EGO MHSC2000E - Outils multifonctions

MHSC2000E - Outils multifonctions EGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MHSC2000E EGO au format PDF.

📄 856 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EGO MHSC2000E - page 22
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Outil multifonction sans fil
Marque EGO
Modèle MHSC2000E
Tension nominale 56 V
Type de batterie Lithium-ion (compatible BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200)
Poids du bloc moteur 2,73 kg (sans batterie)
Poids du taille-haie sur perche 2,28 kg (sans batterie, sans fourreau)
Poids de l'extension élagueuse 1,89 kg (avec protège-guide)
Poids de l'extension taille-bordure 1,59 kg (sans batterie)
Longueur de lame (taille-haie) 51 cm
Capacité de coupe max (taille-haie) 26 mm
Longueur du guide-chaîne (élagueuse) 250 mm
Pas de chaîne (élagueuse) 9,5 mm
Largeur de coupe (taille-bordure) 38 cm
Diamètre du fil de coupe 2,4 mm
Niveau de puissance acoustique garanti (taille-haie) 95 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti (élagueuse) 104 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti (taille-bordure) 96 dB(A)
Vibration (taille-haie, poignée avant) 2,8 m/s² (K=1,5 m/s²)
Vibration (élagueuse, poignée avant) 2,1 m/s² (K=1,5 m/s²)
Vibration (taille-bordure, poignée avant) 1,1 m/s² (K=1,5 m/s²)
Type de lubrification (élagueuse) Huile pour chaîne et guide (réservoir 20 ml)
Protection Port de lunettes, gants, protection auditive et casque recommandé
Garantie Consulter la politique EGO sur egopowerplus.com

FOIRE AUX QUESTIONS - MHSC2000E EGO

Comment assembler l'accessoire taille-haie sur le bloc moteur ?
Arrêtez le moteur et retirez la batterie. Desserrez le bouton papillon, alignez les flèches sur l'arbre de l'accessoire et le coupleur, puis poussez jusqu'au clic. Serrez le bouton papillon fermement.
Comment régler l'angle de la lame du taille-haie ?
Appuyez sur la gâchette du levier de réglage, déplacez le levier pour choisir parmi 12 positions (0° à 45° vers le haut, 0° à 90° vers le bas). Relâchez la gâchette jusqu'au clic de verrouillage.
Quelle huile utiliser pour la lubrification de la chaîne de l'élagueuse ?
Utilisez de l'huile pour chaîne et guide OREGON pour des résultats optimaux. Ne pas utiliser d'huiles sales ou usagées. Le réservoir a une capacité de 20 ml.
Comment remplacer le fil de coupe du taille-bordure ?
Retirez la batterie. Tournez le boîtier de bobine pour aligner les lignes LOAD avec les œillets. Insérez 5 m de fil de 2,4 mm, enroulez en tournant dans le sens de la flèche jusqu'à 14 cm de fil dépassant. Remontez le boîtier.
Quelles batteries sont compatibles avec le MHSC2000E ?
Les batteries EGO suivantes : BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200. Utilisez les chargeurs CH2100E ou CH5500E.
Comment allumer et éteindre le bloc moteur ?
Pour allumer, appuyez et maintenez le bouton de déverrouillage, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette. Relâchez la gâchette pour éteindre.
Que faire en cas de vibrations excessives ?
Arrêtez immédiatement l'outil, retirez la batterie. Vérifiez les lames (corrosion, torsion, desserrage) et lubrifiez si nécessaire. Contactez un centre de réparation EGO si le problème persiste.
Comment ranger l'outil après utilisation ?
Retirez la batterie. Nettoyez l'outil, recouvrez la lame du protège-lame. Pour le taille-haie, repliez en position de rangement. Rangez dans un endroit sec, fermé à clé, hors de portée des enfants.
Puis-je utiliser l'outil sous la pluie ?
Non. N'utilisez pas l'outil sous la pluie ou dans des conditions humides. Ne rechargez pas la batterie sous la pluie. Cela peut provoquer un choc électrique.
Comment nettoyer les lames du taille-haie ?
Utilisez une brosse souple pour enlever les débris. Pour la sève, pulvérisez un solvant de résine sur les lames et faites tourner brièvement le moteur. N'utilisez pas d'eau ni de solvants agressifs.

Questions des utilisateurs sur MHSC2000E EGO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MHSC2000E - EGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MHSC2000E de la marque EGO.

MODE D'EMPLOI MHSC2000E EGO

FR Accessoire pour taille-haie 22

CZ Nastavec pro nuzy na zivé ploty 118

SK Nastavec pre noznice na zive ploty 126

HU Sovenynyiro alkatresz 134

RO Accesoriud trimmer pentru gard viu 143

SL Prikluček z obrezovalnikomŽive meje 152

LT Gyvatvoriu pjuklas (papildomas jtaisas) 160

LV Dzivzogu skeru paligierice 169

GR PpOaepnpa aaiou mTropvToupac 178

TR Cim dizeltici aksesuari 188

ET Multitörista hekipugaja 197

EGO MHSC2000E - 1

EGO MHSC2000E - 2

EGO MHSC2000E - 3

EGO MHSC2000E - 4

EGO MHSC2000E - 5

EGO MHSC2000E - 6

EGO MHSC2000E - 7

EGO MHSC2000E - 8

EGO MHSC2000E - 9

EGO MHSC2000E - 10

EGO MHSC2000E - 11

EGO MHSC2000E - 12

EGO MHSC2000E - 13

EGO MHSC2000E - 14

EGO MHSC2000E - 15

EGO MHSC2000E - 16

READ ALL INSTRUCTIONS!

EGO MHSC2000E - READ ALL INSTRUCTIONS! - 1

READ OPERATOR'S MANUAL

Risques résiduels! Les personnes portant des apparciels electronics, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) medecin(s) avant d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement electrique pres d'un stimulator cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulator cardiaque.
A VERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de piece doivent être effectués par un réparateur qualifié.

SYMBOLES DE SECURITE

L'objet des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-memes d'éliminer les dangere. Les consignes et mises en garde ne se substituient pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

A VERTISSEMENT: Avant d'utiliser cet outil, veillez à litre et à comprendre toutes les consignes de sécurité du guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité comme « DANGER», « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SECURITE: Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRECAUTION. Peut etre utilise en conjunction d'autres symboles ou pictogrammes.

EGO MHSC2000E - SIGNIFICATION DES SYMBOLES - 1

A VERTISSEMENT: L'utilisation d'un outil électrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des léasons oculaires graves. Avant demettre un outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers lateraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers lateraux.

CONSIGNES DE SECURITE

Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprendez et respectez toutes les instructions prsentes sur le produit avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

AAlerte de sécuritéIndique un danger potentiel de blessure corporelle.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire le risque de blessures, l'utiliseur doit dire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Porter une protection oculaireToujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit.
Porter une protection auditiveToujours porter une protection auditive pendant l'utilisation de ce produit.
Longueur de la lameLa longueur de la lame.
Capacité de coupeCapacité de coupe maxi-male de la lame
Maintenir les mains et les pieds éloignés des pieces de coupe.Ne jamais essayer d'utiliser votre outil électrique d'une main. La perte de contrôle de l'outil électrique peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Pour réduire le risque de blessures par coupure, développer les mains et les pieds éloignés de l'accessoire de coupe. Ne jamais toucher un accessoire de coupe mobile avec la main ou une autre partie de votre corps.
15mMaintenir les autres personnes éloignées.Veiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d'au moins 15 m du taille-haie sur per- che pendant son utilisation.
Ne pas exposer à la pluieNe pas utiliser sous la pluie et ne pas baisser dehors quand il pleut.
CECECe produit est conformé aux directives CE applicables.
WEEELes produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez-les dans un centre de recyclage/agréé.
XXBruitNiveau de puissance acous-tique garanti. Émission so-nore dans l'environnement conforme à la directive de la communauté européen.
V Volt Tension
mm Millimetre Longueurur ou taille
cm Centimetre Longueurur ou taille
in. Pouce Longueur outaille
kgKilo- grammePoids

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

A VERTISSEMENT! Quand vous utilise des outils de jardin electriques, respectez toujours certaines précautions de sécurités élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure corporelle, parmi lesquelles:

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.

CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.

DANGER! Ne pas utiliser pres de lignes électriques. L'outil n'a pas été concu pour fournir une protection contre les chocs électriques en cas de contact avec des lignes électriques surplombantes. Consultez les réglementations locales concernant les distances de sécurité par rapport aux lignes électriques surplombantes et vérifie que la position d'utilisation est sure et sécurisée avant d'allumer l'outil.

CONSIGNES DE SECURITE POUR L'ACCESSOIRE POUR TAILLE-HAIE

DANGER! Maintenez les mains éloignées de la lame. Le contact avec la lame provoquera des blessures corporelles graves.

FR

  • Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des lames. N'essayez pas de-retirer du matériel coupé ni de tener le matériel à couper quand les lames sont en mouvement. Vérifie que l'interrupteur marche/arrêt de l'outil est dans la position arrêt avant d'enlever des matérielles coincés. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taillie-haie peut provoquer des blessures corporelles graves.
  • Sur les outils comportant une position de transport spécifique (lame replie à plat contre le manche du taille-haie): N'allumez jamais l'outil quand il est dans la position de transport, car dans cette position les lames ne sont pas engagées et vous ne pouze donc pas vérifier visuèlement qu'elles seront arrêtées quand vous commencerce à les régler dans la position de coupe désirée (dans laquelle les lames sont engagées).
  • Portez le taille-haie par sa poignée avec sa lame à l'arrêt. Lors du transport et du stockage du taille-haie, remettez toujours le protège-lame. Manipuler correctement le taille-haie permet de réduire le risque de blessures corporelles duux lames.
  • Ne saisissez pas les lames et les bords de coupe non protégés quand vous saisissez ou tenez le taille-haie.
    Tenez l'outil electrique exclusivement par ses surfaces de préhension isolées, car la lame peut entraer en contact avec des cables electriques non visibles. Si la lame entre en contact avec un fil electrique sous tension, les parties métalliques non carenées de l'outil electrique peuvent se retrouver sous tension electrique et l'opérateur risque de subir un choc electrique.
  • Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de la zone de coupe. Pendant l'utilisation, le cordon d'alimentation peut être caché par des branchages et être accidentellement sectionné par la lame.
  • Avant d'utiliser l'outil, inspectez la haie pour détecter les objets étrangers, par exemple des clôtures en fils métalliques.
    Pour réduire le risque de blessures dues à la perte de contrôle de l'outil, vérifie impératifement que la lame n'est pas en contact avec vous et d'autres obstacles et objets, y compris le sol, car quand l'outil est allumé la vitesse du moteur est suffisamment rapide pour engager et bouger la lame de l'outil.

N'autorisez aucune autre personne dans l'aire de travail générale. Veiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d'au moins 15 m du taille-haie sur perché pendant son utilisation.
Ne laissez jamais les enfants utiliser le talle-haie.
Tenez le talle-haie a deux mains pendant son utilisation. Utiliser l'outil d'une seule main peut provoquer la perte de contrôle de I'outil et des blessures corporelles graves.
N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Faites particulièrement attention dans les environnements glissants (neige ou sol mouillé) et sur les terrains difficibles où la vegetation est dense. Soyez attentif aux obstacles cachés, par exemple les souches, les racines et les trous, pour éviter de tomber. Faites extrémement attention quand vous travailliez sur des pentes ou des sols irréguliers.
- N'utilisez pas l'outil sur une échelle, un toit, un arbre, ni aucun autre support instable. Des appuis des pieds stables sur une surface solide permettent d'avoir un meilleur contrôle du taille-haie en cas de situations inattendues.
- Observe en permanence la lame - Ne coupez aucune zone de la haie que vous ne pouvez pas voir. Lors de la coupe du dessus d'une haie haute, vérifie régulièrement qu'il n'y a pas des personnes, des animaux ou des obstacles de l'autre côte de la haie.
- Inspectez les pièces endommagées avant de continué d'utiliser le taille-haie. Contrôlez l'outil pour vérifier qu'aucune pièce mobile n'est coincée ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée, et pour tout autre problème pouvant nuir à son fonctionnement.
- Inspectez féquement les boulons de fixation du moteur et de la lame pour vérifier qu'ils sont correctement serrés. Inspectez également visuellément la lame pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée (par exemple tordue, ébréchée ou usee). Remplacez la lame exclusivement par une lame EGO^TM
- Remplacez la lame si elle est tordue ou ébréchée. Une lame déséquilibrée généra des vibrations pouvant endommager l'unité motrice et provoquer des blessures corporelles.
Si I'outil commence à vigorer anormalement, éteignez le moteur et inspectez immidiatement l'outil pour en couver la cause. Les vibrations indiquent généralement qu'il y a un problème.

L'outil peut être utilisé pour couper des branches d'une épaisseur inférieure à 26 mm.
- Coupeuxclusivement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
N'utilisez pas le taille-haie alimenté par batterie sous la pluie.

CONSIGNES DE SECURITE ADDITIONNELLES

  • Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ni dans les endroits mouillés.
    Utilissez exclusivement les batteries et chargeurs EGO.
BATTERIE CHARGEUR
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200CH2100E CH5500E

La batterie doit être retiree de l'outil avant la mise au rebut.
La batterie doit etre mise au rebut d'une maniere sure.

  • Ne jetez pas la batterie dans un feu. Les cellules peuvent exploser. Consultez les reglementations locales pour connaître d'eventuelles dispositions spéciales de mise au rebut.

N'ouvre pas la batterie et ne la mutilez pas. L'électrolyte sortant des batteries est corrosif et peut blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique s'il est avale.

ATTENTION! L'electrolyte est de l'acide sulfurique dilue qui est nocif pour la peau et les yeux. Il est conducteur d'électricité et corrosif.

  • Faites attention lors de la manipulation des batteries pour éviter de les court-circuiter avec des matériaux conducteurs, par exemple des bagues, des braceletsurs ou des clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.
  • Les outils alimentés par batterie n'ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux dangers potentiels même quand l'outil n'est pas en fonctionnement. Faites attention pendant l'entretien ou la réparation.
    Retirez la batterie avant toute opération de réparation, de nettoyage ou de retrait de matériel de l'outil.

Pièces de Rechange - L'util ne doit être réparé qu'avac des pièces de rechange EGO identiques. L'utilisation de tout autre accessoire peut accroître le risque de blessure.

  • Faites réparer vous outil électricque par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela garantit que l'outil électricque reste sur.
    Ne lavez pas I'outil avec un tuyau. Evitez que de I'eau ne penetre dans le moteur et sur les connexions electriques.
  • Rangez l'otutil dans un endroit sec et en hauteur verrouillé, hors de portée des enfants.
    Si des situations non couvertes par ce manuel s produisent, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil.

  • Conservez ce manuel d'utilisation. Consultez-le fréquement et servez-vous-en pour instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prétez cet outil à un tiers, prétez-lui également ce manuel d'utilisation pour éviter l'utilisation incorrecte du produit et des blessures potentielles.

CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION

REMARQUE : CONSULTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPECIFIQUES ADDITIONNELLES DANS LE MANUEL D'UTILISATION DE VOITE BLOC MOTEUR.

SPECIFICATIONS

Longueur de la lame 51 cm
Capacité de coupe 26 mm
Poids (sans la batterie, sans fourreau de lame)2,28 kg
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA92,3 dB(A)K=2,72 dB(A)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur LPA80,4 dB(A)K=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garantie LwA (conformément à la norme 2000/14/CE)95 dB(A)
Vibration ahPoignée auxiliaire avant2,8 m/s2K=1,5 m/s2
Poignée arrêté3,0 m/s2K=1,5 m/s2

Les paramètres ci-dessus ont été testés et mesurés avec le bloc moteur PH1400E.

La valeur totale des vibrations indiquée a ete mesurée selon une procedure conforme a une methode de test standardisee et peut servir pour comparer differents outils.
La valeur totale des vibrations induquee peut également servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition.

REMARQUE: Le niveau de vibrations lors de l'utilisation éelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé; Afi de protégé r l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protecteurs d'oreilles en conditions réelles d'utilisation.

FR

CONTENU DE L'EMBALLAGE

NOM DES PIEÇES QUANTI
Accessoire pour Taille-Haie sur Perche 1
Clé 1
Protège-lame 1
Manuel d'utilisation 1

DESCRIPTION

DESCRIPTION DE VOTRE ACCESSOIRE POUR TAILLE-HAIE SUR PERCHE (Image A)

  1. Lame
  2. Couronne dentée
  3. Gachette
  4. Manche du taille-haie sur perché
  5. Manchon couple
  6. Capuchon d'extrémité
  7. Levier de réglage
  8. Boitier d'engrenage
  9. Clé
  10. Protège-lame
  11. Protection de bout de lame (Optionnel, VENDU SÉPARÉMENT)

ASSEMBLAGE

A VERTISSEMENT: Si une piece est manquante ou endommagée, n'utilise pas cet outil tant qu'elle n'a pas ete remplacede. Utiliser cet outil avec des pieces endommagees ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.
A AVERTISSEMENT: N'essayez jamais de modifier

l'outil ni de creer des accessoires non recommandes pour etre utilisés avec cette élagueur sur perché. De tels modifications et changements constituent un usage imprepre et peuvent engendrer des situations dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles graves.

A VERTISSEMENT: N'assemblez jamais et ne reglez jamais aucun accessoire quand la tete alimentee est en fonctionnement ou quand la batterie est inseree. Ne pas eteindre le moteur et ne pas retirer la batterie peut provoquer des blessures corporelles graves.

RÉGLEZ LA LAME

Quand le taille-haie sur perché est sorti de l'emballage, il est plié dans sa position de rangement avec la lame rabattue contre le manche (Image B). Il est recommendé de régler la lame dans une position de travail appropriée avant de l'assembler sur la tête alimentée.

Il y a 12 positions de travail possibles. L'angle de coupe peut être régèle vers le haut dans 4 positions entre 0^ (droit) et 45^ , et vers le bas dans 7 positions de 0^ à 90^ (angle droit dirigé vers le bas) (Image C).

  1. Tout en appuyant sur la gachette du levier de réglage, déplacez le levier de réglage pour régler la lame dans la position de coupe désirée (Image D).
  2. Une fois la position désirée atteinte, relâchéz la gachette. Un clic audible indique que la goupille de verrouillage est encastrée dans la couronne dentée (Image D).

Images Description des pieces, voir ci-dessous :

D-1 Couronne dentée
D-2 Goupille de verrouillage

A VERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, effectuez le réglage exclusivement quand les lames sont immobiles. Ne touche jamais les lames pendant les réglages.
A VERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, éteignez toujours l'outil et recouvre la lame avec le protège-lame avant de déplacer la lame dans la position de rangement ou de la position de rangement dans la position de travail normale.

ASSEMBLER/DEMONTER L'ACCESSORIES POUR TAILLE-HAIE SUR PERCHE DE LA TÉTE ALIMENTÉE

Cet accessoire pour taille-haie sur perché est concu pour être utilisé avec la Tête Alimentée LITHIUM-ION 56 V EGO PH1400E. En plus de la position de coupe supérieure, il y a une position de coupe laterale sur le manche du taille-haie pour l'assemblage sur la tête alimentée (Image E). Pour connaître les techniques de travail, consultez le chapitre « TECHNIQUES DE TRAVAIL » de ce manuel d'utilisation.

Images Ecription des pieces, voir ci-dessous :

E-1 Position de coupe supérieure
E-2 Position de coupe latérale

Consultez le chapitre « ASSEMBLER UN ACCESSIOIRE SUR LA Tête ALIMENTÉE » du manuel d'utilisation de la tête alimentée PH1400E pour assembler le taille-haie sur perché sur la tête alimentée.

Consultez le chapitre « DEMONTER UN ACCESSIOIRE DE LA Tête ALIMENTÉE » du manuel d'utilisation de la tête alimentée PH1400E pour démonter le taille-haie sur perché de la tête alimentée.

ASSEMBLER LA PROTECTION DE BOUT DE LAME (Optionnel)

  1. Avec une clé hexagonale 3mm ,retirez la vis courte, la rondelle plate, la garniture et l'écrou du bout de la lame (Image F). Mettez la rondelle plate, la garniture et l'écrou de côte pour le réassemblage.

Images F inscription des pieces, voir ci-dessous :

F-1 Ecrou F-3 Rondelle plate
F-2 Garniture F-4 Vis courte
  1. Alignez la protection de bout de lame avec le renflement de la lame et assembliez-le. Fixez-le avec la vis longue et I'écrou supplémentaires, ainsi qu'avac la rondelle, la garniture et I'écrou precedemment demontés (Image G).

Images G escription des pieces, voir ci-dessous :

G-1 Écrou G-4 Garniture
G-2 Protection de bout de lameG-5Rondelle plate
G-3 Écrou G-6 Vis longue

UTILISATION

DANGER: Ne coupez jamais pres de lignes électriques, de cables électriques ou d'autres sources d'électricité. Si les lames se coince sur une ligne ou un cable électrique, NE TOUCHEZ PAS LA LAME OU LA PERCHE EN ALUMINIUM! ELLES PEUVENT SE RETROUVER SOUS TENSION ÉLECTRIQUE ET ÉTRE TRÉS DANGEREUSES. Continuez de tener le taille-haie sur perché par sa poignée arrrière isolante ou posez-le loin de vous d'une manière sécurisée. Debranchez la ligne ou le cable électrique endommagé de l'alimentation électrique avant d'essayer de décoincer la lame de la ligne ou du cable électrique. Le contact avec la lame, d'autres pièces conductrices du taille-haie sur perché ou des lignes ou cables électriques sous tension peut provoquer la mort par électrocution ou des blessures graves.
A VERTISSEMENT: Veillez à ne pasdeerir moins prudent au fur et a mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.

A VERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire avec boucliers lateraux. Sans ce type de protection, des objets peuvent etre projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produit.

Avant chaque utilisation, inspectez entiement l'outil pour vérifier qu'aucune piece n'est endommagée, manquante ou desserée, par exemple les vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Resserrez solidement toutes les fixations et fixez solidement tous les capuchons. N'utilise pas ce produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n'ont pas été replacées.

A VERTISSEMENT: Pour éviter des blessures

corporelles graves, retirez la batterie de l'outil avant toute opération de réparation, nettoyage, changement d'accessoires ou de retrait de matières de l'outil.

Après chaque utilisation, nettoyez l'outil.

Consultez le chapitre Entretien pour connaître les instructions de nettoyage.

APPLICATIONS

Vouys pouvez utiliser ce produit pour tailler les haies, les broussailles, les arbustes et les materiaux similaires dont les branches ont un diamètre inférieur à 26 mm.

REMARQUE: L'outil ne doit être utilisé qu'à la

finalité prescrite. Tout autre usage est considéré impropre.

UTILISER LE TAILLE-HAIE SUR PERCHE AVEC LA TÉTE ALIMENTÉE

A VERTISSEMENT: Quand vous utilisez cet outil, portez une tenue appropriée pour réduire le risque de blessures. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Portez des protections oculaires et auditives. Portez un pantalon long et écais, des chaussures montantes et des gants. Ne portez pas de shorts ni de sandales et ne soyez pas pieds nus.

PREPARATION POUR LA COUPE :

  1. Reglez la lame dans la position de travail désirée.
  2. Retirez le protège-lame de la lame.
  3. Pour un usage sur et meilleur, placez la sangle d'epaule en travers de vos epaules. Reglez la sangle d'epaule dans une position d'utilisation comfortable. Respectez les instructions du chapitre « ATTACHER LA SANGLE D'EPAULE » du manuel d'utilisation PH1400E pour attacher la sangle d'epaule sur la tete alimentee.

A VERTISSEMENT: La sangle d'epaule est aussi un mécanisme de retrait rapide en cas de situation dangereuse. En cas d'urgence, retirez-la immidiatement de votre épaule, celle que soit la manière dont elle est portée.

TECHNIQUES DE TRAVAIL

Coupe horizontally (avec la lame dans un angle): Coupe pres du sol en vous tenantABOUT,par exemple des arbustes bas.

Balance la lame verticalément tout en vous déplacant le long de la haie - Utilisez les deux cotes de la lame, ne reposez pas la lame sur le sol (Image H).

Coupe horizontal (avec la lame droite) :

Tenez la lame dans un angle de 0^ à 10^ tout en balançant le taille-haie sur perché horizontally. Balancez la lame en decrivant un arc vers I'extérieur de la haie en sorte que les végétaux coupés soient envoyés vers le sol (Images I, J et K).

Recommendation : Coupez exclusivement les haies dont la hauteur ne dépasse pas votre poitrine avec cette position de travail.

Coupe verticale (avec la lame dans un angle): Coupe sans vous tener directement a cote de la haie, par exemple avec un parterre de fleurs entre vous et la haie.

Dans cette position de coupe, vous avez un meilleur contrôle du taille-haie sur perché. Il est recommendé d'assembler le taille-haie sur la tête alimentée dans la position de coupe laterale (Image E).

Balancez la lame verticalement en dérivant un arc tout en vous déplacant le long de la haie - Utilisez les deux côtes de la lame (Image L).

  • Coupe verticale (avec la lame droite): Portée de coupe extra longue sans accessoire supplémentaire.

Balance la lame verticalément en dérivant un arc tout en vous déplacant le long de la haie - Utilisez les deux côtes de la lame (Image M).

Coupe surplombante (avec la lame dans un angle):

Tenez le taille-haie verticalement et decrivez un mouvement de balayage en arc pour maximiser la portee de l'outil (Image N). Pour les haies extrement hautes, la rallonde peut etre utiliseafin de facilititer la coupe.

A VERTISSEMENT: Toute position de travail plus haute que la tete est fatigante. Pour minimier le risque d'accidents, travailliez dans de telles positions exclusivement pendant des périodes courtes. Reglez l'angle de la lame reglable au maximum en sorte que l'outil puisse etree tenu dans une position plus bajo et moins fatigante (avec la sangle d'epaule) tout en offrant une portee appropriee.

ALLUMER/ETEINDRE L'OUTIL

Consultez le chapitre « ALLUMER/ETEINDRE LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E.

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT: Avant d'inspector, de nettoyer ou de réparer l'outil, éteignez le moteur, attendez que toutes les pieces mobiles se soient arrêtées et retirez la batterie. Ne pas respecter ces instructions peut provoquer des blessures corporelles graves et des dommages matériels.

A VERTISSEMENT: L'outil ne doit être réparé qu'avez des pieces de rechange identique. L'utilisation de toute autre piece peut creer un danger ou déterminer l'outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectues par un réparateur qualifié.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pieces en plastique. La plupart des plastiques peuvent etre detertiorees par de nombreux solvants differents vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletes, les poussieres, I'huile, les graisses, etc.

NETTOYER L'OUTIL

Utilisez une brosse souple pour enlever les débris de toutes les ouies de ventilation et de la lame.
Pour enlever la sève et les autres résidus collants, pulverisez un solvant de résine sur les lames. Allumez brievement le moteur pour répartir uniformément le solvant.
N'utilise pas de détergent puissant sur le boitier en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommages par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron, et par les solvants, par exemple l'essence. L'humidité peut également générer un risque de chic électrique. Essuyez les traces d'humidité avec un chiffon doux et sec. N'utilise jamais d'eau pour nettoyer l'outil.

AFFUTER LA LAME

Quand le comportement et les performances de coupe de l'outil commencer a se déterminer, par exemple si les lames se coince fréquement sur les branches : Réaffütez les lames.

Il est recommandé de faire reaffüter les lames par un réparateur qualifié.

REMARQUE: N'utilisez pas votre taillie-haie avec des lames endommagées ou emoussees. Cela peut lemettre en surcharge et la coupe ne sera pas satisfaisante.

LUBRIFIER LA LAME

Pour prévenir la rouille, il est recommendé de lubrifier les lames avec une huile antirouille avant de la stocker pendant une période prolongée.

A VERTISSEMENT: Les lames sont tranchantes. Lors de la manipulation de la lame, portez des gants protecteurs, antidérapants et écais. Ne place pas votre main ou vos doigs entre les lames ni dans aucune position dans laquelle ils pouraient être pincés ou coupés. Ne touche JAMAIS les lames et ne répAREZ JAMAIS l'outil quand sa batterie est insérieée.

LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION

Les engrenages de transmission du boitier d'engrenage doivent être lubriés régulierement avec de la graisse à engrenage. Contrôlez le niveau de graisse dans le boitier d'engrenage toutes les 50 h d'utilisation en retardant la vis d'étanchéité du boitier d'engrenage. Il y a trois vis d'étanchéité, une sur le côte et deux sur le dessus.

Si vous ne voyagez pas deGRAISSER sur les flancs des engrenages,procededez comme suit pour replir le boitier de graissseququ'au 3/4.

Ne remplissez pas complètement les engrenages de transmission.

  1. Selon la vis à prisoner, tenez le talle-haie sur perché sur son cote ou posez-le sur son dos pour que la vis d'étanchéité à prisoner soit positionnée en haut (Images O et P).
  2. Utilisez la clé fournie pour desserrer et retirer la vis d'etanchéité.
  3. Avec une seringue àGRAISSSE (non fournie),injectez de laGRAISSES dans le trou de vis sans depasser les 3/4 de la capacité.
  4. Revissez complètement la vis d'étanchéité après l'injection.

RANGER L'OUTIL

Retirez la batterie de l'outil.
Nettoyez soigneusement et intégralement l'outil avant de le ranger.
Recouvre la lame avec le protège-lame avant de ranger ou de transporter l'outil. Faites attention à ne pas toucher les dents tranchantes des lames. Pour économiser de l'espace, il est recommendé de replier le taillie-haie sur perché dans sa position de rangement (Image B).

Si le taille-haie est demonté de la tête alimentée et range séparément, insérez le capuchon d'extrémité sur son manche d'assemblage pour éviter que des saletés ne rentrent dans le coupleur.
- Rangez l'outil dans un endroit sec, bien aéré, fermé à clé ou en hauteur, et hors de portée des enfants. Ne rangez pas l'outil sur ou à côté d'engrais, d'essence ou autres substances chimiques.

Protection de l'environnement

EGO MHSC2000E - Protection de l'environnement - 1
13/14

Ne jetez pas les équipements electriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures menagères!

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et Electroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément.

Si les apparèils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer jusqu'à dans la nappe phréatique et entraîr dans la chaine alimentaire, avec un effet néfaste sur toute santé et votre bien-être.

DECLARATION DE CONFORMITE CE

EGO MHSC2000E - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 1

Nous, EGO EUROPE GMBH

Déclarons que le produit accesse pour taille-haie sur perché sans fil lithium-ion 56 V HTA2000, équipé de la tête alimentée PH1400E

Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes :

Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes :

EN 60745-1, EN ISO 10517, EN 55014-1, EN 55014-2

Niveau de puissance acoustique mesuré : 92,3 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 95 dB(A)

* (Les parametres ci-dessus ont ete testes et mesures avec la tete alimentee.)

EGO MHSC2000E - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 2

EGO MHSC2000E - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 3

Peter Melrose Dong Jianxun

Directeur général de Directeur Qualite de

EGO Europe GmbH Chervon

^ (Representant autorisé par CHERVON et responsable de la documentation technique)

01/12/2016

DEPANNAGE

PROBLÈMECAUSE SOLUTION
Le taille-haie sur perché ne fonctionne pas.La batterie n'est pas insérée sur le taille-haie sur perché.LI n'y a pas de contact électrique entre taille-haie et la batterie.La batterie est déchargée.La batterie ou la tronçonneuse est trop chaude.La batterie ou la tête alimentée est trop chaude.La lame est coincée.Le taille-haie sur perché n'est pas correctement assemblé sur la tête alimentée.Insérez la batterie sur le taille-haie surmeriche.Retirez la batterie,inspectez les contacts,puis réinsérez la batterie.Rechargez la batterie.Appuyez sur le levier de déverrouillage maintenez-le appuyé,puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer l'outil.Laissez la batterie ou le bloc moteur refroidir jusqu'à ce que sa température baisse sous 67 °C (152 °F).Retirez la batterie de l'outil.Enlevez précautionneusement les obstructions, puis réinsérez la batterie et redémarrez l'outil.Débranchez le taille-haie surmeriche de la tête alimentée.Réassemblez l'outil en procédant comme indiquédans le chapitre « ASSEMBLER UN ACCESSOIRE SUR LA Tête ALIMENTÉTÉ » du manuel d'utilisation du PH1400E.
Bruit/vibrations excessifs.Les lames sont corrodées ou manquèlubrification.Une ou plusieurs lames sont torsdues.Dents torsdues ou endommagées.Les boulons de lame sont desserrés.Lubrifiez les lames.Faites replacer la pièce par une lame neuve ou un support neuf.Contactez un centre de réparation EGO pour faire changer la lame ou le support.Faites replacer la pièce par une lame neuve ou un support neuf.Contactez un centre de réparation EGO pour faire changer la lame ou le support.Serrez les boulons de lame. Avec une clé 3 mm (non fournie),serrez la vis dans le sens horsaire.

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO

Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulier les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO.

Risques résiduels! Les personnes portant des apparèls électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement électrique près d'un stimulator cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulator cardiaque.
A VERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectues par un réparateur qualifié.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

L'objet des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-memes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

A VERTISSEMENT: Lisez et comprendez impératifement toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation, y compris les symboles de mise en garde de sécurité tels que « DANGER», « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet outil. Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

A SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SECURITE: Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRECAUTION. Peut etre utilise en conjunction d'autres symboles ou pictogrammes.

EGO MHSC2000E - SIGNIFICATION DES SYMBOLES - 1

A VERTISSEMENT: L'utilisation d'un outil électricque peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des léasons oculaires graves. Avant demettre un outil électricque en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers lateraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommendons de porter un Masque de

Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunéttes de vue ou des lunéttes de sécurité standards avec boucliers lateraux.

CONSIGNES DE SECURITE

Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur le produit. Lisez, comprendez et respectez toutes les instructions générées sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

Alerte de sécuritéIndique un danger potentiel de blessure corporelle.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire le risque de blessures, l'utiliseur doit dire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Porter une protection oculaireToujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit.
CECECe produit est conformé aux directives CE applicables.
WEEELes déchets de produits élec-triques ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères. Jetez-les dans un dans un centre de triage agréé.
Ne pas exposer à la pluieConstruction à double isolation.
V VoltTension
mm Millimetre Longueur ou taille
cm Centimetre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb LivrePoids
Courant continuType ou caractéristique du courant

CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

A VERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

Le terme « outil électriche » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électricque fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).

SECURITE DE L'AIRE DE TRAVAIL

  • Maintenez l'aire de travail propre et bien rangée. Les aires de travail en désordre ou mal éclairées augmentent les risques d'accident.
  • Ne faites pas fonctionner d'outil électrique dans un environnement exposif, par exemple en presence de poussière, d'essence ou de liquides inflammables. Les outils electriques générent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs.
    Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés quand vous utilisez un outil electrique. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

SECURITE ÉLECTRIQUE

La fiche de l'outil electrique doit corresponde à la prise electrique. Ne modifiez jamais la fiche de chaque manière que ce soit. N'utilise jamais d'adaptateur de prise avec les outils electriques pourvus d'une mise à la terre ou à la masse. Les fiches non modifiées et les prises electriques appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
- Evitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou à la masse, par exemple des tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.
- N'exposez pas les outils electriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l'eau penètre dans un outil electrique, cela accroit le risque de chocolélectrique.
- Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne l'utilise jamais pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Veillez à ce qu'il n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pieces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les cordons d'alimentation endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocolélectrique.

  • Quand vous utilisez un outil electrique en extérieur, utilisez une rallonge electrique adaptee a un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conque pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de chocoléctrique.

  • S'il est impossible d'éviter d'utiliser un apparéil électricque dans un endroit humide, recourez à une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de chic électricque.

FR

SECURITÉ DES PERSONNES

  • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilise pas d'outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves.
    Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.
  • Evitez les démarrages accidentels. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est sur la position arrêt avant de brancher l'outil dans une prise électricque et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électricque les doigs sur son interrupteur ou le brancher dans une alimentation électricque alors que son interrupteur est sur la position marche favorise les accidents.
    Retirez les clés de réglage et de serrage avant demettre l'outil en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une piece rotative de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
    N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles à atteindre. Ayez toujours des appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas de situations inattendues.
  • Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vétement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants élognés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
    Si un outil est conqu pour etre utilise avec des dispositifs d'extraction et de recupération des poussieres, veillez a ce que ces dispositifs soient raccordes et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de recupération des poussieres permet de réduire les dangers liés aux poussieres.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

  • Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté au travail à effectuer. L'outil电量 degré que vous permettra de mistrés accompíre le travail avec plus de sécurité et au rythme pour lequel il a été consu.
  • N'utilise pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet plus de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôle par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
  • Débranche la fiche électricque de la prise secteur et/ou retirez la batterie de l'outil électricque avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l'outil électricque. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
  • Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne non familiarisée avec l'outil électrique ou ce manuel d'utilisation l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inéxpérimentées.
  • Entretenez les outils electriques. Verifiez l'alignement des pieces mobiles, leur fixation et leur état. Reprez tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l'outil electrique. Si un outil electrique est endommagé, il doit être réparé avant d'être utilisé. Beaucoup d'accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
    Veillez à ce que les accessoires de coupe restent affués et propres. Des outils de découvertes aux lames affuées risquent moins de s'accrocher et sont plus facies à contrôle.
    Utilisez l'outil electrique, les accessoires, les mèches, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. Utiliser l'outil electrique à d'autres finalités que celles pour lesquelles il a été unconçu peut engendrer des situations dangereuses.
    Cet ensemble moteur 56V PH1400E ne peut etre utilise qu'vec les accessoires EGO suivants:
TYPE D'ACCESSIONE NUMÉRO DE MODELE
Coupe-bordures EA0800
Débroussailluse BCA1200
Taille-bordure STA1500
Scie à rallonge PSA1000
Taille-haie à rallonge HTA2000

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE

La batterie ne doit etre recharges qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur adapte a un type de batterie peut presenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente.
Utilisez les outils electriques exclusivement avec les batteries specifiées listedes ci-dessous. L'utilisation de toute autre batterie peut creer un risque de blessures et d'incendie.

BATTERIECHARGEUR
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 (BA3360 et BA4200 ne sont pas applicables quand le produit est équipé de l'accessoire pour débrousseilleuse.)CH5500E, CH2100E
  • Quand la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet metallique, tel que trombone, piece de monnaie, clé, clou, vis et tout autre petit objet metallique qui risquerait demettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
    Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous doivent en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.

RéPARATION

  • Faites réparer vous outilé électricque par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques. Cela permet de preserver la sécurité d'utilisation de l'outil.
    Si des situations non couvertes par ce manuel se produit, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil.

CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION!

DES MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ETRE TROUVEES DANS LE MANUEL D'UTILISATION DE L'ACCESSIRE EN QUESTION

SPECIFICATIONS

Tension56 V = =
Poids (sans la batterie) 2,73 kg

CONTENU DE L'EMBALLAGE

NOM DE PIECE QUANTITÉ
Ensemble moteur 1
Poignée auxiliaire avant régable 1
Sangle d'épaule 1
Manuel d'utilisation 1

DESCRIPTION

DESCRIPTION DE VOTRE ENSEMBLE MOTEUR (Image A)

1.Sortied'air
2. Entrée d'air
3. Poignée arrête
4. Bouton de blocage
5. Interrupteur vitesse elevée/faible
6. Anneau seuil
7. Poignée auxiliaire avant régable
8. Coupleur
9. Bouton de libération de l'arbre
10. Bouton papillon
11. Barre de barrière
12. Interrupteur-gachette
13. Bouton de déblocage de la batterie
14. Protection en caoutchouc
15. Loquet
16. Contacts électriques
17. Mécanisme d'éjection
18. Sangle d'épaule

ASSEMBLAGE

A VERTISSEMENT: Si une pièce est manquante ou endommagée, n'utilise pas cet outil tant qu'elle n'a pas été remplacee. Utiliser cet outil avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.

A VERTISSEMENT: Toujours retarder la batterie du produit avant d'assember des pieces, d'effectuer une opération de réglage ou de nettoyage, et lorsque vous n'utilise pas le produit.

INSTALLER UN ACCESSOIRE SUR L'ENSEMBLE MOTEUR

A VERTISSEMENT: Lisez et prenez en compte l'intégrité des instructions d'utilisation de chaque accessoire optionnel de cet ensemble moteur et suivez les averissements et mesures de sécurité. Ne pas respecter toutes les instructions pourrait provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

A VERTISSEMENT: Cet ensemble moteur 56V PH1400E est concu pour etre utilise quinquement avec des modeles d'accessoire EGO qui sont specifiés dans ce manuel d'utilisation ou seront presentes par EGO comme pouvant etre utilisés avec cet ensemble moteur. L'utilisation d'autre accessoires non autorisés pourrait cause de sérieues blessures corporelles ou des dégats matériels.

A VERTISSEMENT: Ne jamais installer, déplacer ou régler un accessoire pendant que l'ensemble moteur fonctionne ou que la batterie est installée. Ne pas arreter le moteur ou-retirer la batterie peut entrainer de sérieuses blessures corporelles. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L'ENSEMBLE MOTEUR SANS ACCESSOIRE.

L'accessoire se connecte à l'ensemble moteur grâce à un coupleur.

  1. Arretez le moteur et retirez la batterie.
  2. Desserrez le bouton papillon.
  3. Retirez le bouchon d'extrémité de l'accessoire. Alignez la flèche qui se trouve sur l'arbre de l'accessoire avec la flèche sur le coupleur et poussez l'arbre de l'accessoire dans le coupleur jusqu'à entendre un « clic » qui indique que l'arbre de l'accessoire est en place (Img. B).

Image B Description des pieces, voir ci-dessous:

B-1Arbre de l'accessoire
B-2Flèche sur l'arbre de l'accessoire
B-3Bouton papillon
B-4Flèche sur le coupleur
B-5Bouton de libération de l'arbre
B-6Arbre de l'ensemble moteur
  1. Tirez l'arbre de I'accessoire pour vérifier qu'il est solidement verrouillé dans le coupler. Si ce n'est pas le cas, faites pivoter l'arbre de I'accessoire d'un côte à l'autre du coupler jusqu'à ce qu'il soit en place.
  2. Serrez le bouton papillon fermement.

A VERTISSEMENT: Assurez-vous que le bouton papillon soit complètement serré avant de faire fonctionner l'équipment, vérifie régulierement qu'il est bien serré pendant l'utilisation pour éviter des blessures corporelles.

RETIRER L'ACCESSION DE L'ENSEMBLE MOTEUR

  1. Arretez le moteur et retirez la batterie.
  2. Desserrez le bouton papillon.
  3. Appuyez sur le bouton de libération de l'arbre. Avec le bouton enclenché, tirez ou tournez l'accessoire pour le sortir du coupleur.

INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE MANCEUVRE AVANT

  1. Arretez le moteur et retirez la batterie, si installée.
  2. Desserrez I'ecrou a oreilles pour séparer la poignée de manoeuvre avant réglage (Img.C).

Image C Description des pieces, voir ci-dessous :

C-1Tige de verrouillage
C-2Bloc de serrage
C-3Poignée de manoeuvre avant avec barre de barrière
C-4Écrou à oreilles
  1. Poussez la poignée de manèuvre avant sur l'arbre entre l'anneau seuil et le coupleur (Img. D).
  2. Insérez le bloc de serrage dans l'emplacement de la poignée (Img. E).
  3. Fixez la tige de verrouillage, et pré-serrez-les avec l'écrou à oreilles. Assurez-vous que la poignée de manoeuvre avant est vers le haut et pointe vers le sommet de la poignée arrière (Img. F).
  4. Reglez la poignée de manoeuvre avant entre l'anneau seuil et le coupleur afin de vous assurer que votre avant-bras est droit pendant le fonctionnement (Img. G), puis verrouillez le levier de la tige de verrouillage (Img. H).

Image G Description des pieces, voir ci-dessous :

G-1 Flèche G-2 Plage Limité

  1. Puis verrouillez le levier de la tige de verrouillage (Img. H).

A VERTISSEMENT: N'utilisez jamais l'outil sans que la poignée de manoeuvre avant soit solidement assemblée.
A VERTISSEMENT: Fixez seulement la poignee de manoeuvre avant entre I'anneau seuil et le coupler.

ATTACHER LA SANGLE D'ÉPAULE

Appuyez sur le crochet de la sangle pour l'ouvrir et attachez-le à la boucle d'accrochage de la sangle d'épaule du bloc moteur (Image I).

UTILISATION

A VERTISSEMENT: Veillez à ne pas doivent moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.
A VERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire. Sans ce type de protection, des objets peuvent etre projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produit.
A VERTISSEMENT: N'utilise aucun accessoire ou piece non commande par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'accessoires ou de pieces non commande peut provoquer de graves blessures corporelles.
A VERTISSEMENT: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L'ENSEMBLE MOTEUR SANS ACCESSOIRE.

INSTALLER/RETIRER LA BATTERIE

REMARQUE: Rechargez la batterie au maximum avant de l'utiliser pour la première fois.

Installation

Alignez les aretes de la batterie avec les rainures d'assemblage et appuyez la batterie vers le bas jusqu'à entendre un déclic (Img. J).

Image J Description des pieces, voir ci-dessous :

J-1Fente de montage
J-2Nervure

Retrait

Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie et tirez la batterie hors de l'outil (Img. K).

A VERTISSEMENT: Pour éviter de sérieues

blessures corporelles, retirez toujours la batterie et gardez les mains à l'écart du bouton de déverrouillage et de l'interrupteur-gachette lorsque vous transportez l'outil.

DÉMARRER/ARRÊTER L'ENSEMBLE MOTEUR (Img. L)

Allumer l'outil

Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le dans cette position. Appuyez sur l'interrupteur-gachette pour allumer l'ensemble moteur. Différentes niveaux de pression sur la gachette produit différents vitesses de rotation de l'ensemble moteur. Plus vous appuyez, plus la vitesse est rapide.

Arreter l'outil

Relachez l'interrupteur-gachette.

REMARQUE: Le moteur ne marche que lorsque le levier de déverrouillage et la gachette sont tous les deux appuyés.

Fonction de réglage de la vitesse (Img. L)

L'ensemble moteur possede deux vitesses. La position « 1 » correspond a une vitesse faible, tandis que la position « 2 » correspond a une vitesse elevée. Poussez ou tirez l'interrupteur de vitesse faible/elevée pourCHOISIR LA VITSEADEQUATEpendantlefonctionnement.

Image L Description des pieces, voir ci-dessous :

L-1Interrupteur de vitesse faible/élevée
L-2Bouton de déverrouillage
L-3Interrupteur-gâchette

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT: Avant d'inspector, de nettoyer ou de réparer l'unité, arrêtez le moteur, attendez que toutes les parties mobiles soient à l'arrêt, et retirez la batterie. Ne pas observer ces instructions peut conduir à de sérieuses blessures corporelles ou des dégats matériels.

A AVERTISSEMENT: L'outil ne doit être réparé qu'avez des pieces de rechange identique. Inspectez et entretenez l'outil régulierement. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectues par un réparateur qualifié.

REMARQUE: Avant chaque utilisation, inspectez entierement l'outil pour vérifier qu'aucune piece n'est endommagee, manquante ou desserrée, par exemple les vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Resserrez fermement toutes les fixations et fixez solidement tous les capuchons. N'utilise pas ce produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommages n ont pas eté remplacées. Veuillez contacter notre service client ou un technicien qualifié;

ENTRETIEN GÉNÉRAL

N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pieces en plastique. La plupart des plastiques peuvent etre detertiores par de nombreux solvants differents vendus dans le commerce. Utilizez des chiffons propres pour enlever les saletes, les poussieres, I'huile, la graisse, etc.

NETTOYER L'ENSEMBLE MOTEUR

  1. Arretez le moteur et retirez la batterie.
  2. Nettoyez la saleté et les débris de l'ensemble moteur en utilisant un chiffon humide et un détergent doux.

REMARQUE: N'utilise pas de détergent puissant sur le boitier en plastique ou sur la poignée. Ills peuvent être endommages par certaines huiles aromatiques comme le pin et le citron.

RANGER L'ENSEMBLE MOTEUR

  1. Retirez la batterie de l'ensemble moteur avant de le ranger.
  2. Nettoyez toutes les matieres étrangères de l'ensemble moteur.
  3. Rangez l'outil dans un endroit inaccessible aux enfants.
  4. Veillez à ce qu'il reste éloigné des produits corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardinage et les sels de déverglacage.

Protection de l'environnement

EGO MHSC2000E - Protection de l'environnement - 1

Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures menagères!

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et Electroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément.

Si les apparèils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer jusqu'à dans la nappe phréatique et entraîr dans la chaîne alimentaire, avec un effet néfaste sur vosanté et votre bien-être.

DéPANNAGE

Voir le manuel d'utilisation de l'accessoire en question.

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO

Veuillez consultier le site egopowerplus.com pour couver l'ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO

01/12/2016

FR Extension élaguese sur perché 27 SK Nastavec tyčovej pily 166

Risques résiduels! Les personnes portant des apparciels électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement électrique près d'un stimulator cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulator cardiaque.

A VERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de piece doivent être effectués par un réparateur qualifié.

SYMBOLES DE SECURITE

L'objet des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-memes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituient pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

A VERTISSEMENT: Avant d'utiliser cet outil, veillez à litre et à comprendre toutes les consignes de sécurité du guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité comme « DANGER», « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SECURITE :In-dique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRECAU-TION. Peut etre utilise en conjunction d'autres symboles ou pictogrammes.

EGO MHSC2000E - SIGNIFICATION DES SYMBOLES - 1

A VERTISSEMENT: L'utilisation d'un outil électricque peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des léasons oculaires graves. Avant demettre un outil électricque en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers lateraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommendons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers lateraux.

CONSIGNES DE SECURITE

Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprendez et respectez toutes les instructions générées sur le produit avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

AAlerte de sécuritéIndique un danger potentiel de bless-ure corporelle.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire le risque de blessures, l'utilateur doit dire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Porter une protection oculaireToujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit.
Porter une protection auditiveLe bruit géné par l'églagueuse sur perché peut être ser vos capacités auditives. Tousjours porter des barrières auditives (bouchons d'oreille ou casque anti-bruit) pour protéger vos capacités auditives.
Porter une protection de la têtePorter un casque de sécurité homologué pour protéger sa tête

FR

FR

Porter des gants protecteursProtégéz ses mains avec des gants pendant la manipulation de la tronçonneuse et de la chaîne. Les gants antidérapants pour travaux lourds améliorent votre préhension et protégent vos mains.
Porter des chaussures de sécurité.Porter des chaussures antidérapantes de sécurité pendant l'utilisation de cet équipement.
Maintenir une distance suffisamment éloi-gnée des lignes électriques.Pour prévenir le risque d'électrocution, ne pas utiliser l'outil à moins de 15 m (50') des lignes électriques surplombantes. Le contact avec des lignes électriques ou l'utilisation près de lignes électriques peut provoquer des blessures graves ou un choc électrique provoquant la mort.
Ne pas exposer à la pluieNe pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors quand il pleut.
CECECe produit est conformé aux directives CE applicables.
WEEELes produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordres menagères. Apportez-les dans un centre de recyclage agrêté.
XXBBBruitNiveau de puis-sance acoustique garanti. Émission sonore dans l'en-virronnement con-forme à la directive de la communauté européen.
V Volt Tension
mm Millimetre Longueur ou taille
cm Centimetre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
n0Régime à videVitesse de rotation sans charge
... /min Par minute Tours par minute
---Courant continuType ou caractéris-tique du courant

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

A VERTISSEMENT! Quand vous utilisez des outils de jardin electriques, respectez toujours certaines precautions de securités elementaires afin de réduire les risques d'incendie, de chic electrique et de blessure corporelle, parmi lesquelles:

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.

CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.

DANGER! Ne pas utiliser pres de lignes électriques. L'outil n'a pas été concu pour fournir une protection contre les chocs électriques en cas de contact avec des lignes électriques surplombantes. Consultez les reglementations locales concernant les distances de sécurité par rapport aux lignes électriques surplombantes et vérifie que la position d'utilisation est sure et securisée avant d'allumer l'outil.

MISES EN GARDE DE SECURITE POUR L'ELAGUEUSE SUR PERCHE

  • Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées de la chaine quand l'élagueur sur perché est en fonctionnement. Avant de démarrer l'élagueur sur perché, vérifie que la chaine n'est en contact avec aucun objet. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des élagueuses sur perché suffit pour que vos vêtements se prennett dans la chaine ou que votre corps entre en contact avec celle-ci.

  • Evitez tout contact involontaire avec la chaine stationnaire ou avec la rainure du guide. Elles peuvent etre tres coupantes. Portez alwayss des gants et des pantalons longs ou des jambieres de cui rds de la manipulation de Ielagueuse sur perche, de la chaine ou du guide.
    Tenez toutes I'élagueuse sur perché avec une main sur la poignée arriré et vous autre main sur la poignée avant. Si l'util est utilisé d'une seule main, l'opérateur, ses assistants et/ou les autres personnes représentes risquent d'être gravement blessés.
    Tenez l'outil electrique exclusivement par ses surfaces de préhension isolées, car la chaine peut entra en contact avec des fil electriques non visibles. Si la chaine entre en contact avec un fil electrique sous tension electrique, les parties metalliques non carénées de l'outil electrique peuvent se retrouver sous tension electrique et l'opérateur risque de subir un choc electrique.

  • Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive. Il est recommandé de porter des équipements de protection supplémentaires pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vétements protecteurs appropriés permettent de réduire les blessures corporelles dues à des débris projétés en l'air ou au contact accidentel avec la chaine.
    N'utilisez pas une élagueur sur perché dans un arbre. L'utilisation d'une élagueur sur perché en étant posté dans un arbre peut provoquer des blessures corporelles.
  • Ayez toujours des appuis des pieds surs et utilisez toujours l'églagueuse sur perché unquivement en étantABOUTSURA surface plane,fixeeture. Les surfaces instables ou glissantes (par exemple les échelles) peuvent faire perdre I'équilibre ou le contrôle deI'églagueuse sur perché.
    N'utilisez jamais une éliqueuse sur perché si elle est déteriorée, incorrectement réglee, incomplete ou mal assemblée. Verifiez que la chaine s'arrête quand vous relâchez l'interrupteur-gâchette.
  • Inspectez la pièce à scier pour vérifier qu'elle ne compte pas de clou, de fil métallique, ni aucun autre objet étranger avant de la couper.
  • Quand vous coupez une branche sous tension, prenez garde à l'effet ressort. Quand la tension des fibres du bois est reliachée, la branche risque, à cause de l'effet ressort, de frapper l'opérateur et/ou de projeter l'élagueurse sur chaque hors de contrôle.

Faites extrémement attention lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Le matériel fin peut être happé par la chaine et se rabattre volementment comme un fouet vers vous ou vous tirer en vous faisant perdre l'équilibre.
- Les coupes agressives ou abusives et l'utilisation impropre de l'élagueurse sur perché peuvent provoquer l'usure prematurée de la chaine, du guide et/ou des pignons, ainsi que la casse de la chaine ou du guide, et provoquer un rebond, la projection de la chaine ou l'éjection de matériel.

FR

N'utilise jamais le guide pour faire levier. Si le guide est tordu, cela peut provoquer l'usure prematurée de la chaîne, du guide et/ou des pignons, ainsi que la casse de la chaîne ou du guide, et provoquer un rebond, la projection de la chaîne ou l'éjection de matériel.

  • Portez l'élaguèuse sur perché avec les deux mains sur ses poignées et avec l'élaguèuse sur perché éteinte. Lors du transport ou du rangement de l'élaguèuse sur perché, remettez toujours le protège-guide. Manipuler correctement l'élaguèuse sur perché permet de réduire la possibilité de contact accidentel avec la chaine en mouvement.
    N'essayez pas de retarder du matériel coupé ni de tenir le matériel à couper quand les lames sont en mouvement. Vérifie que l'interrupteur marche/ arrêt de l'outil est dans la position arrêt avant d'enlever des matériaux coincés. La chaine reste en mouvement après que l'interrupteur marche/arrêt a été relaché (position arrêt). Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'élagueur sur perché peut provoquer des blessures corporelles graves.
    Respectez les instructions de lubrification, de tension de la chaine et de changement des accessoires. Si la chaine est incorrectly lubrifiée ou tendue, cela peut provoquer sa casse ou accroître le risque de rebond. Veillez à ce que les gouges restent affuées et propres afin d'optimiser les performances et de réduire le risque de blessures.
  • Maintenez les poignées propres, séches et exemples d'huile et de graisse. Les poignées huileuses et grasses sont glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
  • Coupe exclusivement du bois. N'utilisez pas l'élagueur sur perché à une finalité non prévue. Par exemple, n'utilisez pas l'élagueur sur perché pour couper du plastique, de la maconnerie ou des matériaux de construction autres que du bois. Utiliser l'élagueur sur perché à des applications différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.

N'utilisez pas l'élagueurse sur perché par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
- Éteignez le moteur et retirez la batterie avant de laisser l'outil sans surveillance.

  • Rangez les appareils non utilisés en interieur.

Rangez les outils non utilisés en interieur dans un endroit sec, en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants et avec la batterie retiree.

  • Verifiez qu'aucune piece n'est endommagee. Avant toute utilisation supplémentaire de l'outil, tout dispositif de protection ou toute autre piece endommage doit etre minutieusement inspecte pour déterminer s'il fonctionnera normalement et pourra replir la fonction pour laquelle il est prevu. Contrlez l'outil pour vérifier qu'aucune piece mobile n'est coincee ou mal alignee, qu'aucune piece n'est cassee, et pour tout autre probleme pouvant nuire a son fonctionnement. Si une protection ou une autre piece est endommagee, elle doit etre correctement réparée ou remplacee par un centre de réparation agreé, sauf indication contraire de ce manuel d'utilisation.

CONSIGNES DE SECURITE ADDITIONNELLES

  • Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ni dans les endroits mouillés.
    Utilissez exclusivement les batteries et chargeurs EGO.
BATTERIE CHARGEUR
BA1120E, BA2240E, BA2800CH2100E
BA3360, BA4200CH5500E

La batterie doit etre retirée de l'outil avant la mise au rebut.
La batterie doit etre mise au rebut d'une maniere sure.

  • Ne jetez pas la batterie dans un feu. Les cellules peuvent exploser. Consultez les reglementations locales pour connaître d'eventuelles dispositions speciales de mise au rebut.
    N'ouvrez pas la batterie et ne la mutilez pas.

L'électrolyte sortant des batteries est corrosif et peut blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique s'il est avale.

ATTENTION! L'électrolyte est de l'acide sulfurique dilué qui est nocif pour la peau et les yeux. Il est conducteur d'électricité et corrosif.

  • Faites attention lors de la manipulation des batteries pour éviter de les court-circuiter avec des matériaux conducteurs, par exemple des bagues, desbraceels ou des clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.
  • Les outils alimentés par batterie n'ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux dangers potentiels même quand l'outil n'est pas en fonctionnement. Faites attention pendant l'entretien ou la réparation.

Retirez la batterie avant toute opération de réparation, de nettoyage ou de retrait de matériel de l'outil.

  • Pièces de Rechange - L'outil ne doit être répâre qu'avç des pièces de rechange EGO identiques. L'utilisation de tout autre accessoire peut accroître le risque de blessure.
  • Ne lavez pas l'outil avec un tuyau. Évitez que de l'eau ne pénétre dans le moteur et sur les connexions électriques.
    Si des situations non couvertes par ce manuel se produit, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil.

  • Conservez ce manuel d'utilisation. Consultez-le fréquement et servez-vous-en pour instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prétez cet outil à un tiers, prétez-lui également ce manuel d'utilisation pour évierer l'utilisation incorrecte du produit et des blessures potentielles.

CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION

REMARQUE: CONSULTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPECIFIQUES ADDITIONNELLES DANS LE MANUEL D'UTILISATION DE VOTRE BLOC MOTEUR.

SPECIFICATIONS

Longueur du guide-châne 250 mm
Pas de chaîne 9,5 mm
Liminateur de profondeur 1,1 mm
Type de chaîne90PX040X (Oregon)
Type de guide-châne104MLEA041 (Oregon)
Capacité du réservoir d'huile de chaîne 220 ml
Poids (avec protège-guide) 1,89 kg
Niveau de puissance acoustique mesuré, LWA101,4 dB(A) K=2,36 dB(A)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur LPA87,0 dB(A) K=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garantie LWA (conformément à la norme 2000/14/CE)104 dB(A)
Vibration ahPoinnée auxiliaire avant2,1 m/s2 K=1,5 m/s2
Poinnée arrêté2,5 m/s2 K=1,5 m/s2
  • Les paramètres ci-dessus ont été testés et mesurés avec le bloc moteur PH1400E.
    La valeur totale des vibrations indiquée a ete mesurée, selon une procedure conforme a une methode de test standardisee et peut servir pour comparer differents 8 outils.
    La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition.

REMARQUE: Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé; Afi de protégger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protecteurs d'oreilles en conditions réelles d'utilisation.

CONTENU DE L'EMBALLAGE

NOM DES PIEÇES QUANTI
Extension élagueuse sur perché 1
Gaine de la chaîne 1
Clé double 1
Manuel d'utilisation 1

Guide et chaine recommends pour cette élagueur sur perché

NOM DE PIECE NUMÉRO DE MODELE
GuideAG1000
ChâîneAC1000

DESCRIPTION

DESCRIPTION DE VOTRE EXTENSION ELAGUEUSE SUR PERCHE (Image A)

  1. Capuchon d'extrémité
  2. Manchon couple
  3. Manche de I'élagueurse sur perché
  4. Clé double
  5. Support de clé
  6. Vis de capot
  7. Capot de pignon d'entrainment
  8. Rallonge (Optionnelle, VENDUE SÉPARÉMENT)
  9. Protège-guide

  10. Chaine

  11. Guide-chaine

  12. Bouton de tension de la chaine
  13. Bouchon du réservoir d'huile
  14. Réservoir d'huile
  15. Griffes

ASSEMBLAGE

A VERTISSEMENT: Si une piece est manquante ou endommagée, n'utilise pas cet outil tant qu'elle n'a pas ete remplacede. Utiliser cet outil avec des pieces endommagees ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.

A VERTISSEMENT: N'essayez jamais de modifier l'outil ni de creer des accessoires non recommandes pour etre utilisés avec cette élagueur sur perché. De tels modifications et changements constituent un usage imprope et peuvent engendrer des situations dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles graves.

ASSEMBLER L'EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SUR LE BLOC MOTEUR

Cette extension élaguise sur perché est conçue pour être utilisée avec le Bloc Moteur LITHIUM-ION 56 V EGO PH1400E.

Consultez le chapitre « ASSEMBLER UNE EXTENSION SUR LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E.

ASSEMBLER LA RALLONGE ENTRE LE BLOC MOTEUR ET L'EXTENSION ELAGUEUSE SUR PERCHE (Optionnel)

La rallonge prolonge la portée de coupe. Elle doit être assemblée entre le bloc moteur et l'extension élaguese sur perché.

Respectez la procédure du chapitre « ASSEMBLER L'EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SUR LE BLOC MOTEUR » pour installer et fixer la rallonge entre l'extension élagueur sur perché et le bloc moteur (Image C).

AVERTISSEMENT: Ne pas fixer l'accessoire et le bloc moteur/rallonge comme indiqué precedemment peut provoquer des blessures graves ou la mort.

A VERTISSEMENT: N'assemblez jamais et ne reglez jamais aucun accessoire quand le bloc moteur est en fonctionnement ou quand la batterie est insérée. Ne pas étéindre le moteur ou-retirer la batterie peut provoquer des blessures corporelles graves.

UTILISATION

DANGER: Ne coupez jamais pres de lignes électriques, de cables électriques ou d'autres sources d'électricité. Si le guide ou la chaine se bloque sur une ligne ou un cable électrique, NE TOUCHEZ PAS LE GUIDON, LA CHÂINE OU LE MONTANT/PERCHE EN ALUMINIUM! ILS PEUVENT SE RETROVER SOUS TENSION ÉLECTRIQUE ET ÉTRÉ TRÉ DANGEREUX.

Continuez de tener l'élagueurse sur perché par sa poignee arriere isolée ou posez-la loin de vous d'une maniere sécurisée. Mettez la ligne ou le cable électrique

endommagé hors tension avant d'essayer de décoincer le guide et la chaine de la ligne ou du cable électrique. Le contact avec le guide, la chaine ou d'autres pièces conductrices de l'élagueuruse sur perché, ou avec des lignes ou cables sous tension électrique peut provoquer la mort par electrocution ou des blessures graves.

A VERTISSEMENT: Veillez à ne pasdeerir moins prudent au fur et a mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.

A VERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire avec boucliers lateraux. Sans ce type de protection, des objets peuvent etre projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produit.

Avant chaque utilisation, inspectez entiement l'outil pour vérifier qu'aucune piece n'est endommagée, manquante ou desserrée, par exemple les vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Resserrez solidement toutes les fixations et fixez solidement tous les capuchons. N'utilise pas ce produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n'ont pas été replacées.

A VERTISSEMENT: Pour éviter des blessures corporelles graves, retirez la batterie de l'outil avant toute opération de réparation, nettoyage, changement d'accessoires ou de retrait de matières de l'outil.

APPLICATIONS

Yououpezutiliserceproduita lafinalite suivante:

Ebrancher
Elaguer

REMARQUE: L'outil ne doit être utilisé qu'à la finalité prescrite. Tout autre usage est considéré impropre.

REMPLIR LE RÉSERVOIR D'HUILE AVEC DU LUBRIFIANT POUR GUIDE ET CHÂINE

A VERTISSEMENT: Ne fume pas et n'approche aucune flamme pres de l'huile ou de l'élagueur sur perché. Il peut y avoir des coulures/projections d'huile qui peuvent provoquer un incendie.

REMARQUE: L'élagueur sur perché n'est pas remplie d'huile lors de son achat. Il faut impératifement replir son réservoir avec de l'huile pour chaine avant de l'utiliser. La durée de vie et la capacité de coupe de la chaine dépendant d'une lubrification optimale. La chaine est automatiquement lubrifiée avec l'huile pour chaine pendant l'utilisation. Le niveau d'huile doit être vérifié toutes les 20 minutes d'utilisation et complète si nécessaire.

  1. Retirez la batterie du bloc moteur.
  2. Nettoyez le bouchon du réservoir d'huile et la zone l'entourant pour éviter que des saletés ne tombent dans le réservoir d'huile.
  3. Mettez l'extension élaguaseuse sur perché droite et tournez le bouchon du réservoir d'huile dans le sens antihoraire pour l'enlever (Image D).
  4. Versez délicatement l'huile pour chaîne et guide dans le réservoir jusqu'à ce qu'il soit rempli jusqu'au goulot. Veillez à ne pas faire déborder l'huile par l'ouverture. Essuyez l'huile en excès et fermez le bouchon du réservoir d'huile.

REMARQUE:

Utilisez de l'huile pour chaîne et guide OREGON des résultats optimaux. Elle est spécialement concue pour réduire les frictions et accélérer les coupes.
N'utilisez pas d'huiles sales, usages ou autrement contaminées. Elles peuvent provoquer la détérioration du guide et de la chaîne.

PREPARATIFS AVANT LA COUPE (Image B)

Consultez les « Consignes de sécurité importantes » precedement fournies dans ce manuel pour connaître les équipements de sécurité appropriés.

  • Relevez le nez du guide pour vérifier que la chaîne n'est pas détenue. La chaîne est correctement tendue quand elle nePEND pas sous le guide et qu'elle est bien ajustée autour du guide tout en pouvant etre tournée à la main sans coincer. S'il faut regler la tension, consultez la section « CHANGER LE GUIDE ET LA CHÂINE » du chapitre « ENTRETIEN » de ce manuel pour connaître la procédure de réglage.
  • Contrôlez le serrage de la vis du capot avant chaque utilisation. Si elle est desserrée, serrez-la solidement en la tournant dans le sens horsaire.
  • Contrôlez l'affutage des gouges de la chaîne et vérifie que la chaîne est bien lubrifiée. 4
  • Portez des gants antidérapants pour une prise et une protection optimales. Ne vous placez jamais directement sous la branche que vous étes en train de couper. Vérifie que vous avez des appuis des pieds surs et équilibrés. Faites attention aux obstacles, par exemple les souches d'arbre, les racines et les fossés, car ils peuvent vous faire trébucher ou tomber.
    Tenez tousjours correctement l'outil quand le moteur en marche.Tenez l'outil fermement a deux mains.

Pour un usage sur et meilleur, place la sangle d'epaule en travers de vos epaules. Reglez la sangle d'epaule dans une position d'utilisation comfortable. Respectez les instructions du chapitre « ATTACHER LA SANGLE D'EPAULE » du manuel d'utilisation PH1400E pour attacher la sangle d'epaule sur la tete alimentee.

A VERTISSEMENT: La sangle d'epaule est aussi un mecanisme de retrait rapide en cas de situation dangereuse. En cas d'urgence, retirez-la immédiatement de votre epaule, celle que soit la manière dont elle est portée.

ALLUMER/ETEINDRE L'OUTIL

Consultez le chapitre « ALLUMER/ETEINDRE LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E.

PROCEDURE DE COUPE BASIQUE (Images E et F)

Respectez la procedure suivante pour éviter d'endom-mager l'écorce des arbres et des arbustes. N'utilise pas de mouvement de sciage d'avant en arrêté.

  1. Effectuez d'abord une première coupe peu profonde (1/4 du diamètre de la branche) par-dessous la branche pres du tronc ou de la branche principale.
  2. Effectuez une deuxieme coupe par-dessus la branche à une position plus éloignée du tronc ou de la branche principale que la première coupe. Continue de couper la branche jusqu'à ce qu'elle se sépare de l'arbre. Préparez-vous à rééquilibrer le poids de l'outil quand la branche tombe.
  3. Effectuez une coupe finale pres du tronc.

REMARQUE: Pour la deuxième et la的最后一 coupe (par-dessus la branche), maintenez les griffes contre la branche coupée (Image F). Cela aide à immobiliser la branche et facilité la coupe en exerçant une légère pression vers le bas. Si vous force pour effectuer la coupe, vous risque d'endommager le guide, la châne ou le moteur.
4. Relâchéz l'interrupteur-gâchette du bloc moteur des que la coupe est terminée.

REMARQUE: Ne pas respecter les procédures de coupe correctes peut provoquer le coincement de la chaîne et du guide qui risquent d'être pincés ou bloqués dans la branche. Si cela se produit :

  1. Éteignez le moteur et retirez la batterie.
    Si vous pouvez atteindre la branche du sol, soulevez-la tout en tenant l'outil. Cela permet d'éliminer le pincement et de décoincer l'outil.
  2. Si I'outil est toujours coince, contactez un professionnel pour qu'il regle le problème.

ÉBRANCHER ET ÉLAGUER

Cette élagueurse sur perché est conque pour couper les petites branches jusqu'à 20 cm de diamètre. Pour des résultats optimaux, respectez les précautions suivantes :

  1. Planifiez soigneusement la coupe. Prenez en compte le sens de chute de la branche.
    A VERTISSEMENT: Les branches peuvent tomber dans des directions inattendues. Ne vous place pas directement sous la branche en train d'être coupée.
  2. Les coupes les plus courantes se font en positionnant l'outil à un angle de 60^ ou inférieur (Image G). Plus l'angle entre le manche de l'élagueur sur perché et le sol est grand, plus il est difficile d'effectuer la première coupe (par-dessous la branche).
  3. Coupe les branches longues par tronçons successifs.
  4. Coupez d'abord les branches inférieures pour que les branches supérieures aient plus d'espace pour tomber.
  5. Travailliez lentement en tenant toujours fermement l'outil à deux mains. Ayez toujours un bon équilibre et des appuis des pieds surs.
  6. Ne coupez pas posté sur une échelle, car c'est extrémement dangereux. Laissez ce type d'opération aux professionnelles.
  7. N'effectuez pas de coupe au ras d'un tronc ou d'une branche principale tant que vous n'vez pas coupé la plus grande partie de la branche pour réduire son poids. Respecter les procédures de coupe correctes permet d'éviter d'endommager l'écorce du tronc ou de la branche principale.
  8. N'utilise pas l'élagueur sur perché pour les travaux d'abattage ou de débitage.
  9. Pour prévenir le risque d'électrocution, n'utilise pas l'outil à moins de 15 m des lignes électriques surplombantes et voiriez à ce que les autres personnes restent éloignées d'au moins 15 m (Image G).

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT: Avant d'inspector, de nettoyer ou de réparer l'outil, éteignez le moteur, attendez que toutes les pieces mobiles se soient arrêtées et retirez la batterie. Ne pas respecter ces instructions peut provoquer des blessures corporelles graves et des dommages matériels.

A VERTISSEMENT:L'otil ne doit etre réparé qu'avac des pieces de rechange identique.L'utilisation de toute autre piece peut creer un danger ou déterminer l'otil.Pour garantir la sécurité et la fiabilité,toutes les réparations,autres que les opérations listedes dans ces instructions d'entretien,doivent etre effectuees par un réparateur qualifié.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

N'utilise pas de solvant pour nettoyer les pieces en plastique. La plupart des plastiques peuvent etre detertiorees par de nombreux solvants differents vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletes, les poussieres, I'huile, les graisses, etc.

NETTOVER L'OUTIL

  • Àprous chaque utilisation, retirez la batterie et enlevez les débris de la chaîne et du guide avec une Brosse souple. Essuyez la surface de l'élagueur sur perché avec un chiffon propre humidifié d'une solution de savon doux.
    Retirez le capot de pignon et enlevez les débris du guide, de la chaîne, du pignon et du capot de pignon avec une BrosseSouple.
    Enlevez tous les copeaux de bois, les sciures et les saletés de la rainure du guide quand vous changez la chaine.

REMARQUE: N'utilise pas de détergent puisant sur le boitier en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommages par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron.

REEMPLACER LE GUIDE ET LA CHAINE

A VERTISSEMENT: Ne touchez jamais et ne reglez jamais la chaine quand le moteur est en marche. La chaine est très tranchante. Portez toujours des gants protecteurs lors de l'entretien de la chaine.

REMARQUE : Lors du remplacement du guide et de la chaine, utilisez toujours la combinaison guide/chaîne spécifiée dans la section « Guide et chaine recommends pour cette élagueurse sur perché »

Démonter un guide et une chaine usés

  1. Retirez la batterie, laissez l'élagueurse sur perché refroidir et serrez le bouchon du réservoir d'huile.
  2. Placez l'extension élaguèuse sur perché sur son côte avec le capot de pignon vers le haut.

  3. Portez des gants. Utilisez la clé double fournie pour desserrer la vis de capot, puis retirez la vis et le capot de pignon. Nettoyez le capot de pignon avec un chiffon sec et mettez-le de côté pour le réassemblage (Image H).

  4. Retirez le guide et la chaine de la surface d'assemblage. Retirez la chaine usee du guide.

REMARQUE: S'il est difficile de-retirer le guide et la chaîne de la surface d'assemblage, mettez l'élagueur sur perché droite, soutenez le guide d'une main et desserrez la vis de tension de la chaîne dans le sens antihoraire de l'autre main (Image I), puis retirez le guide avec la chaîne.

REMARQUE: C'est le bon moment pour inspector le pignon d'entraînement afin de vérifier s'il est endommagé ou excessivement use.

Assembler un guide et une chaine neufs

  1. Posez la chaine neuve en boucle sur une surface plane et redressez tous les maillons (Image J).
  2. Insérez les maillons d'entrainment dans la rainure du guide. Positionné la chaîne en sorte qu'il y ait une boucle à l'arrête du guide (Image K).

Image K Description des pièces ci-dessous :

K-1 Maillons d'entraînement de la chaîne
K-2 Rainure du guide

  1. Maintenez la chaine en position sur le guide et placez la boucle autour du pignon d'entrainment de l'élagueur sur perché.

REMARQUE: De petites flèches directionnelles sont gravées sur la chaîne. Une autre flèche directionnelle est moulée sur le boîtier de l'outil (Image L). Quand vous place la chaîne autour du pignon d'entrainment, veillez à ce que la direction des flèches de la chaîne CORRESPONDE à celle de la flèche du boîtier de l'outil. Si elles sont dans des directions opposées, returnez l'ensemble chaîne et guide (Image M).

Image L Description des pieces ci-dessous :

L-1 Pignon d'entrainment
L-2 Pion de réglage de la tension
L-3 Goujons d'alignement
L-4 Vis de tension de la chaine
L-5 Fente du guide
  1. Placez le guide sur la surface d'assemblage en insererant les goujons d'alignement dans la fente du guide et en veillant à insérer le pion de réglage de la tension dans le trou inférieur de la queue du guide (Image L).

REMARQUE: S'il est difficile d'insérer le pion de réglage de la tension dans le trou, réglez correctement la vis de tension de la chaine jusqu'à ce que le pion de réglage de la tension puisse être exactement inséré dans le trou.

  1. Réassemblez le capot de pignon et la vis de capot.
    Serrez-les légèrement.
  2. Tendez la chaine en tournant la vis de tension de la chaine dans le sens horsaire jusqu'à ce que la chaine soit bien ajustée contre le guide avec ses maillons d'entrainment dans la rainure du guide et relevez le nez du guide pour vérifier que la chaine ne pend pas. Rabaissez le nez du guide et tournez la vis de tension de la chaine une fois dans le sens horsaire. Repeteze cette procédure jusqu'à ce que la chaine ne pende plus (Image N).
  3. Tout en maintainant le nez du guide relevé, serrez solidément la vis de capot de pignon.

REMARQUE : Pour prolonger la durée de vie du guide, returnez-le occasionnellement.

REMARQUE: Si la chaine est trop tendue, elle ne tourner pas. Desserrez légèrement la vis du capot de pignon, puis tournez la vis de tension de 1/4 de tour dans le sens antihoraire. Relevez le nez du guide et resserrez solidement la vis de capot de pignon. Vérifiez que la chaine peut tourner sans coincer.

RÉGLER LA TENSION DE LA CHÂINE

ATTENTION: La chaine doit être correctement tendue avant utilisation.

  1. Éteignez le moteur et retirez la batterie avant de régler la tension de la chaîne.
  2. Desserrez légèrement la vis du capot.
  3. Tournez la vis de tension de la chaine dans le sens horaire pour tendre la chaine. Consultez la section « CHANGER LE GUIDE ET LA CHAINE » de ce manuel pour obtaining des informations supplémentaires.

  4. Une chaine froide est correctement tendue quand elle nePEND pas sous le guide et qu'elle est bien ajustee autour du guide tout en pouvant etre tournée a la main sans coincer. La chaine doit toujours etre retendue quand la partie plate des maillons d'entrainement n'est plus dans la rainure du guide (Image 0).

  5. Pendant l'utilisation normale, la température de la chaîne augmente. Les mailons d'entrainment d'une chaîne chaude correctement tendue pendent d'environ 1,3 mm de la rainure du guide (Image P).

REMARQUE: Une chaîne neuve a tendance à s'allonger.
Contrôlez féquèment la tension de la chaîne et retendez-la si nécessaire.

FR

REMARQUE: Si la tension de la chaine est reglee quand elle est chaude, la tension risque de revenir trop importante quand la chaine refroidit. Contrôlez sa tension à froid avant l'utilisation suivante.

LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION

Les engrenages de transmission dans le boitier d'engrenage doivent etre lubriifiés regulierement avec de la graissse aengrenage. Contrôlez le niveau de graisse dans le boitier d'engrenage toutes les 50 h d'utilisation en retardant la vis d'etanchete sur le cote du boitier.

Si vous ne VOYEZ pas de graissre sur les flancs des engrenages,procededez comme suit pour replir le boitier de graissse jusqu'au 3/4.

Ne remplissez pas complètement les engrenages de transmission.

  1. Placez l'extension élaguèuse sur perché sur son côte avec la vis d'étanchéité vers le haut (Image Q).
  2. Utilisez la clé double fournie pour desserrer et retirer la vis d'injection.
  3. Avec une seringue àGRAISSSE (non foumie),injectez de la graisse dans le trou de vis sans depasser les 3/4 de la capacité.
  4. Revissez complètement la vis d'étanchéité après l'injection.

LUBRIFICATION DU PIGNON DE RENVOI

Le guide comporte un pignon à son extrémité. Il doit être lubrifié toutes les semaines avec de l'huile pour chaîne injectée dans le trou de lubrification à l'aide d'une seringue àGRAISSSE (non fournie) pour prolonger la durée de vie du guide (Image R). Retournez le guide et vérifie que les trous de lubrification et la rainure du guide sont exempts de saletés.

Image R Description des pieces ci-dessous :

R-1 Trou de lubrication
R-2 Pignon de renvoi dans le nez du guide

TRANSPORT ET RANGEMENT

  1. Ne rangez pas et ne transportez pas l'extension élaguèuse sur perché quand elle est en marche. Retirez toujours la batterie avant de ranger ou de transporter l'outil.

  2. Recouvre toujours le guide et la chaîne avec le protège-guide avant de ranger ou de transporter l'extension élaguise sur perché. Faites attention à ne pas toucher les gouges tranchantes de la chaîne.

  3. Nettoyez intégralement l'élaguèuse sur perché avant de la ranger. Rangez l'élaguèuse sur perché en interieur dans un endroit sec, verrouillé et/ou inaccessible aux enfants, et maintenez-la éloignée des produits corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardinage et les sels de déverglacage.
  4. Si l'extension élaguèuse sur perché est démontré du bloc moteur et rangée séparément, insérez le capuchon d'extrémité sur son manche d'assemblage pour éviter que des saletés ne rentrent dans le coupleur.

Protection de l'environnement

EGO MHSC2000E - Protection de l'environnement - 1

Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures menagères!

Conformément à la directive française 2012/19/UE, les équipements électriques et Electroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive française 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément.

Si les apparèils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer jusqu'à dans la nappe phréatique et entraîr dans la chaine alimentaire, avec un effet néfaste sur toute santé et vous bien-être.

Déclaration de CONFORMITE CE

C

Nous, EGO EUROPE GMBH

Déclarons que le produit extension élaguèuse sur chaque sans fil lithium-ion 56 V PSA1000 équipé du bloc moteur PH1400E.

Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essenti-elles des directives suivantes :

Niveau de puissance acoustique mesure:101,4 dB(A),

Niveau de puissance acoustique garanti : 104 dB(A)

EGO MHSC2000E - C - 1

Dongjun kuo

Peter Melrose Dong Jianxun

Directeur general de

EGO Europe GmbH

Directeur Qualité de Chervon

  • (Représentant autorisé par CHERVON et responsable de la documentation technique)

01/12/2016

DéPANNAGE

PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne fonctionne pas.■ Il n'y a pas de contact électrique entre la tronconienne et la batterie. ■ La batterie est déchargée. ■ La batterie ou la tronconienne est trop chaude. ■ La batterie ou le bloc moteur est trop chaud. ■ La châne est coincée dans le bois. ■ Il y a des débris dans le rails du guide. ■ Il y a des débris dans le cap de pignon d'entrainment. ■ Debris in chain-sprocket cover.■ Insérez la batterie sur l'élagueur surPERche. ■ Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis réinsérez la batterie. ■ Rechargez la batterie. ■ Appuyez sur le levier de déverrouillage et maintenez-le appuyé, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer l'élagueur surPERche. ■ Laissez la batterie ou le bloc moteur refroidir jusqu'à ce que sa température baisse sous 67 °C (152 °F). ■ Relâchez l'interrupteur-gâchette, retirez la châne et le guide du bois, puis redémarrrez l'élagueur surPERche. ■ Appuyez la châine contre le bois et déplacez l'élagueur surperche d'avant en arrêt pour enlever les débris. ■ Retirez la batterie, puis démontez le capot du pignon d'entrainment et enlevez les débris.
Le moteur fonctionne, mais la châne ne tourne pas.■ La châne n'est pasengage dans le pignon d'entrainment.■ Retirez la batterie, réinstallez la châne en veillant à complètement encastrer les mailons d'entrainment de la châne sur le pignon.
L'élagueur sur chaque ne coupe pas correctement.■ La châne n'est pas assez tendue. ■ La châne est émoussée. ■ La châne a été assemblée l'envers. ■ La châne est usée. ■ La châne est sèche ou excessivement tendue. ■ La châne n'est pas dans le du guide.■ Retirez la batterie et réglez la tension de la châne en procédant comme indiquédans la section « RÉGLER LA TENSION DE LA CHÂINE ». ■ Faites affüter les gouges de la châne par un technicien qualifié. à■ Retirez la batterie et réassemblez la châne en procédant comme indiquédans la section « CHANGER LE GUIDE ET LA CHÂINE ». ■ Retirez la batterie et réassemblez la châne en procédant comme indiquédans la section « CHANGER LE GUIDE ET LA CHÂINE ». ■ Contrôlez le niveau d'huile. Rajoutez de l'huile dans le réservoir d'huile si nécessaire. ■ Retirez la batterie et réassemblez la châne en procédant comme indiquédans la section « CHANGER LE GUIDE ET LA CHÂINE ».
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La chaine et le guide chauffent et fument.Contrôlez la tension de la chaine pour vérifier qu'elle n'est pas trop tendue. Le réserve d'huile de chaine est vide. Il y a des débris dans le rail du guide.Retirez la batterie et retendez la chaine en procédant comme indiqué dans la section « RÉGLER LA TENSION DE LA CHÂINE ». Ajoutez du lubrifiant de guide et de chaine. Enlevez les débris du rail du guide.

FR

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO

Veuillez consultier le site egopowerplus.com pour couver l'ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO.

jLEATODASLASINSTRUCCIONES!

EGO MHSC2000E - jLEATODASLASINSTRUCCIONES! - 1

Notified Body: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Notified Body number : 0036

EGO MHSC2000E - jLEATODASLASINSTRUCCIONES! - 2

EGO MHSC2000E - jLEATODASLASINSTRUCCIONES! - 3
Quality Manager of

Peter Melrose Dong Jianxun Managing Director of EGO Europe GmbH Chervon

Risques résiduels! Les personnes portant des apparciels électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement électrique pres d'un stimulator cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulator cardiaque.

A VERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de piece doivent être effectués par un réparateur qualifié.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

L'objet des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-memes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituient pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

A VERTISSEMENT: Avant d'utiliser cet outil, veillez à dire et à comprendre toutes les consignes de sécurité du guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité comme « DANGER», « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électricque, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

A SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SECURITE :

Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRECAUTION. Peut etre utilise en conjunction d'autres symboles ou pictogrammes.

EGO MHSC2000E - A SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SECURITE : - 1

AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un outil electrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des léasons oculaires graves. Avant demettre un outil electrique en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers lateraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommendons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramaique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers lateraux.

CONSIGNES DE SECURITÉ

Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur le produit. Lisez, comprendez et respectez toutes les instructions générées sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

Alerte de sécuritéIndique un risque de bless-ure corporelle potentielle.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire le risque de blessures, l'utiliseur doit dire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Porter une protection oculaireToujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit.
Porter une protection auditive.Toujours porter une protection auditive pendant l'utilisation de ce produit.
38cmLargeur de coupeLargeur de coupe maximale du taille-bordure
2Diamètre du filLe diamètre du fil de coupe en nylon.
Sans lame de coupeNe pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors quand il pleut.
Maintenir les autres personnes éloignéesVeiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d'au moins 15 m du taille-bordure pendant son utilisation.
Maintenir les autres personnes éloignéesVeiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d'au moins 15 m du taille-bordure pendant son utilisation.
Ne pas exposer à la pluieNe pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors quand il pleut.
CECECe produit est conforme aux directives CE applicables.
WEEELes produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez-les dans un centre de recyclage agréé.
XXBBruitNiveau de puissance acoustique garanti. Émission de bruit dans l'environnement conformément à la directive CE.
V Volt Tension
mm Millimetre Longueurou taille
cm Centimetre Longueurou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

A VERTISSEMENT : Lors de l'utilisation de taille-bordures, des précautions de securités élémentaires doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d'incendie, de chic électrique et de blessure corporelle, parmi lesquelles :

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.

CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.

DANGER: Ne comptez pas uniquement sur l'iso1ation de I'outil pour vous proteger des chocs electriques. Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilise jamais I'outil à proximite de cable ou de fils (lignes electriques, etc.), car ils peuvent être parcoursur par un courant electrique.

ATTENTION: Portez une protection auditive individuelle appropriée pendant l'utilisation. Dans certaines conditions et durées d'utilisation, le bruit géné par ce produit peut contribuer à une perte d'acuitye auditive.

ENTRAINEMENT

Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil.
- Ne laissiez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec les générées instructions utilisier l'outil. Les réglementations locales peuvent définir un âge minimal pour l'opérateur.
- Gardez à l'esprit que l'utilisateur ou l'opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autre qui ou à la propriété d'autrui.

PREPARATION

N'utilisiez jamais l'outil si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux de compagnies sont a proximite.
- Portez en permanence des protections oculaires et d'chaussures robustes pendant l'utilisation de l'outil.
La distance entre l'util et les autres personnes doit etre de 15 m au minimum.

FR

UTILISATION

Utilisez l'outil exclusivement à la lumière du jour ou sous une luzière artificielle suffisante.
N'utilisez jamais l'outil si ses boucliers/dispositifs de protection ne sont pas assemblés ou sont endommages.
- Mettez le moteur en marche uniquement quand vos mains et pieds sont éloignés des accessoires de coupe.
- Debranche toujours l'outil de l'alimentation électrique (c.-à-d. débranche sa fiche de la prise électrique ou enleveze le dispositif coupe-circuit)

  • Chaque fais que vous laissez l'outil sans surveillance.
    Avant d'éliminer un bourrage.

  • Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'outil.

  • Àprouv avoir percuté un objet étranger.
    Si I'outil se met a vibrer anormalement.

  • Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne soient pas blessés par les pièces de coupe.
    Veiliez à ce que les ouïes de ventilation ne soient jamais bouchées par des débris.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

  • Débranche l'outil de l'alimentation électrique (c'est-à-dire débranche sa fiche de la prise électrique ou retirez le dispositif coupe-circuit) avant d'effectuer une opération d'entretien ou de nettoyage.
    Utilisez exclusivement les pieces et accessoires de rechange recommendés par le fabricant.
    Inspectez et entretenez l'outil regulierement. Faites réparer l'outil exclusivement par un réparateur/agree.
  • Rangez l'outil hors de portée des enfants quand vous ne l'utilisez pas.

CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAires

  • Évitez les environnements dangereux - N'utilise pas les taille-bordures dans les endroits mouillés et détrempés.

三GO

Éteignez toujours l'outil et retirez sa batterie avant de le laisser sans surveillance.

N'tutilizepas l'outil sous la plueie.

  • Maintenez les enfants éloignés - Tous les visiteurs doivent être maintainens éloignés de l'air de travail.

Soyez correctement vétu - Ne portez pas de vétement ample ni de bijou. Illes peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommendé de porter des chaussures solides et des gants en caoutchouc lorsque le travail est effectué en extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour maintainir les cheveux longs.

  • Portez des lunettes de sécurité - Utilisez toujours un masque antipoussière ou un masque facial si le travail génère des poussières.

Utilisez l'outil approprié - N'utilisez pas l'outil à un travail autre que celui pour lequel il a été concu.

Ne forcez pas l'outil-L'outil effectuera un travail deonneilleure qualite avec un risque de blessure moindre s'il est utilisé au rythme pour lequel il a ete concu.

N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles à atteindre - Ayez toujours des appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre.

Soyez toujours sur vos gardes - Regardez ce que vous etes en train de faire. Faites preuve de bon sens. Nutilisze pas I'otil quand vous etes fatigue.

N'utilisez pas l'outil quand vous etes sous I'influence de I'alcool ou de stupefiants.

  • Les dispositifs de protection doivent toujours être assemblés et en bon état de marche.

  • Rangez le taille-bordure en interieur - Quand l'outil n'est pas utilise, il doit être range en interieur dans un endroit en hauteur ou fermé à clé avec sa batterie retiree - hors de portee des enfants.

  • Entretenez le taille-bordure avec soin - Veiliez a ce que les accessoires de coupe restent propres afin d'optimiser les performances et de réduire le risque de blessures. Respectez les instructions de changement des accessoires. Veiliez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemples d'huile et de graisse.

  • Inspectez les pieces endommagées - Avant toute utilisation supplémentaire de l'outil, tout dispositif de protection ou toute autre piece endommagé doit être minutieusement inspecté pour déterminer s'il fonctionnera normalement et pourra replir la fonction pour laquelle il est prévu. Contrôlez l'outil pour vérifier qu'aucune piece mobile n'est coincée ou mal alignée, qu'aucune piece n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait nuir à son fonctionnement. Si une protection ou une autre piece est endommagée,

elle doit être correctement réparée par un centre de réparation/agree, sauf indication contraire de ce manuel d'utilisation.

Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s'emmêler dans les accessoires de coupe ou être projétés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils metalliques, les ficelles. Veillez à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d'au moins 15 m.
- Avant chaque utilisation et après chaque impact, inspectez l'appareil pour vérifier qu'il n'est ni use ni endommage. Faites-le réparer si nécessaire.
Tenez toujours l'outil fermement avec vos deux mains tenant ses poignées pendant l'utilisation. Enroulez vos doigts et votre pouce auprès des poignées.
- Evitez les démarrages accidentels - Ne portez pas l'outil avec vos doigts sur son interrupteur marche/arret.
N'utilise pas l'outil dans les atmospheres explosives ni celles ou il peut y avoir des vapeurs d'essence. Les moteurs de ces outils produits des etincelles pouvant enflammer les vapeurs.
Détérioration du taille-bordure - Si vous percutez un objet étranger avec l'outil ou s'il s'emmelededans, éteignez l'outil immédiatement, retirez la batterie de l'outil, inspectez-le pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et faites réparer toute déterioration avant d'essayer de réutiliser l'outil. N'utilise pas l'outil avec un dispositif de protection ou une bobine casset.
Si I'ouil commence a vibrer anormalement, eteignez son moteur, retirez la batterie de I'outil et inspectez immeditatement I'outil pour en trouver la cause. Les vibrations indiquent generalement qu'il y a un probleme. Une tete desserree peut vibrer, se fissurer, casser ou se desolidariser de I'outil, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Verifiez que I'accessoire de coupe est correctement fixe en position. Si la tete se desserre après avoir eté fixée en position, remplacez-la immeditatement. N'utilise jamais I'outil avec un accessoire de coupe desserre.
- Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée, endommagée ou usée, même si la déteriation se limite à des fissures superficielles. De tels accessoires peuvent se briser à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou mortelles.
- Inspectez l'accessoire de coupe à intervalles courts et réguliers pendant l'utilisation ou immédiatement si vous constazé un changement notable dans son comportement de coupe.

Utilisez exclusivement des fils de coupe en polymère autorisés EGO™ et des fils de coupe concus pour être utilisés avec cet outil. Bien que certains accessoires autorisés puissant être assemblés sur le taillie-bordure EGO™, leur utilisation peut être extrément dangereuse et/ou peut provoquer la détérioration de l'outil.
Pour réduire le risque de blessures graves, n'utilise jamais de fil métallique, de fil à renfort métallique, ni de fil constitué d'un matériel autre que du nylon. Utilisé exclusivement des fils de coupe en nylon. Des morceaux de fil pourrait se détacher et être projétés à haute vitesse vers l'opérateur et les autres personnes représentes.
Pour réduire le risque de blessures dues à la perte de contrôle de l'outil, ne travailliez jamais sur une échelle ni sur chaque autre support non sur. Ne positionné jamais l'accessoire de coupe plus haut que votre talle.
Si des situations non couvertes par ce manuel se produit, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil.
- Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ni dans les endroits mouillés.
Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listés ci-dessous:

BATTERIECHARGEUR
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200CH5500E, CH2100E

La batterie doit être retiree de l'outil avant la mise au rebut.
La batterie doit etre mise au rebut d'une maniere sure
- Ne jetez pas la batterie dans un feu pour vous en débarrasser. Les batteries/accumulateurs peuvent exploer. Consultez les réglementations locales pour savoir si elles comportent des dispositions spéciales de mise au rebut.
N'ouvrez pas la batterie et ne la mutilez pas. L'électrolyte sortant des batteries est corrosif et peut blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique s'il est avale.
- Faites attention lors de la manipulation des batteries pour éviter de les court-circuiter avec des matériaux conducteurs, par exemple des bagues, des brailleurs ou des clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.
- Les réparations ne doivent être effectuees qu'vec des pieces de rechange EGO™ identiques. L'utilisation de tout autre accessoire peut accroître le risque de blessure.

  • Les outils alimentés par batterie n'ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux dangers potentiels même quand l'outil n'est pas en fonctionnement. Faites attention pendant l'entretien ou la réparation.
    Ne lavez pas I'outil avec un tuyau. Veillez a ce que de I'eau ne penetre pas dans le moteur ni sur les connexions electriques.
  • Pendant l'utilisation de l'outil, portez toujours un pantalon long et des chaussures résistant.
    Soyez toujours sur de vos appuis sur les pentes, et marchez, ne courez jamais.
  • Conservez ce manuel d'utilisation. Consultez-le féquèment et servez-vous-en pour instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prétez cet outil à un tiers, prétez-lui également ce manuel d'utilisation pour éviter l'utilisation incorrecte du produit et des blessures potentielles.

CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION

REMARQUE: CONSULTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPECIFIQUES ADDITIONNELLES DANS LE MANUEL D'UTILISATION DE VOITE BLOC MOTEUR.

SPECIFICATIONS

Mécanisme de coupe Tête de frappe
Diamètre du filFil torsadé en nylon 2,4 mm
Largeur de coupe 38 cm
Régime à vide 5000/6000 min-1
Poids (sans la batterie) 1,59 kg
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA94,6 dB(A)K=1,80 dB(A)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur LPA83,2 dB(A)K=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti LwA (conformément à la norme 2000/14/CE)96 dB(A)
Vibration ahPoinnée auxiliaire avant1,1 m/s2K=1,5 m/s2
Poinnée arrêté1,4 m/s2K=1,5 m/s2

Les paramètres ci-dessus ont été testés et mesurés avec le bloc moteur PH1400E.

La valeur totale des vibrations indiquée a ete mesure
selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition.

REMARQUE: L'émission de vibrations

pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur indiquée. Pour se protéger, l'opérateur doit porter des gants et un casque antibruit dans les conditions actuelles d'utilisation.

CONTENU DE L'EMBALLAGE

NOM DE PIECE QUANTITÉ
Extension Taille-bordure 1
Capot de protection 1
Clé 6 pans 1
Clé multifonction 1
Manuel d'utilisation 1

Pour connaître le fil de coupe recommandié, consultez le site Web egopowerplus.com ou le catalogue des produits EGO.

DESCRIPTION

DESCRIPTION DE VOTRE TAILLE-BORDURE (Image A)

  1. Capuchon d'extrémité
  2. Manche du taille-bordure
  3. Fil de coupe
  4. Tête de coupe (à frappe au sol)
  5. Languettes de déblocage
  6. Lame de coupe du fil
  7. Capot de protection
  8. Clé six pans
  9. Clé multifonction

A AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais l'outil sans

son capot de protection solidement assemblé. Le capot de protection doit toujours être assemblé sur l'outil pour protégger l'utilisateur.

ASSEMBLAGE

A VERTISSEMENT: Si une piece est manquante ou endommagée, n'utilise pas cet outil tant qu'elle n'a pas rempété remplaee. Utiliser cet outil avec des pieces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.
A VERTISSEMENT: N'essayez jamais de modifier l'outil ni de creer des accessoires non recommends pour etre utilisés avec ce taille-bordure. De tels modifications et changements constituent une utilisation impropre et peuvent engendrer des situations dangereuses
A VERTISSEMENT: Ne branchez pas le bloc moteur dans une alimentation electrique tant que l'assemblage n'est pas terminé. Ne pas respecter cette exigence peut provoquer un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.

ASSEMBLER LE CAPOT DE PROTECTION

A VERTISSEMENT: Portez toujours des gants pour assembler ou remplaner le capot de protection. Prenz garde à la lame du capot de protection et protégéz vos mains des blessures dues à la lame.

  1. Soulevez la tête de coupe et positionnez-la face au sol, alignez les deux troughs d'assemblage du capot de protection avec les deux vis préassemblées sur la base du manche. Veiliez à ce que la surface interne du capot de protection soit dirigée vers la tête de coupe (Image C).
  2. Fixez le capot de protection avec les vis et la clé 6 pans fournie (Image D).

ASSEMBLER L'EXTENSION TAILLE-BORDURE SUR LE BLOC MOTEUR

Cette extension taille-bordure est concue pour etre utilisée avec le Bloc Moteur EGO PH1400E.

Consultez le chapitre « ASSEMBLER UNE EXTENSION SUR LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E.

UTILISATION

A VERTISSEMENT: Veillez à ne pasdeerir moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarise avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.
A VERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire et une protection auditive. Sans protection, des objets peuvent etre projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produire.

APPLICATIONS

You pouze utiliser ce produit à la finalité suivante :

Couper le gazon et les mauvaises herbes autour des porches, barrières et terrasses.

REMARQUE: L'outil ne doit être utilisé qu'à la finalité prescrite. Tout autre usage est considéré imprespre.

Avant chaque utilisation,inspectez l'outil pour vérifier qu'aucune de ses pieces n'est endommagée/usée.

Inspectez la tête de coupe, le capot de protection et la poignée auxiliaire avant, et remplacez toutes les pieces fissureres, voilées, tordues ouprésentant une autre déteriation.

La lame de coupe du fil présente sur le bord du capot de protection s'use avec le temps. Il est recommandé de l'affuter régulierement avec une lime ou de la replacer par une lame neuve.

A AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants quand vous assembliez ou remplacez le capot de protection ou quand vous affuitez ou remplacez la lame. Notez le positionnement de la lame sur le capot de protection et protegez vos mains des blessures.
A VERTISSEMENT: Pour éviter des blessures corporelles graves, retirez la batterie du bloc moteur avant toute opération de réparation, nettoyage, changement d'accessoires ou de retrait de matières de l'outil.

UTILISER LE TAILLE-BORDURE AVEC LE BLOC MOTEUR

A VERTISSEMENT: Soyez correctement vétu pour réduire le risque de blessures pendant l'utilisation de cet outil. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou! Portez des protections oculaires et auditives. Portez un pantalon long et écais, des chaussures montantes et des gants. Ne portez pas de shorts ni de sandales et ne soyez pas pieds nus.
A VERTISSEMENT: Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s'em-méler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils metalliques ou les ficelles. Veillez à ce qu'il n'y ait aucune autre personne, aucun infant, ni aucun animal dans l'aire de travail. Au minimum, veillez à ce que tous les enfants, toutes les autres personnes et tous les animaux restent éloignés d'au moins 15m car ils pouraient être blessés par des objets projetés. Il faut insister pour que les autres personnes générées portent une protection oculaire. Si une personne s'approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe.

Pour un usage sur et plus efficace, place la sangle d'epaule en travers de vos epaules. Reglez la sangle d'epaule dans une position d'utilisation comfortable. Tenez toutes le taille-bordure avec une main sur la poignée arrrière et votre autre main sur la poignée auxiliaire avant. Tenez fermement l'outil à deux mains pendant l'utilisation. Le taille-bordure doit être tenu dans une positioncomfortable avec sa poignée arrrière à la hauteur de la hanche de l'opérateur. La tête de coupe doit être parallelle au sol pour qu'elle puisse facilement entre en contact avec le matériel à couper sans que l'opérateur ne soit obligé de se pencher (Image B).

A VERTISSEMENT: La sangle d'épaule est aussi un mécanisme de retrait rapide en cas de situation dangereuse. En cas d'urgence, retirez-la immédiatement de votre épaule, celle que soit la manière dont elle est portée.

Après chaque utilisation, nettoyez l'outil.

Consultez le chapitre ENTRETIEN pour connaître les instructions de nettoyage.

ALLUMER/ETEINDRE L'OUTIL

Consultez le chapitre « ALLUMER/ÉTEINDRE LE BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E.

RÉGLER LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE

La tête de coupe permet à l'opérateur d'allonger le fil de coupe sans éteindre le moteur. Quand le fil de coupe est usé ou effilché, vous pouvez l'allonger en frappant légèrement la tête de coupe sur le sol pendant que l'outil est en marche (Image E).

REMARQUE: L'allongement du fil de coupe devient plus difficile au fur et à mesure qu'il se raccourcit.

A VERTISSEMENT: Ne retirez pas et ne modifie pas l'assemblage de la lame de coupe du fil. Si la longueur du fil de coupe est excessive, cela peut provoquer la surchauffe du moteur et des blessures corporelles graves.

CHANGER LE FIL DE COUPE

REMARQUE: Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé d'un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm. Utiliser un fil de coupe différent que celui spécifique peut provoquer la surchauffe ou la détérioration du taille-bordure.

A VERTISSEMENT: N'utilisez jamais de corde, de fil métallique, de fil à renfort métallique, etc., car ils peuvent se casser et doivent des projectiles dangereux.

  1. Retirez la batterie.
  2. Retirez le fil de coupe restant, si nécessaire. Tirez-le simplement à la main pour le sortir.

  3. Tournez le boitier de bobine dans le sens de la flèche, autant que nécessaire, pour aligner les lignes LOAD du boitier de bobine avec les œillets de la base de bobine (Image F).

  4. Coupez 5 m de fil de coupe, soit 5 fois environ la longueur du manche en aluminium de l'outil. Insérez le fil dans les trous d'assemblage des œillets (Image G). Poussez le fil et tirez-le de l'autre côte jusqu'à ce qu'il y ait une longueur de fil identique de chaque côte de la bobine.
  5. Appuyez, tout en tournant le boitier de bobine dans le sens de la flèche, pour enrouler le fil sur la bobine jusqu'à ce que 14 cm environ de fil dépassent de chaque côte (Image H).
  6. Appuyez sur le boitier de bobine tout en tirant les extremités du fil pour les faire sortir manuellement et contrôler le bon assemblage de la tête de coupe.

Si le fil de coupe se casse avant le trou de sortie du fil ou s'il n'avance plus quand vous frappez la tete de coupe, procedez comme suit:

  1. Retirez la batterie.
  2. Appuyez sur les languettes du boitier de bobine et sortez le boitier de bobine en le tirant en ligne droite vers l'extérieur (Image I & J).
  3. Retirez le fil de coupe du boitier de bobine.
  4. En tenant la base de bobine d'une main, saisissez le boitier de bobine de l'autre main et alignez ses languettes avec les trous de la base de bobine (Image K). Avec la paume de votre main, appuyez sur le boitier de bobine et tournez-le a gauche et a droite jusqu'à ce que les languettes se verrouillent dans la base de bobine (Image L).
  5. Pour recharger le fil de coupe, effectuez la procédure « CHANGER LE FIL DE COUPE »

Pour utiliser l'outil comme débroussaillée, effectuez les étapes montrées sur les images M et N pour démonter la tête de coupe.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Avant d'inspector, de nettoyer ou de réparer l'outil, éteignez le moteur, attendez que toutes les pieces mobiles se soient arrêtées et retirez la batterie. Ne pas respecter ces instructions peut provoquer des blessures corporelles graves et des dommages matériels.

A VERTISSEMENT: L'outil ne doit être réparé qu'avez des pieces de rechange identique. L'utilisation de toute autre piece peut creer un danger ou déterminer l'outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations, autres que les opérations listées dans ces instructions d'entretien, doivent être effectues par un réparateur qualifié.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pieces en plastique. La plupart des plastiques peuvent etre déteriorées par de nombreux solvants différents vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussieres, I'huile, les graisses, etc.

NETTOVER L'OUTIL

Enlevez les herbes ayant pu s'enrouler autour de l'arbre du moteur ou de la tete de coupe.
Avec une petite brosse ou un petit aspirateur, nettoyez les ouies de ventilation du boitier arrête.
Nettoyez l'outil avec un chiffon humide et un détergent doux.
N'utilise pas de détergent puisant sur le boitier en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommages par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron, et par les solvants, par exemple l'essence. L'humidité peut également générer un risque de chic electrique. Essuyez les traces d'humidité avec un chiffon doux et sec.

LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION

Les engrenages de transmission dans le boitier d'engrenage doivent etre lubriifiés regulierement avec de la graisse a engrenage. Contrôlez le niveau de graisse dans le boitier d'engrenage toutes les 50 h d'utilisation en retardant la vis d'etanchete sur le cote du boitier.

Si vous ne voyagez pas deGRAISSERes les flancs des engrenages,procededez comme suit pour replir le boitier de graissseququ'au 3/4.

Ne replisseez pas complètement les engrenages de transmission.

  1. Posez le taille-bordure sur son cote en sorte que la vis d'étanchéité soit vers le haut (Image 0).
  2. Utilisez la clé multifonction fournie pour desserrer et retirer la vis d'étanchéité.
  3. Avec une seringue àGRAISSSE (non fournie),injectez de laGRAISSES dans le trou de vis sans depasser les 3/4 de la capacité.
  4. Revissez complètement la vis d'étanchéité après l'injection.

RANGER L'OUTIL

Retirez la batterie de l'outil.
Nettoyez soigneusement et intégralement l'outil avant Nous, EGO EUROPE GMBH de le ranger. Wuhlvionstrappe 1, P.73
Si l'extension taille-bordure est demontee du bloc moteur et stockee separement: Inserez le capuchon d'extrémité sur le manche de l'extension pour éviter que des saletés ne rentrent dans le coupleur.
- Rangez l'outil dans un endroit sec, bien aéré, fermé à clé ou en hauteur, et hors de portée des enfants. Ne rangez pas l'outil sur ou à côté d'engrais, d'essence ou autres substances chimiques.

Protection de l'environnement

EGO MHSC2000E - Protection de l'environnement - 1
13/14

Ne jetez pas les équipements electriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures menagères!

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et Electroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément.

Si les apparèils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer jusqu'à dans la nappe phréatique et entraîr dans la chaîne alimentaire, avec un effet néfaste sur vosanté et votre bien-être.

DECLARATION DE CONFORMITE CE

EGO MHSC2000E - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 1

Déclarons que le produit extension taille-bordure sans fil lithium-ion 56 V STA1500 équipé du bloc moteur PH1400E.

Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essenti-elles des directiveses suivantes :

Normes et specifications techniques de referrer :

EN60335-1,EN50636-2-91,ENISO11806-1,ENISO 12100,ENISO60745-1,EN55014-1,EN55014-2

Niveau de puissance acoustique mesure: 94,6 dB(A).

Niveau de puissance acoustique garanti: 96 dB(A).

La procédure d'évaluation de la conformité à l'Annexe VI a été effectue conformément à la directive 2000/14/CE.

Organisme notification : Societe Nationale de Certification et d'Homologation

Numéro d'organisme Noticesé : 0036

EGO MHSC2000E - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 2

EGO MHSC2000E - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 3

Peter Melrose Dong Jianxun

Directeur général de

EGO Europe GmbH

Directeur Qualité de Chervon

^ (Representant autorisé par CHERVON et responsable de la documentation technique)

DéPANNAGE

PROBLÈME URSACHE LÖSUNG
Le taille-bordure ne s'allume pas.■ La batterie n'est pas insérée le bloc moteur.■ Il n'y a pas de contact électric entre le bloc moteur et la batterie.■ La batterie est déchargée.■ Le levier de déverrouillage et l'interrupteur-gâchette ne sont pas tous les deux appuyés.sur■ Insérez la batterie sur le bloc moteur.■ Retirez la batterie, contrôle les contacts, puis réinsérez la batterie jusqu'à ce qu'elle s'encastre.■ Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel d'utilisation.■ Appuyez sur le levier de déverrouillage et maintenez-le appuyé, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer le taille-bordure.
Le taille-bordure s'accroTE pendant la coupe.■ Le capot de protection n'est pas assemblé sur l'outil, ce qui provoque une longueur excessive du fil de coupe et la surcharge du moteur.■ Un fil de coupe trop écais est utilisé.■ L'arbre du moteur ou la tête de coupe est bloqué par de l'herbe.■ Le moteur est en surcharge.■ La batterie ou le taille-bordure est trop chaud.■ La batterie est déconnectée de l'outil.■ La batterie est déchargée.■ Retirez la batterie, puis assembléz le capot de protection sur l'outil.■ Nous recommendons d'utiliser du fil de coupe en nylon d'un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm (0.095').■ Éteignez l'outil, retirez la batterie, puis retirez l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe.■ Retirez la tête de coupe de l'herbe. Le moteur retrouve un fonctionnement normal d'es que la charge est retiree. Pendant la coupe, déplacez la tête de coupe dans et hors de l'herbe à couper, et ne coupez pas une longueur supérieure à 20 cm en un seul passage.■ Laissez la batterie et l'outil refroidir jusqu'à ce qu'sa température devienne inférieure à 67 °C.■ Réinstalléz la batterie.■ Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel d'utilisation.
PROBLÈME ursacheLösUNG
La tête de coupe ne fait pas avancer le fil de coupe.■ L'arbre du moteur ou la tête de coupe est bloqué par de l'herbe.■ Il n'y a pas assez de fil de cou sur la bobine.■ La tête de coupe est sale.■ Le fil est emméché dans le boîtier de bobine.■ Le fil de coupe est trop court.■ Éteignez l'outil, retirez la batterie, puis retirez l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe.■ Retirez la batterie et changez le fil de coupe. Po celà, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d'utilisation.■ Retirez la batterie et nettoyez la bobine, le boîtier de bobine et la base de la bobine.■ Retirez la batterie, enlevez le fil de coupe de la bobine, puis rembobinez-le. Pour cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d'utilisation.■ Retirez la batterie, puis tirez les extrémités du fil de coupe en appuyant et en actionnant le bouton de frappe alternatively.
De l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe et du boîtier du moteur.■ Vous coupez de l'herbe haute ras du sol.au■ Coupe les herbes haute des haut en bas en coupant 20 cm (8") au maximum à chaque passage pour éviter que l'herbe ne s'enroule.
La lame ne coupe pas le fil de coupe.■ La lame de coupe du fil sur le bord du capot de protection est usée.■ Affûtez la lame de coupe du fil avec une lime ou replacez-la par une lame neuve.
La tête de coupe est fissurée ou le boîtier de bobine est défait de la base de bobine.■ La tête de coupe est usée.■ Changez la tête de coupe immédiatement. Pour cela, suivez la procédure du chapitre « CHANGER LA Tête DE COUPE » de ce manuel d'utilisation.
Lors du changement du fil de coupe, il n'est pas possible de le charger correctement dans la tête de coupe.■ Les lignes LOAD du boîtier de bobine ne sont pas alignées avec les ceillets de la base de bobine.■ Le fil de coupe n'est pas correctement inséré dans les trous d'assemblage des ceillets.■ Tournez le boîtier de bobine dans le sens de la flèche pour aligner les lignes LOAD du boîtier de bobine avec les ceillets de la base de bobine.■ Alignez d'abord les lignes LOAD avec les ceillets, puis insérez le fil dans les trous d'assemblage des ceillets.

FR

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO

Veuillez consultier le site egopowerplus.com pour trouver l'ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO

Anmälts organ: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Anmalt organnummer: 0036

EGO MHSC2000E - POLITIQUE DE GARANTIE EGO - 1

EGO MHSC2000E - POLITIQUE DE GARANTIE EGO - 2

Peter Melrose Dong Jianxun

VD for EGO Europe GmbH Kavalitetsansvarig hos Chervon

Ilmoitetu laitos: Societe Nationale de Certification et d'Homologation

Φρεας Κονοποησις: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Aipuos opeda koivotroin:0036

EGO MHSC2000E - POLITIQUE DE GARANTIE EGO - 3

EGO MHSC2000E - POLITIQUE DE GARANTIE EGO - 4

Peter Melrose Dong Jianxun

EGO Europe GmbH Chervon

*Egaonoojeov expooo no CHERVON kui uoeovos yai nyeykikekpoo

01/12/2016

ANTIMETQNIIEH NPOBAHMATQN

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EGO

Modèle : MHSC2000E

Catégorie : Outils multifonctions