей вилки. Задняя дверь Прибор оснащен задней дверью. Оптическая индикация безопасности (рисунок C, H) Оптическая индикация безопасности указы- вает фиксацию рабочего вала. При заметной зеленой маркировке. (5 мм) рабочий вал фик- сирован правильно.
Прибор монтируется согласно разделу изо- бражений (рис. A, B).
Аппарат разрешается эксплуатировать только после полного завершения монтажа. Начало работы
Всегда выполняйте зрительный контроль перед вводом в эксплуатацию. Не исполь- зуйте прибор с незакрепленным, повреж- денным или изношенным режущим меха- низмом и/или деталями крепления. Соблюдайте нормы конкретной местности относительно времени работы Предохранительный соедини- тельный провод Использовать только резиновый кабель качества H05RN-F согласно стандарту DIN/VDE 0282 с поперечным сечением 3 x 1,5 мм². На соединительном проводе должна быть нанесена типовая маркировка. Штекер и розетка должны быть из резины или обтя- нуты резиной и соответствовать стандарту DIN/VDE 0620. Используйте только соединительный ка- бель достаточной длины. Соединительный кабель, штекер и розетка должны иметь защиту от брызг воды. Ремонт соединительного провода, ште- кера и розетки может выполнять только уполномоченное специализированное предприятие. Запрещено использовать поврежденный соединительный провод (например, с порывами, местами разреза, передавливания или скручивания в изо-
Беречь штекерное соединение от влаги.
Не повреждать и не рассоединять соедини- тельный провод. Немедленно отключить от сети питания в случае повреждения соединительного про-
Электрические условия 230 В, 50 Гц переменного тока Минимальное поперечное сечение Соединительный провод = 1,5 мм² Минимальный предохранитель подключе- ния к сети = 10 А Переключатель защиты от тока утечки (FI) Максимальный ток расцепления = 30 мА. Установка сетевого соединения (р. E)
1. Вставить соединительную деталь сетевого
кабеля на штекер предохранительной
2. Образуйте сетевым кабелем петлю и под-
весьте в съемник кабельного напряжения. Оставьте петлю настолько длинной, чтобы устройство снятия нагрузки с кабеля мог- ло скользить с одной стороны в другую.114 Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Никогда не подключайте прибор к сетевой розетке без переключателя защиты от тока
Регулировка рабочей глубины (рис. D)
Настраивайте рабочую глубину только при остановленном двигателе и выключенном ножевом вале. Настраивайте рабочую глубину на диске вы-
2. Прижмите вниз поворотный переключа-
тель и прокрутите его в положение "2". Положения на диске выбора: 1-5 = регулировка рабочей глубины (рис. D). С новыми ножами устанавливайте диск максимум в положение 2! Правильная рабочая глубина зависит от: состояния газона, износа ножей. При неправильной рабочей глубине: аэратор не перемещается, двигатель не включается. В таком случае установите диск на меньшую рабочую глубину. Перед аэрацией газон обязательно по-
Пуск двигателя (рис. F, G)
1. Нажмите и удерживайте нажатой предо-
хранительную кнопку.
2. Потяните предохранительную дугу к вы-
ступу. Двигатель запускается. Предохранительная дуга не фиксиру- ется. Ее необходимо удерживать все
3. Отпустите предохранительную клавишу.
1. Отпустите предохранительную дугу. Она
автоматически переходит в нулевое по- ложение. Двигатель выключен. Опасность порезов! Ножевой вал двигается по инерции! По- сле выключения дайте прибору полно- стью остановиться. Навешивание/снятие приемной коробки
1. Выключите двигатель перед навешивани-
ем/снятием приемной коробки.
2. Дождаться полной остановки ножевого
Общие указания по эксплуатации Для запуска устройства должен быть обе- спечен свободный ход режущего аппара-
Не допускайте попадания соединительно- го кабеля в рабочую зону Держите руки и ноги подальше от враща- ющихся деталей Управляйте прибором только на направ- ляющей балке. В результате этого обеспе- чивается безопасное расстояние. Особо будьте внимательны при обраще- нии при обратном ходе аэратора или при притягивании прибора На склонах следите за устойчивым поло-
Всегда выполняйте аэрацию поперек от-
Никогда не аэрируйте крутые склоны Выполняйте аэрацию только плавно Никогда не опрокидывайте и не транспор- тируйте с работающим двигателем Дайте проверить специалисту: после столкновения с препятствием, при внезапной остановке двигателя, при согнутом ноже, при согнутом ножевом вале, при неисправном клиновом ремне. Техобслуживание и уход
Опасность травмирования ножевым валом. Работать в защитных перчатках!115 441220_b
Перед работами по техобслуживанию и чистке извлекайте штекер из розетки! До- ждаться полной остановки вала! Запрещено открывать корпус. Следует использовать только оригиналь- ные запасные части. Изношенные или поврежденные рабочие инструменты и болты менять только ком- плектами, чтобы избежать дисбаланса. Не брызгать на прибор водой! Попавшая внутрь вода может повредить двигатель и предохранительную кнопку. Чистите устройство после использования (лопаточка, лопасти и т. д.). Демонтаж ножевого вала (рис. H)
1. Выкрутите винты (1) подшипника.
2. Откиньте вверх половину подшипника (2).
3. Ножевой вал поднимите из нижней поло-
вины подшипника и извлеките с приво- дной стороны (3). Установка осуществляется в обратной после- довательности. Демонтаж ножа (рис. I) Перед демонтажем ножа следите за его монтажным положением!
1. Выкрутите винт с шестигранной головкой (1).
2. Осторожно снимите шарикоподшипник (2)
3. Снимите с вала упорное кольцо (3), шайбу
(4) и короткую распорную втулку (5)
4. Снимите последовательно нож (6) и длин-
ную распорную втулку. Установка осуществляется в обратной после- довательности. Устранение неисправностей Неисправность Способустранения Двигательне
Проверьте соединитель- ный провод, а также пре- дохранитель линии Прижмите дугу переклю- чателя двигателя к верх- ней поперечине. Выберите меньшую ра- бочую глубину. Валневраща-
Выберите меньшую ра- бочую глубину. Очистите ножи Обратитесь за помощью в сервисный центр Мощностьдви- гателяпадает Выберите меньшую ра- бочую глубину. Замените изношенные
Очистите корпус Скосите газон (большая высота газона). плохойрезуль-
Выберите меньшую ра- бочую глубину. Замените изношенные
Поврежден нож. Обратитесь за помощью в сервисный центр. Неисправности, которые нельзя устранить с помощью данной таблицы, должны быть устранены в специализированной мастер-
Отслужившиесвойсрокслужбыустрой- ства,батареиилиаккумуляторызапреще- новыбрасыватьсбытовымиотходами! Упаковка, устройство и принадлежности из- готовлены из материалов, которые подлежат вторичной обработке и должны утилизиро- ваться должным образом.116 Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Мы готовы устранить некоторые погрешности материала или изготовления в течение установленного законом срока давности предъявления претензии по качеству (путем ремонта или замены - по нашему усмотрению). Срок давности определяется законодательством страны, где был куплен инструмент. Нашигарантийныеобязательства действительнытольковследующихслучаях: Гарантиятеряетсилувследующихслучаях: При надлежащем обращении с инструментом При соблюдении руководства по эксплуатации При использовании оригинальных запасных частей При попытке починить инструмент При внесении изменений в конструкцию инструмента При ненадлежащем использовании инструмента (например, в промышленных или коммунальных целях) Гарантия не распространяется на: Повреждения лакового покрытия, возникшие по причине нормального износа Изнашиваемые детали, отмеченные рамкой XXX XXX (X) на карте запасных частей Двигатели внутреннего сгорания – На них распространяются отдельные гарантийные обязательства соответствующего производителя двигателей В случае, требующем предоставления гарантии, пожалуйста, обратитесь с данным гарантийным письмом и чеком, подтверждающим покупку, к Вашему дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр. Данные гарантийные обязательства не распространяются на определенный законом порядок предъявления покупателем претензий по качеству к
Декларация о соответствии стандартам
Настоящимдокументоммызаявляем,чтоданныйспроектированныйнамипродуктсоответствуеттребованиям согласованныхдирективЕС,стандартамбезопасностиЕС,атакжедругимстандартам,применяемымк данномупродукту.
Скарификаторы Серийный номер G1401405 Производитель AL-KOGeräteGmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Уполномоченный представитель Andras Hedrich Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND
Директивы ЕС 2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU 2014/35/EU Согласованные
EN 60335-1:2002 +A1+A11+A12+A2+A13 EN 13684+A3 EN 60335-2-92 Уровень звука измеренный / гарантируемый EN ISO 3744 98 / 99 dB(A) Оценка соответствия 2000/14/EG ПриложениеV Kötz,01.07.2016 WolfgangHergeth, Managing Director117 441220_b
Notice-Facile