EGO MRC2306E - Outils multifonctions

MRC2306E - Outils multifonctions EGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRC2306E EGO au format PDF.

📄 304 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EGO MRC2306E - page 24
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Extension cultivateur pour outils multifonctions sur batterie
Marque EGO
Modèle MRC2306E
Largeur de labourage 240 mm
Profondeur de labourage 215 mm
Taille de lame 215 mm
Poids (avec capot) 3,9 kg
Température d'utilisation 0 °C à 40 °C
Température de stockage -20 °C à 70 °C
Alimentation Batterie (bloc-moteur EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600)
Niveau de puissance acoustique garanti 91 dB(A)
Niveau de vibrations (poignée avant) 0,94 m/s² (K=1,5 m/s²)
Niveau de vibrations (poignée arrière) 1,24 m/s² (K=1,5 m/s²)
Fonctions principales Labourage, sarclage, binage, aération, creusement de tranchées ou sillons
Entretien et nettoyage Retirer la batterie avant entretien ; nettoyer les lames et le capot ; appliquer de l'huile antirouille ; remplacer les lames par jeu complet
Sécurité Porter des gants, lunettes de protection, chaussures de sécurité, pantalon long ; maintenir les personnes à 15 m ; utiliser sur des pentes avec précaution
Pièces détachées et réparabilité Lames (intérieures et extérieures), broche d'attelage, capot de protection, vis ; réparations par un réparateur qualifié
Contenu de l'emballage Extension cultivateur, capot (avec vis), clé pour vis à six pans creux, manuel d'utilisation
Informations générales Compatibilité : bloc-moteur EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600 ; garantie : consulter egopowerplus.eu

FOIRE AUX QUESTIONS - MRC2306E EGO

Quels blocs-moteurs EGO sont compatibles avec l'extension cultivateur MRC2306E ?
L'extension cultivateur MRC2306E est conçue pour être utilisée avec les blocs-moteurs EGO PH1400E, PH1420E et PHX1600.
Comment assembler le capot de protection sur l'extension cultivateur ?
Retirez la batterie, desserrez la vis du capot, retirez le capuchon d'extrémité, alignez la fente du capot avec l'embout métallique, puis serrez la vis avec la clé hexagonale fournie.
Comment remplacer les lames du cultivateur ?
Portez des gants. Retirez les broches d'attelage, placez les lames intérieures (avec dents dans les deux sens) près de la boîte de vitesses, puis les lames extérieures. Les lettres L et R indiquent le côté. Pour fixer, insérez la broche dans le trou de fixation 1 et tournez-la à 90°.
Puis-je utiliser le cultivateur avec seulement les lames intérieures ?
Oui, pour les espaces confinés ou entre les rangées, retirez les lames extérieures en enlevant les broches d'attelage et insérez les broches dans le trou de fixation 2.
Quelle est la profondeur de labourage maximale ?
La profondeur de labourage maximale est de 215 mm. Il est recommandé de labourer progressivement en plusieurs passes pour éviter la surcharge.
Que faire si le cultivateur s'arrête pendant le labourage ?
Cela peut être dû à une surcharge, une batterie trop chaude, des lames coincées ou une batterie déconnectée. Réduisez la charge, laissez refroidir la batterie, retirez les obstacles entre les lames ou reconnectez la batterie.
Comment nettoyer le cultivateur après utilisation ?
Retirez la batterie, portez des gants, enlevez les résidus de plantes et de terre des lames et du capot. Pour un nettoyage en profondeur, démontez les lames et le capot. Essuyez avec un chiffon humide savonneux.
Quelles précautions de sécurité dois-je prendre ?
Portez toujours des lunettes de sécurité, une protection auditive, des gants, des chaussures de sécurité et un pantalon long. Tenez les personnes et les animaux à au moins 15 mètres. N'utilisez pas sur des pentes trop raides.
Où puis-je trouver la garantie EGO pour ce produit ?
La politique de garantie EGO est disponible sur le site egopowerplus.eu. Consultez-le pour les modalités et conditions complètes.
Quel type de batterie utiliser avec le cultivateur ?
Utilisez exclusivement les batteries EGO compatibles avec les blocs-moteurs PH1400E, PH1420E ou PHX1600. Rechargez avec les chargeurs listés dans le manuel (fig. A).

Questions des utilisateurs sur MRC2306E EGO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRC2306E - EGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRC2306E de la marque EGO.

MODE D'EMPLOI MRC2306E EGO

FR Extension cultivateur 24

CZ Nastavec pro kultivator 131

SK Nastavec pre kultivator 140

HU Kultivator tartozek

110

A VERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de piece doivent être effectués par un réparateur qualifié.

SYMBOLES DE SECURITE

L'objet des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-memes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

A AVERTISSEMENT: Lizez et comprenze

impératifement toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation, y compris les symboles de mise en garde de sécurité tels que « DANGER», « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet outil. Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

A Symbole de mise en garde de sécurité :

Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRECAUTION. Peut etre utilise en conjunction avec d'autres symboles ou pictogrammes.

EGO MRC2306E - A Symbole de mise en garde de sécurité : - 1

A VERTISSEMENT: L'utilisation d'un outil électrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux et entrainer des léasons oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l'outil électrique, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers lateraux, et un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommendons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramaique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers lateraux.

CONSIGNES DE SECURITE

Cette page déscrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur le produit. Lisez, comprendez et respectez toutes les instructions présentes sur l'outil avant d'essayer de l'assember et de l'utiliser.

Alerte de sécuritéIndique un danger potentiel de blessure corporelle.
Lire et comprendre le manuel d'utilisationPour réduire le risque de blessures, l'utiliser doit dire la notice d'utilisation.
Porter une protection auditive.Toujahours porter une protection auditive pendant l'utilisation de ce produit.
Porter une protection oculaireToujahours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux lors de l'utilisation de ce produit.
Porter des gants protecteurs.Protégéger vos mains avec des gants pendant la manipulation des lames. Les gants antidérapants pour travaux lourds améliorent votre préhension et protégent vos mains.
Porter des chaussures de sécurité.Porter des chaussures antidérapantes de sécurité pendant l'utilisation de cet équipement.
Attention à la projection d'objetsDes objets projétés peuvent ricocher et provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Éloigner vos piedsPour réduire le risque de blessures par coupure,MAININER les pieds éloignés des lames rotatives.
Maintenir les Autres Personnes ÉloignéesLa distance entre la machine et les autres personnes doit être d'au moins 15 m.
CECECe produit est conformé aux directives CE applicables.
UKCAUKCACe produit est conforme à la législation Britannique applicable.
WEEELes déchets de produits électriques ne doit pas être jetés avec les ordures ménagères. Jetez-les dans un dans un centre de triage agrée.
XXBBruitNiveau de puissance acquistique garantiet.
V Volt Tension
mm Millimetre Longueurou taille
kg Kilogramme Poids

CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR LA MACHINE

A AVERTISSEMENT! Lisez toutes les mises en garde, consignes, illustrations et specifications fournies avec cette machine. Le non-respect des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT.

Le terme « machine » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre machine fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).

SECURITE DE L'AIRE DE TRAVAIL

  • Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident.
    N'utilisez pas les machines dans des atmospheres explosives, par exemple en presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammbables. Les machines générent des étincelles pouvant enflammer poussieres et vapeurs.
    Veillez a ce que les enfants et les passants restent éloignés de la machine pendant l'utilisation. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

SECURITE ÉLECTRIQUE

La fiche de la machine doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais la prise de chaque manière que ce soit. N'utilise jamais d'adaptateur avec des machines pourvues d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de chic électrique.
- Evitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs. Il y a un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.
N'utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des conditions humides. La pénétration d'eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
- Prenez soit du cable d'alimentation. N'utilise jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Veillez à ce que le cable d'alimentation n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pieces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les cables d'alimentation endommégés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
- Quand vous utilisez une machine en extérieur, utilisez une rallonge electrique adaptee a un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conque pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de chocoléctrique.
- S'il est impossible d'eviter d'utiliser une machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de chocolélectrique.

SECURITE DES PERSONNES

  • Faites preuve de vigilance et de concentration sur ce que vous faites et exercez votre bon sens lors de l'utilisation d'une machine. N'utilise pas une machine quand vous estes fatigué(e), sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'une machine peut provoquer des blessures corporelles graves.
  • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidéraptantes, un casque et des protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.

  • Evitez les démarrages accidentels. Verifiez que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher la machine dans une prise électrique et/ou d'insérer la batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter des machines avec le doigt sur l'interrupteur marche/arrêt oumettre sous tension des machines dont l'interrupteur est en position marche augmente le risque d'accidents.
    Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant de mettre la machine en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une piece rotative de la machine peut provoquer des blessures corporelles.
    N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de la machine en cas de situations inattendues.

  • Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vétement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
    Si un outil est concu pour etre utilise avec des dispositifs d'extraction et de recupération des poussieres,veiliez a ce que ces dispositifs soient raccordes et correctement utilisés.Lutilisation de dispositifs de recupération des poussieres permit de réduire les risques liés aux poussieres.
  • Continuez à respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarise(e) à l'utilisation de la machine. La néligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE

  • Ne forcez pas sur la machine. Utilisez une machine adaptée à votre travail. L'utilisation d'une machine qui convient au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel la machine a été concise.
    N'utilisez pas la machine si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de I'eteindre. Une machine qui ne peut pas etre controlee avec son interrupteur marche/arrêt est dangereuse et doit etre reparee.
  • Débranche la fiche de l'alimentation électrique et/ou retirez la batterie, si amovible, de la machine avant tout réglage ou changement d'accessoire, et avant de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.

  • Conserve la machine à l'arrêt hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec la machine ou les générées consignes utiliser la machine. Les machines sont dangereuses dans les mains d'utilisateurs non formés.

  • Entretenez les machines et les accessoires. Contrôlez la machine pour vérifier qu'aucune piece mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune piece n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter son fonctionnement. Si elle est endommagée, faites réparer la machine avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
    Veilz a ce que les machines de coupe restent affuées et propres. Des machines de coupe bien entretenues et affuées risquent moins de se coincer et sont plus facies à contrôler.
    Utilise la machine, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pièces conformément au réseau mode d'emploi, ennant en compte les conditions d'utilisation et le travail à effectuer. L'utilisation de la machine à d'autres finalités que celles pour lesquelles elle a été conçue peut engendrer des situations dangereuses.
  • Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, séches et exemples d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tener et de contrôler la machine de maniere sure en cas de situations inattendues.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE SUR BATTERIE

  • Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut désenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un type de batterie différent.
    Utilisez les machines uniquement avec la batterie indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d'incendie.
    Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangiée à l'écart de tout objet métallique, tel que les trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvantmettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
    Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échéper. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous doivent en outre

consulter un medecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.

N'utilisez pas une batterie ou une machine endommagée ou modifiée. Les batteries modifiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible susceptible de provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas la batterie ou la machine à des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130^ peut provoquer une explosion.
Respectez toutes les consignes de recharge et ne rechargez pas la batterie ou la machine hors de la plaque de température spécifiée dans les consignes. La recharge incorrecte ou a des températures hors de la plaque spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d'incendie.

CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES

APPRENTISSAGE

  • Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
    Familiarisé-z-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil.
  • Ne laissiez jamais des personnes non familiarisées avec ce manuel d'utilisation ou des enfants utilisier l'outil. Les réglementations locales définissant parfois une limite d'âge pour l'opérateur.
    N'utilisez jamais l'outil si des personnes, notamment des enfants ou des animaux de compagnies sont a proximé.
  • Nous vous rappelons que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable en cas d'accidents ou de dangers impliquant d'autres personnes ou leurs biens.

PREPARATION

  • Portez toujours un pantalon long et des chaussures protectrices lorsque vous travailliez avec l'outil. N'utilise pas l'outil pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
  • Inspectez minutieusement la zone où l'outil doit être utilisé et enlevez tout ce qui pourrait être projeté par l'outil.
    Avant utilisation, inspectez toujours l'outil visuellement pour détecter tout signe d'usure ou de dégât. Afin de préserver l'équilibre de l'util, remplacez toujours les pièces usées ou endommagées et les vis par ensembles complets.

UTILISATION

  • Ne faites pas tourner le moteur dans des espaces confinés ou des émanations de monoxyde de carbone pourraient s'accumuler dangereusement.
    Travailiez exclusivement à la lumière du jour ou sous une luzière artificielle suffisante.

FR

Ayez toujours des appuis des pieds surs sur les pentes.
Utilisez l'appareil en marchant, jamais en courant.
Si vous utilisez une machine rotative sur roues, travailliez toujours perpendicularement à la pente, jamais dans le sens de pente que ce soit vers le haut ou vers le bas.
Soyez extrémement vigilant(e) quand vous changez de direction sur une pente.
N'utilisez pas l'outil sur des pentes trop raides.
Faites extrémement attention quand vous faites demitour ou que vous tirez la machine vers vous.
- Ne modifies pas le réglage du régulateur de vitesse du moteur et ne faites pas tourner le moteur en surégime.
- Demarrez le moteur avec précaution en suivant les consignes données par le fabricant et en maintainant vos pieds à l'écart de l'outil.
- Ne placez jamais vos mains ou vos pieds à proximé ou en-dessous des parties rotatives.
- Ne soulevez jamais et ne portez jamais un apparéil dont le moteur est en marche.
Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listes a la fig. A.

UTILISATION SUR UNE PENTE :

Les blessures graves causées par des chutes par glissade se produit souvent dans des pentes. Sur les pentes, soyez toujours sur(e) de vos appuis. Les travaux effectuels sur un terrain en pente exigent des précautions supplémentaires. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur une pente, n'utilise pas l'outil dessus.

  • Observe le sol pour éviter les troux, les ornières, les pierres, les objets cachés et les bosses, car ils peuvent vous faire glisser ou trabucher. Des herbes haute peuvent dissimuler des obstacles.

CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION!

SPECIFICATIONS

FR

Largeur de labourage 240 mm
Profondeur de labourage 215 mm
Taille de lame 215 mm
Température d'utilisation 0°C-40°C
Température de stockage -20°C-70°C
Poids (avec le capot) 3,9 kg
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA87,6 dB(A) K=2,02 dB(A) (PH1400E)
89,48 dB(A) K=1,31 dB(A) (PH1420E)
89 dB(A) K=1,6 dB(A) (PHX1600)
Pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur LPA77,0 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)
81,4 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
83 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
Niveau de puissance acoustique garantie LWA (mesuré selon 2000/14/EC)91 dB(A)
Niveau de vibrations anPoignée auxiliaire avant0,94 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
1,98 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
1,18 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
Poignée arrière1,24 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1400E)
1,38 m/s2 K=1,5 m/s2 (PH1420E)
1,14 m/s2 K=1,5 m/s2 (PHX1600)
  • Les paramètres ci-dessus ont été testés et mesurés avec le bloc-moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600.
    La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
  • La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

REMARQUE: Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé; Afin de protégger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protecteurs d'oreilles en conditions réelles d'utilisation.

CONTENU DE L'EMBALLAGE

NOM DE PIECE QUANTITÉ
Extension cultivateur1
Capot (avec vis)1
Clé pour vis à six pans creux1
Manuel d'utilisation1

DESCRIPTION

DESCRIPTION DE VOTRE CULTIVATEUR (image A)

  1. Capuchon d'extrémité
  2. Manche de l'extension cultivateur
  3. Boite de vitesses
  4. Manchon
  5. Lames extérieures
  6. Lames interieures
  7. Broche d'attelage
  8. Capot de protection
  9. Clé pour vis à six pans creux

ASSEMBLAGE

A VERTISSEMENT: Si une piece est manquante ou endommagée, n'utilise pas cet outil tant qu'elle n'a pas ete replacee. Utiliser cet outil avec des pieces endommagees ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.
A VERTISSEMENT: N'essayez pas de modifier ce produit ni de creer des accessoires non recommends pour etre utilisés avec ce produit. Detels modifications et changements constituent un

usage impropre et peuvent engender des situations dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles graves.

A VERTISSEMENT: Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures graves, retirez toujours la batterie de la machine avant d'assembler des pieces.

ASSEMBLER LE CAPOT DE PROTECTION

A VERTISSEMENT: Portez toujours des gants pour assembler ou remplacer le carter de protection. Prenez garde à la lame lorsque vous montez le carter de protection et protégéz votre main pour éviter de vous couper.

A VERTISSEMENT: N'utilisez jamais la machine sans que son carter de protection ne soit bien en place. Le carter de protection doit toujours être monté sur la machine pour protégger l'utilisateur! Une fois que le carter a été fixé, n'essayez jamais de le démonter ou de le régler. S'il doit être remplace, cela doit être fait par un réparateur qualifié!

  1. Desserrez and retirez la vis du capot avec la clé pour vis à six pans creux (image B).
  2. Soulevez le manche de l'extension cultivateur et retirez le capuchon d'extrémité du manche.
  3. Alignez la fente du capot avec l'embout métallique à l'extremité du manche, passerez le capot à travers le manche jusqu'à ce que les trous de vis du capot et de l'embout métallique soient alignés (image C & D).
  4. Utilisez la clé pour vis à six pans creux pour serrer la vis dans le sens des aiguilles d'une montre et bloquer le capot.

Image D - Description des pieces ci-dessous :

D-1 Vis

ASSEMBLER L'EXTENSION CULTIVATEUR SUR LE BLOC-MOTEUR

A VERTISSEMENT: N'assemblez jamais et ne reglez jamais aucun accessoire quand la tete alimentee est en fonctionnement ou quand la batterie est insere. Ne pas eteindre le moteur et ne pas retirer la batterie peut provoquer des blessures corporelles graves.

Cette extension cultivateur est conçue pour être utilisé avec le bloc-moteur EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600.

  1. Éteignez le moteur et retirez la batterie.
  2. Desserrez le bouton à oreilles sur le coupleur du bloc-moteur.

  3. Si le capuchon d'extrémité se trouve sur le manche, retirez-le et conservez-le dans un endroit sur pour une utilisation ultérieure.

Alignez la flèche sur le manche du cultivateur avec la flèche sur le coupleur (image E) et puisse le manche du cultivateur dans le coupleur jusqu'à entendre distinctement un « CLIC » (image F).

Image E - Description des pieces ci-dessous :

E-1 Bouton de déverrouillage du manche
E-2 Flèche sur le coupleur
E-3 Bouton à oreilles
E-4 Flèche sur le manche
E-5 Ligne rouge

Image F Description des pieces ci-dessous :

F-1 Ligne rouge

  1. Tirez légèrement sur le manche pour vérifier qu'il est correctement bloqué dans le coupleur. Si tel n'est pas le cas, faites tourner le manche d'avant en arrêté dans le coupleur jusqu'à ce qu'un « CLIC » audible indique que le manche est bien mis en place.
  2. Resserrez le bouton à oreilles fermement.

A VERTISSEMENT: Veillez à ce que le bouton à oreilles soit entièrement resseré avant d'utiliser l'outil; vérifie régulierement qu'il est bien serré durant l'utilisation pour éviter tout risque de blessures graves.

RETIRER L'ACCESSION DE L'ENSEMBLE MOTEUR

  1. Éteignez le moteur et retirez la batterie.
  2. Desserrez le bouton à oreilles.
  3. En maintainant le bouton de déverrouillage du manche enforcé, tirez ou tournez le manche hors du coupler pour le retarder du bloc-moteur.

UTILISATION

A VERTISSEMENT: Veillez à ne pas doivent moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.
A VERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire et une protection auditive. Sans protection, des objets peuvent etre projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produit.

A VERTISSEMENT: N'utiliseaucun accessoire ou piece non recommandi par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'accessoires ou de pieces non recommandés peut provoquer de graves blessures corporelles.

APPLICATIONS

Vous pouvez utiliser cet outil pour les usages listed ci-dessous :

Travailler la terre pour préparer la couche de semis.
Sarclage superficiel pour deraciner des mauvaises herbes ou binage pour ameubir le sol autour des plantes et facilititer la pénétration profonde d'air ou d'eau dans le sol.
- Apport de compost, feuilles ou autres fertilisants naturels. Le sarclage permet d'aérer la couche supérieure du sol et d'intégrer les nutriments supplémentaires.
- Creuser une tranchée ou un sillon dans un sol meuble.

REMARQUE: Pour éviter d'endommager le cultivateur ou les arbres, voirlez à ce que les lames ne se prenent pas dans des racines d'arbres. Évitez de labourer trop profondement car cela pourrait endommager les racines superficielles de certaines plantes.

UTILISER L'EXTENSION CULTIVATEUR AVEC LE BLOC-MOTEUR

A VERTISSEMENT: Quand vous utilisez cet outil, portez une tenue appropriée pour réduire le risque de blessures. Ne portez pas de vétement ample ni de bijou. Portez une protection oculaire. Portez des chaussures de sécurité. Portez un pantalon long et épais, des chaussures montantes et des gants. Ne portez pas de shorts ni de sandales et ne soyez pas pieds nus. Tenez toujours le cultivateur avec une main sur la poignée arrière et l'autre main sur la poignée auxiliaire avant. Tenez always fermement l'outil à deux mains pendant l'utilisation. Le cultivateur doit être tenu dans une position comfortable avec sa poignée arrête à peu pres à la hauteur de la hanche de l'opérateur.

Tenez l'util fermement et maintenez un excellent équilibre sur vos deux pieds (image G).

Vous pouze travailler en déplacant le cultivateur en avant ou en arriere, de la gauche vers la droite, de la droite vers la gauche ou en effectuant un mouvement circulaire. Choisissez la méthode la vente adaptée à votre tâche, celle-ci dépendra de la forme et de la

taille de la zone à laborer ainsi que des conditions du sol.

Se déplacer dans un mouvement avant-arrête de va-et-vient est particulièrement adapté pour ameubrir un sol compacté.

Pour creuser une tranchée ou un sillon, marchez lentement en arrière et tirez sur le cultivateur pour creer le sillon. Répétez si nécessaire pour obtenir des sillons plus profonds.

REMARQUE: Tirer le cultivateur vers vous avec précaution lorsqu'il creuse dans le sol permet de réduire vos efforts et de faciliter le labourage.

Les morceaux projetés peuvent gravement blesser l'opérateur ou les personnes situées à proximité. Pour réduire le risque de blessures corporelles, il est essentiel de prendre les précautions suivantes :

  • Inspectez la zone à laborer et retirez-en tout objet dissimulé tel que du verre, des pierres, du béton, du grillage, des morceaux de métal, etc. qui pourrait être projétés ou rester accrochés dans les lames. Evitez d'entrée en contact avec des objets étrangers solides.
  • Vérifiez régulièrement les lames pour voir si elles doivent des signes de dommages et contrôle leur état après un choc avec un objet dur. Ne continue pas à travailler avec une lame endommagée.
    Tenez toujours le cultivateur avec vos deux mains lors de l'utilisation. Tenez fermement les deux poignées.
  • Déplacez le cultivateur vers la zone de travail avant de commencer à travailler et démarrez le cultivateur à une vitesse réduite.

Avant chaque utilisation, inspectez l'outil pour vérifier qu'aucune de ses pieces n'est endommagée/usage. Inspectez les lames, le capot de protection et la poignée auxiliaire avant et remplacez toutes les pieces fissureres, voilées, tordues ouPRESENTANT une autre déteriation.

Nettoyez le cultivateur après chaque utilisation. ALLUMER/ETEINDRE L'OUTIL

Consultez la partie « ALLUMER/ÉTEINDRE LE BLOC-MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc-moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600.

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT: L'outil ne doit être réparé qu'avac des pieces de rechange identiques. L'utilisation de toute autre piece peut creer un danger ou détiérorer l'outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectues par un réparateur qualifié.
A VERTISSEMENT: Les outils alimentés par batterie n'ont pas à été branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Pour éviter des blessures corporelles graves, faites extrémentement attention lors de l'entretien, de la réparation de l'outil ou du changement de l'accessoire de coupe ou d'autres accessoires.
A VERTISSEMENT: Pour éviter le risque de blessures graves, retirez la batterie du bloc-moteur et patientez jusqu'à l'arrêt de toutes les lames avant de procéder à l'entretien, au nettoyage, au changement d'un accessoire ou lorsque vous n'utilise pas le produit.
A VERTISSEMENT: Portez toujours des gants épais pendant l'assemblage et le démontage de la lame, et pendant toutes les opérations de maintenance de la lame. Prenez garde à la lame et protégez vos mains des blessures dues à la lame.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

A VERTISSEMENT: Veillez à ce que les pieces en plastique de l'outil n'entrent jamais en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de petrole, du dégrippant, etc. Les produits chimiques peuvent endommager, fragiliser ou détruire les pieces en plastique, ce qui pourrait entraîner des blessures corporelles graves.
A AVERTISSEMENT: Lors du nettoyage du cultivateur, NE L'IMMERGEZ PAS dans de I'eau ni dansaucun autre liquide. Ne nettoyez pas la machine avec un nettoyeur a haute pression. Le jet d'eau puissant pourrait endommager certaines de ses pièces.

Veillez au maintain siere de tous les ecrous, boulons et vis pour vous assurer un travail en toute securite.
Pour réduire le risque d'incendie, voirlez à ce que le moteur, le silencieux et le compartment de la batterie soient exempts de matières végétales et deGRAISSSE en quantité excessive.
Pour des raisons de sécurité, les pieces usées ou endommagées doivent être remplacées.

ENTRETIEN DES LAMES

Appliquez regulierement une huié anti-rouille sur les lames.

Si I'une des lames doit etre remplacement en raison de son usure, remplacez les quatre lames pour obtenir de measles performances.

Toute opération de maintenance autre que celles listedes ici doit être réalisée par un personnel qualifié.

Remplacement des lames

Le cultivateur est equipé de quatre lames : deux lames interieures et deux lames extérieures. Pour garantir un bon fonctionnement, les lames doivent être installées dans le bon sens. Les lettres L et R figurent sur les lames (images H et I).

Image H et I - Description des pièces ci-dessous :

H-1Arbre entrainé H-7 Broche d'attelage
H-2Manchon intérierI-1Broche d'attelage
H-3Manchon extérieurI-2Lame extérieure marquée « R »
H-4Lettre L I-3Lame intéérieure marquée « R »
H-5Lame intéérieure marquée « L »I-4Lettre R
H-6Lame extérieure marquée « L »

REMARQUE: LES LAMES DOTEES DE DENTS ORIENTEES DANS LES DEUX SENS DOIVENT ETRE MONTEES A L'INTERIEUR, LE PLUS PRES DE LA BOITE DE VITESSES

  1. Portez des gants.
  2. Placez la lame interieure, marquee « L » et dotée de dents orientées dans les deux sens, sur la gauche de la boîte de vitesses.
  3. Placez la lame extérieur, marquee « L», (dotee de dents orientees dans un seul sens) du même cote, avec le manchon extérieur contre la lame interieure.
  4. Pour fixer la lame sur l'arbre d'entrainment, insérez la broche d'attelage dans le trou de fixation 1. Voir images J, K, L et N.
  5. Retournez l'outil de façon à ce que la lame montée repose contre le sol.
  6. Placez la lame interieure, marquee « R » et dotée de dents orientées dans les deux sens, sur la droite de la boîte de vitesses.
  7. Placez la lame extérieur, marquee « R», (dotee de dents orientées dans un seul sens) du même côté, avec le manchon extérieur contre la lame interieure.
  8. Pour fixer la lame sur l'arbre d'entrainment, insérez la broche d'attelage dans le trou de fixation 1 puis tournez la broche à 90^ . Voir images J, K, L et N.

FR

A VERTISSEMENT: L'util ne fonctionnera pas correctement et pourra partager un risque pour l'opérateur et les personnes à proximate si les lames ne sont pas installées de façon ajustée. Si vous remarquez un problème lorsque vous utilisez l'util, vérifie que les lames soient bien positionnées.

LES LAMES DOTEES DE DENTS ORIENTEES DANS LES DEUX SENS DOIVENT ETRE MONTEES A L'INTERIEUR, LE PLUS PRES DE LA BOITE DE VITesses.

Réglage des lames

Lorsque vous labourez dans un espace confiné ou entre des rangées, il est possible d'utiliser le cultivateur avec les lames interieures uniquement.

Munissez-vous de gants et retirez les deux broches d'attelage pour enlever les deux lames extérieures (image M), puis insérez les broches d'attelage dans le trou de fixation 2 (images N et O).

Image N - Description des pieces ci-dessous :

N-1 Trou de fixation 1

N-2 Trou de fixation 2

REMARQUE: Ne forcez pas l'insertion ou le retrait des lames sur l'arbre d'entrainment. Si les lames sont difficiles à retarder, appliquez de l'huile pénétrante sur l'arbre. Lorsque vous réinstallez les lames, voirlez à nettoyer et lubrifier l'arbre et les lames.

NETTOVER L'OUTIL

Des morceaux de plantes, tels que des racines, peuvent s'emmêler autour ou entre les lames rotatives lors de l'utilisation. Pour nettoyer les lames rotatives :

Retirez la batterie.
- Portez des gants. Nettoyez les lames, le capot et la boîte de vitesses en en retardant les morceaux de racines, de plantes ainsi que la terre présente dessus. Pour un nettoyage approfondi, retirez les lames et le capot pour les laver entièrement. Pourrirer les lames, vous trouvez le détaill des étapes à suiv dans la partie précédente

«REEMPLACEMENT OU REGLAGE DES LAMES »

  • Essuyez la surface de l'outil avec un chiffon propre humidifié d'une solution de savon doux.

RANGER L'OUTIL

Retirez la batterie de l'outil.
Retirez l'extension cultivateur du bloc-moteur et placez le capuchon d'extrémité sur le manche pour éviter que de la saleté ne pénétre dans le raccord.

  • Rangez l'outil dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Ne rangez pas l'outil sur ou à côté d'engrais, d'essence ou d'autres substances chimiques.

Protection de l'environnement

EGO MRC2306E - Protection de l'environnement - 1
13/14

Ne jetez pas les équipements electriques, les batteries et les chargeurs usages avec les ordures menagères! Apportez ce produit chez un recycleur/agree et rendez-le disponible pour une collecte séparée. Les machines electriques doivent être ramenées dans un centre de recyclage.

DEPANNAGE

PROBLÈMECAUSE SOLUTION
Le cultivateur ne démarre pas.La batterie n'est pas correctement raccordée au bloc-moteur.II n'y a pas de contact électrique entre bloc-moteur et la batterie.La batterie est vide.Le levier de déverrouillage et la gâchette ne sont pas maintainus enforcés simultanément.Raccordez la batterie au bloc-moteurRetirez la batterie, inspectez les contacts, puis réinstallez la batterie de façon à ce qu'elle s'enclença.Rechargez la batterie avec un chargeur EGO listé dans ce manuel d'utilisation.Maintenez le levier de déverrouillage enforcé, puis appuyez sur la gâchette pour allumer l'outil.
Le cultivateur s'accute lors du labourage.Le moteur est en surcharge.La batterie est trop chaude.Les lames sont coincées.La batterie est déconnectée de l'outil.La batterie est vide.Le moteur pourrait redémarrer lorsqu'il ne sera plus en surcharge. Lors d'un travail en continu, diminuez la charge exercée sur le cultivateur et évitez de laborer en profondeur, laboureitzutôt progressively de plus en plus profund.Laissez la batterie refroidir jusqu'à ce que sa température passé en-dessous de 67°C.Retirez la batterie du bloc-moteur, faites tourner les lames manuellement d'avant en arrêt pour retirer les pierres ou les autres objets prêtsents entre les lames ou entre les lames et la boîte de vitesses.Réinstallé la batterie.Rechargez la batterie avec un chargeur EGO listé dans ce manuel d'utilisation.

FR

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO

Veuillez consultier le site egopowerplus.eu pour trouver l'ensemble des modalites et conditions de la politique de garantie EGO.

jLEATODASLASINSTRUCCIONES!

EGO MRC2306E - jLEATODASLASINSTRUCCIONES! - 1

4.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.

.8 8

y 1

aaiiie

J.15 J 2,456 Jauu eui

m - 1 0 ;

j 1

Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu Jauu

.

e 1

1

a 1

A

a

aalglgss aalil oalgl sie yall j

1

a

.

Ae aal 1

1 1

Lgale, jyj aaxla css 1aayx y

Jaae aal all al hnaa! g b

g 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EGO

Modèle : MRC2306E

Catégorie : Outils multifonctions