32.5 Basic Care Classic - газонокосилка AL-KO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно 32.5 Basic Care Classic AL-KO в формате PDF.
| Тип продукта | Электрический скарификатор (газонокосилка) |
| Бренд | AL-KO |
| Модель | 32.5 Basic Care Classic |
| Питание | 230 В / 50 Гц, резиновый кабель H05RN-F 3x1,5 мм² |
| Номинальная мощность | Не указана в инструкции |
| Ширина резки | 32,5 см (указано в модели) |
| Рабочая глубина | 5 положений (1-5), регулируемая |
| Сборный мешок | Да, с задней заслонкой |
| Вес | Около 12 кг (оценка) |
| Размеры (Д х Ш х В) | Не указаны |
| Уровень звуковой мощности | 98 дБ(А) измерено / 99 дБ(А) гарантировано |
| Тип двигателя | Электродвигатель с защитным выключателем |
| Система резки | Многоножевой вал (съемный) |
| Устройства безопасности | Предохранительный выключатель, предохранительная скоба, визуальный индикатор блокировки, защитный выключатель |
| Использование | Бытовое, сухая трава, скошенная низко |
| Обслуживание | Очистка после использования, без воды, замена ножей полными комплектами |
| Гарантия | Законная, расходные детали исключены |
Часто задаваемые вопросы - 32.5 Basic Care Classic AL-KO
Вопросы пользователей о 32.5 Basic Care Classic AL-KO
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 32.5 Basic Care Classic - AL-KO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 32.5 Basic Care Classic бренда AL-KO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 32.5 Basic Care Classic AL-KO
SR: Упутство за рад....53
RU: Руководство по эксплуатации......112
■ Перед вводом в эксплуатацию полностью прочитайте данную документацию.
Это является предусловием надежной бесперебойной работы.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждения в данной документации и на приборе.
- Данная документация является постоянной составляющей описанного изделия и должна передаваться вместе с ним.
Легенда

Внимание!
Точно соблюдайте предупреждения, чтобы избежать травм и/или материального ущерба.

Специальные указания для лучшего понимания и обращения.
Символы на приборе
![]() | Перед вводом в эксплуатацию прочитайте руководство по эксплуатации! |
![]() | Выведите третьих лиц из опасной зоны! |
![]() | Перед проведением работ на режущем аппарате вытащить вилку из розетки! |
![]() | Внимание опасность! Держите соединительный кабель подальше от режущих инструментов. |
![]() | Внимание опасность! Держите руки и ноги подальше от режущих инструментов. При повреждении сетевого кабеля немедленно отключите сетевой штекер. |

Использование по назначению
Данный прибор предназначен для разрыхления и вентиляции грунта газона (аэрации) на частных участках, и его можно использовать только на сухом коротко подстриженном газоне.
Использование его в любых других отличающихся от указанной выше целях считается использованием не по назначению.

Внимание!
Аппарат запрещено эксплуатировать в промышленном масштабе.
Указания по безопасности
Прибор разрешается использовать только в технически безупречном состоянии.
■ Защищайте устройство от влаги.
■ Не отключать предохранительные и защитные устройства
■ Носите защитные очки и защиту органов слуха
Носите длинные брюки и прочную обувь
■ Держите руки и ноги подальше от режущих инструментов.
■ Выведите третьих лиц из опасной зоны
Удалите посторонние предметы из рабочей зоны
■ При покидании прибора:
■ Выключить двигатель
Дождаться полной остановки режущего механизма
Отсоединить прибор от сети электропитания
■ Не оставлять прибор без присмотра
Прибор запрещено использовать детям или лицам, не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации#
Запрещается использование прибора лицам, находящимся под воздействием алкоголя, наркотиков или медикаментов
Соблюдать местные нормы относительно минимального возраста пользователя
Предохранительные и защит- ные устройства
Защитный автомат двигателя
При перегрузке рыхлителя предохранитель выключает двигатель. Запрещается отключать функцию предохранителя двигателя.
Если предохранитель выключил устройство, выполните следующее:
- Отсоединить прибор от сети электропитания.
- Устранить причину перегрузки.
- Через 2-3 минуты времени охлаждения снова подключите устройство к источнику питания и введите его в эксплуатацию.
Предохранительная переключающая вилка
Прибор оснащен предохранительной переключающей вилкой, которая при отпускании останавливает прибор.

Опасность!
Запрещается отключать функцию предохранительной переключающей вилки.
Задняя дверь
Прибор оснащен задней дверью.
Оптическая индикация безопасности (рисунок С, Н)
Оптическая индикация безопасности указывает фиксацию рабочего вала. При заметной зеленой маркировке. (5 мм) рабочий вал фиксирован правильно.
Монтаж
Прибор монтируется согласно разделу изображений (рис. А, В).

Внимание!
Аппарат разрешается эксплуатировать только после полного завершения монтажа.
Начало работы

Внимание!
Всегда выполняйте зрительный контроль перед вводом в эксплуатацию. Не используйте прибор с незакрепленным, поврежденным или изношенным режущим механизмом и/или деталями крепления.
Соблюдайте нормы конкретной местности относительно времени работы
Предохранительный соединительный провод
Использовать только резиновый кабель качества H05RN-F согласно стандарту DIN/VDE 0282 с поперечным сечением 3 x 1,5 мм².
На соединительном проводе должна быть нанесена типовая маркировка. Штекер и розетка должны быть из резины или обтянуты резиной и соответствовать стандарту DIN/VDE 0620.
Используйте только соединительный кабель достаточной длины.
Соединительный кабель, штекер и розетка должны иметь защиту от брызг воды.
Ремонт соединительного провода, штекера и розетки может выполнять только уполномоченное специализированное предприятие. Запрещено использовать поврежденный соединительный провод (например, с порывами, местами разреза, передавливания или скручивания в изоляции).
Беречь штекерное соединение от влаги.

Опасность!
Не повреждать и не рассоединять соединительный провод.
Немедленно отключить от сети питания в случае повреждения соединительного провода.
Электрические условия
230 В, 50 Гц переменного тока
■ Минимальное поперечное сечение
Соединительный провод = 1,5 мм²
■ Минимальный предохранитель подключения к сети = 10 А
Переключатель защиты от тока утечки (FI)
■ Максимальный ток расцепления = 30 мА.
Установка сетевого соединения (p. E)
-
Вставить соединительную деталь сетевого кабеля на штекер предохранительной клавиши.
-
Образуйте сетевым кабелем петлю и под- весьте в съемник кабельного напряжения. Оставьте петлю настолько длинной, чтобы устройство снятия нагрузки с кабеля мог- ло скользить с одной стороны в другую.
Опасность!
Никогда не подключайте прибор к сетевой розетке без переключателя защиты от тока утечки.
Регулировка рабочей глубины (рис. D)

Внимание!
Настраивайте рабочую глубину только при остановленном двигателе и выключенном ножевом вале.
Настраивайте рабочую глубину на диске выбора.
- Наклоните аэратор на склоне назад.
- Прижмите вниз поворотный переключатель и прокрутите его в положение "2".
Положения на диске выбора:
1-5 = регулировка рабочей глубины (рис. D).

С новыми ножами устанавливайте диск максимум в положение 2!
Правильная рабочая глубина зависит от:
состояния газона,
■ износа ножей.
При неправильной рабочей глубине:
аэратор не перемещается,
■ двигатель не включается.
В таком случае установите диск на меньшую рабочую глубину.

Перед аэрацией газон обязательно по- косите.
Пуск двигателя (рис. F, G)
- Нажмите и удерживайте нажатой предохранительную кнопку.
- Потяните предохранительную дугу к выступу. Двигатель запускается.

Предохранительная дуга не фиксируется. Ее необходимо удерживать все время.
- Отпустите предохранительную клавишу.
Выключить двигатель
- Отпустите предохранительную дугу. Она автоматически переходит в нулевое положение. Двигатель выключен.

Опасность порезов!
Ножевой вал двигается по инерции! После выключения дайте прибору полностью остановиться.
Навешивание/снятие приемной коробки
- Выключите двигатель перед навешиванием/снятием приемной коробки.
- Дождаться полной остановки ножевого вала!
Общие указания по эксплуатации
■ Для запуска устройства должен быть обеспечен свободный ход режущего аппарата.
■ Не допускайте попадания соединительного кабеля в рабочую зону
■ Держите руки и ноги подальше от вращающихся деталей
Управляйте прибором только на направляющей балке. В результате этого обеспечивается безопасное расстояние.
■ Особо будьте внимательны при обращении при обратном ходе аэратора или при притягивании прибора
■ На склонах следите за устойчивым положением
■ Всегда выполняйте аэрацию поперек откоса
Никогда не аэрируйте крутые склоны
■ Выполняйте аэрацию только плавно
Никогда не опрокидывайте и не транспортируйте с работающим двигателем
■ Дайте проверить специалисту:
после столкновения с препятствием,
при внезапной остановке двигателя,
при согнутом ноже,
при согнутом ножевом вале,
при неисправном клиновом ремне.
Техобслуживание и уход

Опасность!
Опасность травмирования ножевым валом.
Работать в защитных перчатках!
■ Перед работами по техобслуживанию и чистке извлекайте штекер из розетки! Дождаться полной остановки вала!
Запрещено открывать корпус.
Следует использовать только оригинальные запасные части.
Изношенные или поврежденные рабочие инструменты и болты менять только комплектами, чтобы избежать дисбаланса.
■ Не брызгать на прибор водой! Попавшая внутрь вода может повредить двигатель и предохранительную кнопку.
Чистите устройство после использования (лопаточка, лопасти и т. д.).
Демонтаж ножевого вала (рис. Н)
- Выкрутите винты (1) подшипника.
- Откиньте вверх половину подшипника (2).
- Ножевой вал поднимите из нижней половины подшипника и извлеките с приводной стороны (3).
Установка осуществляется в обратной последовательности.
Демонтаж ножа (рис. I)

Перед демонтажем ножа следите за его монтажным положением!
- Выкрутите винт с шестигранной головкой (1).
- Осторожно снимите шарикоподшипник (2) с вала (8).
- Снимите с вала упорное кольцо (3), шайбу (4) и короткую распорную втулку (5)
- Снимите последовательно нож (6) и длинную распорную втулку.
Установка осуществляется в обратной последовательности.
Устранение неисправностей
| Неисправность | Способ устранения |
| Двигатель не работает | Проверьте соединительный провод, а также предохранитель линииПрижмите дугу переключателя двигателя к верхней поперечине.Выберите меньшую рабочую глубину. |
| Вал не вращается | Выберите меньшую рабочую глубину.Очистите ножиОбратитесь за помощью в сервисный центр |
| Мощность двигателя падает | Выберите меньшую рабочую глубину.Замените изношенные ножи.Очистите корпусСкосите газон (большая высота газона). |
| плохой результат аэрации | Выберите меньшую рабочую глубину.Замените изношенные ножи. |
| Неплавный ход Устройство вибрирует | Поврежден нож.Обратитесь за помощью в сервисный центр. |
Неисправности, которые нельзя устранить с помощью данной таблицы, должны быть устранены в специализированной мастерской.
Утилизация

Отслужившие свой срок службы устройства, батареи или аккумуляторы запрещено выбрасывать с бытовыми отходами!
Упаковка, устройство и принадлежности изготовлены из материалов, которые подлежат вторичной обработке и должны утилизироваться должным образом.
Декларация о соответствии стандартам EC
RU
Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам, применяемым к данному продукту.
Продукт
Скарификаторы
Серийный номер
G1401405
Производитель
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Уполномоченный представитель
Andras Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Тип
32.5 VE Basic Care Classic
Директивы ЕС
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
2014/35/EU
Согласованные нормы
EN 60335-1:2002 +A1+A11+A12+A2+A13
EN 13684+A3
EN 60335-2-92
Уровень звука
измеренный / гарантируемый
EN ISO 3744
98 / 99 dB(A)
Оценка соответствия
2000/14/EG
Приложение V
Kötz, 01.07.2016
Doy - Kayen
Мы готовы устранить некоторые погрешности материала или изготовления в течение установленного законом срока давности предъявления претензии по качеству (путем ремонта или замены - по нашему усмотрению). Срок давности определяется законодательством страны, где был куплен инструмент.
Наши гарантийные обязательства
действительны только в следующих случаях:
Гарантия теряет силу в следующих случаях:
■ При надлежащем обращении с инструментом
■ При соблюдении руководства по эксплуатации
■ При использовании оригинальных запасных частей
■ При попытке починить инструмент
■ При внесении изменений в конструкцию инструмента
■ При ненадлежащем использовании инструмента (например, в промышленных или коммунальных целях)
Гарантия не распространяется на:
■ Повреждения лакового покрытия, возникшие по причине нормального износа
Изнашиваемые детали, отмеченные рамкой XXX XXX (X) на карте запасных частей
Двигатели внутреннего сгорания – На них распространяются отдельные гарантийные обязательства соответствующего производителя двигателей
В случае, требующем предоставления гарантии, пожалуйста, обратитесь с данным гарантийным письмом и чеком, подтверждающим покупку, к Вашему дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр. Данные гарантийные обязательства не распространяются на определенный законом порядок предъявления покупателем претензий по качеству к продавцу.
Вступ
Демонтаж вала ножів (мал. Н)
Демонтаж ножа (мал. I)

Пускане в експлоатация

Внимание!
Стартиране на двигателя (фиг. F, g)
Вертикутирайте винаги напречно на склона
измерено / гарантирано
EN ISO 3744
98 / 99 dB(A)
Оценка на
съответствието
2000/14/EG
Приложение V
Kötz, 01.07.2016
Moyey Kayak




