EGO MRC2306E - Herramientas multifunción

MRC2306E - Herramientas multifunción EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MRC2306E EGO en formato PDF.

📄 304 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EGO MRC2306E - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoExtensión cultivadora para herramientas multifunción a batería
MarcaEGO
ModeloMRC2306E
Ancho de labranza240 mm
Profundidad de labranza215 mm
Tamaño de cuchilla215 mm
Peso (con cubierta)3,9 kg
Temperatura de uso0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento-20 °C a 70 °C
AlimentaciónBatería (bloque motor EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600)
Nivel de potencia acústica garantizado91 dB(A)
Nivel de vibraciones (mango delantero)0,94 m/s² (K=1,5 m/s²)
Nivel de vibraciones (mango trasero)1,24 m/s² (K=1,5 m/s²)
Funciones principalesLabranza, deshierbe, binado, aireación, excavación de zanjas o surcos
Mantenimiento y limpiezaRetirar la batería antes del mantenimiento; limpiar las cuchillas y la cubierta; aplicar aceite antioxidante; reemplazar las cuchillas por juego completo
SeguridadUsar guantes, gafas de protección, calzado de seguridad, pantalón largo; mantener a las personas a 15 m; usar en pendientes con precaución
Piezas de repuesto y reparabilidadCuchillas (interiores y exteriores), pasador de enganche, cubierta de protección, tornillos; reparaciones por un reparador cualificado
Contenido del embalajeExtensión cultivadora, cubierta (con tornillos), llave para tornillo hexagonal, manual de uso
Información generalCompatibilidad: bloque motor EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600; garantía: consultar egopowerplus.eu

Preguntas frecuentes - MRC2306E EGO

¿Qué bloques motores EGO son compatibles con la extensión cultivadora MRC2306E?
La extensión cultivadora MRC2306E está diseñada para usarse con los bloques motores EGO PH1400E, PH1420E y PHX1600.
¿Cómo ensamblar la cubierta de protección en la extensión cultivadora?
Retire la batería, afloje el tornillo de la cubierta, retire el tapón final, alinee la ranura de la cubierta con la punta metálica, luego apriete el tornillo con la llave hexagonal provista.
¿Cómo reemplazar las cuchillas del cultivador?
Use guantes. Retire los pasadores de enganche, coloque las cuchillas interiores (con dientes en ambos sentidos) cerca de la caja de engranajes, luego las cuchillas exteriores. Las letras L y R indican el lado. Para fijar, inserte el pasador en el orificio de fijación 1 y gírelo 90°.
¿Puedo usar el cultivador solo con las cuchillas interiores?
Sí, para espacios reducidos o entre hileras, retire las cuchillas exteriores quitando los pasadores de enganche e inserte los pasadores en el orificio de fijación 2.
¿Cuál es la profundidad máxima de labranza?
La profundidad máxima de labranza es de 215 mm. Se recomienda labrar progresivamente en varias pasadas para evitar la sobrecarga.
¿Qué hacer si el cultivador se detiene durante la labranza?
Esto puede deberse a una sobrecarga, batería demasiado caliente, cuchillas atascadas o batería desconectada. Reduzca la carga, deje enfriar la batería, retire los obstáculos entre las cuchillas o reconecte la batería.
¿Cómo limpiar el cultivador después de su uso?
Retire la batería, use guantes, elimine los residuos de plantas y tierra de las cuchillas y la cubierta. Para una limpieza profunda, desmonte las cuchillas y la cubierta. Limpie con un paño húmedo jabonoso.
¿Qué precauciones de seguridad debo tomar?
Use siempre gafas de seguridad, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y pantalón largo. Mantenga a las personas y animales a al menos 15 metros. No use en pendientes demasiado empinadas.
¿Dónde puedo encontrar la garantía EGO para este producto?
La política de garantía EGO está disponible en el sitio egopowerplus.eu. Consúltelo para conocer los términos y condiciones completos.
¿Qué tipo de batería usar con el cultivador?
Use exclusivamente baterías EGO compatibles con los bloques motores PH1400E, PH1420E o PHX1600. Recargue con los cargadores listados en el manual (fig. A).

Preguntas de los usuarios sobre MRC2306E EGO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MRC2306E - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MRC2306E de la marca EGO.

MANUAL DE USUARIO MRC2306E EGO

ES Accesorio cultivador 34

R0 Accesoriu motosapatoare 159

LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, confieequalquier reparacion y sustitución de piezas que sea necessities a personal的技术ico calidad.

SIMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD

El proposto de los@simbolos de seguidad es el de atraer su atencion para los posibles peligos que conlleva lautilizacion del producto.Los@simbolos de seguidad y las explicaciones que losacompananrequireen su maxima atencion y comprension.Por si solos,los@simbolos de advertencia noeliminan losposiblespeligosque pudieran existir.Las instrucciones y advertencias queaquise incluyen no son sustitutas en modo algo nudo de las medidas de prevencion adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser esta herramipta, asegureshede haberleido yentendidoperfectamente todas las instrucciones incluidas eneste Manual del usuario, incluidos todos los simbolosde avisso sobre seguridad,tales como PELIGRO,ADVERTENCIA y PRECAUCION.De no observarestodoslas instruccionesproporcionadasacultuacionpodriaexistiruniesgo de incendio,electrocuccion,asi como de lesiones ficasicas graves.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINitos SIMBOLOS

A Simbolo de avis de seguidad: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O PRECAUCION. Este simbolo peut utilisermente junto con outros simbolos o pictogramas.

EGO MRC2306E - SIGNIFICADO DE LOS DISTINitos SIMBOLOS - 1

Advertencial Cuando se utilizes herramrientas electricas, es possible que salgan despedidos objetos que podran causar lesiones oculares graves. Antes de empezar a usar herramentas electricas,pongase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que@cuenten con pantallas de proteccionlateral y una mascara facial completa Recommendamos usaruna mascara de seguridad de amplia visionquecouldautilizarse encima de gafasgraduadas,o bien gafasoniales de seguridadequipadas con pantallas laterales.

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD

Esta頁agonalma y describe losvinculos deseguidad quepuedehaber en este producto.Aseguresede leer,entenderperfectamenteyobservartodas lasinstruccionesestampadas oproporcionadas con elproductoantesdeprocedera su montajeyutilizacion.

Aviso de seguidadIndica una situación potencialmente peligrosa que podra dar lugar a lesiones personales.
Lea y comprender el manual del usuarioPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer elmanual de instrucciones.
Utilice protección auditivaLleve siempre protección auditiva cuando utilise este producto
Utilizar protección ocularLleve siempre gafas de seguidad o gafas con pantallas de protección lateral cuando use este producto
Utilice guantes de protecciónUtilice guantes para proteger sus manos cuando manipule cuchillas. Utilice quantes resistentes y antideslizantes que mejoran el agarre y le protegen las manos.
Utilice calzado de seguidad antideslizante siempre que utilise este equipo.
Cuidado con los objetivos arrojadosLos objetivos lanzados peuventrebotar y provocar lesionespersonales o daños materiales.
Mantenga los pies apartadosPara reducir el riesgo dellesiones por corte,mantengalos pies alejados delas cucillasgiratorias.
Mantener alejadas a otheras personasLa distancia entre laquina y otheras personas debe ser almenos 15 m.
CECEEste producto está enconformidad con las directivas dela CE aplicables.
UKCAUKCAEste producto cumple lalegislacion aplicable del ReinoUnido.
RAEERAEELos residuos electricos nodeferran ser desechados con elresto de la basura domestica.Llévelos a un punto limpio autorizzato.
RuidoNivel de potencia acusticagarantizado.
V Voltios Tensión
mm Milimetro Longitudo tamaño
kg Kilogramo Peso

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA MAQUINA

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con estaquina. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuacion, pueda producirse descargas electricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

El termino "máquina" que aparece en las advertencias se refiere a la这其中 quina que funciona conectada a la red electrica (con cable) o a la这其中 a bateria (sin cable).

SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO

  • Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas y oscuras favorecen los accidentes.
  • No utiliseadoras en entornos explosivos, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Lasadoras crean chispas que coulden encender el polvo o los humos.
  • Mantenga a los niños y lasDEMáspersonas alejados cuando estéutilizandounaquina.Las distracciónes podrián hacerleperderel control de la herramipta.

ES

PAUTAS DE SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de las migunas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. Nunca utilizes enchufes adaptadores o ladrones de corriente con migunas equipadas con connexion a tierra. Si no se modifican los enchufes y这些东西 corresponden con las tomas de corriente, se reducirán enormamente los ríesgos de electrocución.
  • Evite cualquier contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornillos electricos y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo tiene connexión a tierra.
  • No utilise laquina en conditiones de lluvia o humedad. La entrada de agua en laquina puede augmentar el riesgo de descarga electrica o de mal funciona, lo which podria provocar lesiones personales.
  • No maltrate el cable. Nunca utilizes el cable para transporte, arrastrar, o desenchufar laquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las piezas mviles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
  • Cuando use unaquina al aire libre, utilise un cable alargador adecuado para uso en exteriores. Si se usa un cable adecuado para exteriores, se reducirá el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitable usable usar unaquina en un entorno humedo, utilise una alimentacion con un interruptor de proteccion diferencial (GFCI, por sus siglas en ingles). La utilizacion de un interruptor de proteccion diferencial reducirar el risgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y aplicèe el sentido común durante el uso de unaquina. No utilise unaquina si está cansado o se encontrar bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o farmacos. Cualquier momento de descuido durante la Utilización de mecinas podra provoc lesiones fisicas graves.

  • Utilice equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El equipo de proteccion, como mascaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, cuando se utilize aadeuamente, reduce las lesiones personales.

Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Aseguirese de que el interruptor de encendido se oculta en la posicacion de apagado antes de enchufar laquina a la red electrica y/o de acoplar la bateria, asi como al agarrar o transportar laquina. Transportar MQinas con el dedo en el interruptor o con el interruptor en la posicion de encendido aumenta el riesgo de accidente.

Retirerialave deajuste ollave inglesa de la maquina ane de encenderla. Una llave inglesia o una llave deajuste enganchada auna parte giratoria de la maquina可以使 producir lesiones.

No se estire demasiado para alcanzar lugares de dificil acceso. Mantenga una posicion firme y equilibrada en todo momento. Este permite un mejor control de laquina en situaciones inesperadas.

  • Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga el peso, la ropa y los quantes alejados de las piezas moviles. La ropa holgada, asi como las joyas o el peso,large podrian engancharse en las partes moviles de la herramienta.

Si se incluyen dispositivos de conexión a extractores y colectores de polvo, asegüres de connectarlos y utiliseros adequamente. El uso de un collector de polvo puede reducir los ríesgos asociados con el polvo.

El着他 de haberse familiarizarado con laquina por el uso frecuente no debe hacer que se descuide eignore los principios de seguidad de la mesma. Una distracion可以使 provocar lesiones graves en una fracction de segundo.

USO Y CUIDADO DE LA MAQUINA

No fuerce la maquina. Utilice la maquina correcta para su aplicacion. La maquina correcta funciona para lo que meoro y con mas seguidad a la velocidad para la que ha sido diseñada.

No use laquina si el interruptor no funciona para encenderla y apagarla. Cualquierquina que no pueda controlarse mediante su interruptor, suppondrá un peligro y deben repararse antes de poder utiliserse.

  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la bateria de laquina antes de realizar algoajuste,changiarde accesorios o guardarla. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de laquina.

  • Cuando no se utilizes laquina, guardela fuera del alcance de los niños y no permita que la use ninguna persona que no esté familiarizada con laquina o con estas instrucciones. LasDAQinas son peligrosas en manos de usuario nocretados.

Realice el mantenimiento de las migunas y los accesos. Compruebe si hay elementos moviles desalineados o trabados, piezas rotas u另一边 circunstancia que pueda afectar al funciona de laquina. Si laquina está dañada, levela a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las migunas.

  • Mantenga las migunas de corte afliladas y limpias. Las migunas de corte bien afliladas tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar.

Use laquina, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo enIELDas conditiones de trabajo y la tarea a realizar. Eluso de laquina para fines differsente a los previstos podria provoc situaciones de peligro.

  • Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas y las superficies de agarre estan resbaladizas, no se pueda manejar laquina de forma segura ni mantener el control en las situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LA MAQUINA A BATERIA

Recargue uniquamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria podra occasionar un incendio si se utilizes con una bateria distinta.

  • Utilice las máquinas solo con las baterias diseñadas asignamente paraellas. El uso de cadaquier除外 lo de bateria可以选择 provocar riesgo de lesiones e incendio.

  • Cuando no se esté'utilizando la bateria, manténgala apareda de objetos metálicos como clips para papeles, monedes, llaves, clavos, tornillos, orialquier otro objeto metálicoqueeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corrente. Si se provoca el cortocircuito

en los terminales de la batería, podrián producirse quemaduras o incendios.

En conditiones de uso intensivo, es possible qu produzca una fuga de liquido de la bateria; evite el contacto. Enjuague con agua si se produce un contacto accidental. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Solicite también atencion medica.
El liquido que emana de la bateria可以选择 provocar irritaciones o quemaduras.
- No utilise una bateria o unaquina que haya sido modificada o que está danada. Las baterias danadas o modificadas你能 tener un comportamento impredecible y provocar un incendio, explosión o ríesgo de lesiones.
No exponga la bateria ni laquina al fuego ni a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a 130^ podra provocar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria ni laquina fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones.
Una energia no ha suñado.
Unasistencias en la Energia no han suado.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

FORMACION

  • Lea atentamente estas instrucciones. Familiaricese con los mandos y con laforma correcta de utiliser el aparato.
  • Nunca permitteda queutilicen la Herramienta las personas que no esten familiarizadas con estas instrucciones ni los niños. Las normativas locales peuvent restringir laidad del usuario.
  • Nunca utilise la herramienta cuando hayaerca otheras personas,especiallyninos,o masotas.
    Recuerde que el operario o usuario de la herramienta sera responsable de该如何iraccidente o peligro para otheras personnes o bienes.

PREPARACION

Lieve someday calzado robusto y pantalones largos cuando utilise la herramienta. No use la herramienta estando descalzo o con sandalias.
- Examine minuciosamente la zona donde vaya a utiliser el aparato y elimine todos los objetivos que pueda ser lanzados por laquina.
- Antes de usar la herramienta, inspeccionela siempre visualmente para comprobar que no está desgastada ni dañada. Reemplace al mesmo tiempo los

components desgastados o danados y los tornillos, paramantener el equilibrio.

No ponga en marcha el motor en lugares en los que podan acumularse gases de monóxido de carbono peligrosos.
- Utilice la herramienta solo aplenazudel dia o cuando haya una iluminacion artificial adecuada.
- Asegürese sempre de tener los pies firmamente apoyados sobre el sueño cuando utilise la herramienta en pendentes.
Camine, no corra nunca con laquina.
En el caso de aparatos rotavivos con ruedas, desplacesperpendicularamente a la pendiente y no cuesta arriba o cuesta abajo.
Extreme la precaución al Cambiar de direccion,msteadasutiliza herramienta enpendentes.
- No utilise la herramienta en terrenos excessivement inclinados.
Extreme la precaución al retroceder o al tirar hac. usted de laquina.
No cambie los ajustes de regulacion del motor nionga el motor a una velocidad excessiva.
- Arranque el motor con cuidado, siguiendo las instrucciones del fabricante y manteniendo los pies alejados de la herramienta.
- No coloque las manos ni los piesURTCA o debaro de los elementos giratorios.
- Nunca levante ni transporte laquina con el motor en marcha.
Utilizar solo con los accumulatorales y cargadores enumerated en la fig. A.

USO EN PENDIENTES:

Las pendentes son un factor de riesgo importante en relacion con accidentes como resbalones y caidas que pueda provocar lesiones graves. Asegúrese siempre de tener los pies firmamente apoyados sobre el sueño cuando utilise la herramienta en pendentes. El usod e la herramienta en pendentes requirei sempre extremar las precauciones. Si se siente inseguro en una pendiente, no utilise la herramienta en ella.

  • Preste atencion a la existencia de socavones, roderas, piedras, objetos ocultos o bultos que poderan hacerle resbalar o tropezar. La hierba alta pueda ocultar obstáculos.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO!

ES

ESPECIFICACIONES

Anchura de arado 240 mm
Profundidad de arado 215 mm
Tamaño de la cucilla 215 mm
Temperatura de funcionacho 0°C-40°C
Temperatura de almacenimiento -20°C-70°C
Peso (incluyendo la protección) 3,9 kg
Nivel de potencia sonora medido LWA87,6 dB(A) K=2,02 dB(A) (PH1400E)
89,48 dB(A) K=1,31 dB(A) (PH1420E)
89 dB(A) K=1,6 dB(A) (PHX1600)
Nivel de presión acústica medido a la alta del oído del usuario LPA77,0 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)
81,4 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)
83 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)
Nivel de potencia acústica garantizo LwA (medido conforme a los requisitos de la Direactiva 2000/14/CE)91 dB(A)
Evaluación de la vibración anEmpuñadura auxiliar delantera0,94 m/s2K=1,5 m/s2(PH1400E)
1,98 m/s2K=1,5 m/s2(PH1420E)
1,18 m/s2K=1,5 m/s2(PHX1600)
Empuñadura trasera1,24 m/s2K=1,5 m/s2(PH1400E)
1,38 m/s2K=1,5 m/s2(PH1420E)
1,14 m/s2K=1,5 m/s2(PHX1600)
  • Los parámedicos anteriores se han comprobado y medido equipando un Conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600.
  • El valor de vibración total ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar herramrientas;
  • El valor total de vibración declarado se pueda usar además en una evaluación preliminar del grado de exposión.

AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramipta electrica pueda diferir del valor declarado en función de lamania en que se utilise. Como proteccion, el usuario deben utilizar guantes y protectores auditivos en conditiones reales de uso.

LISTA DE EMBALAJE

Denominación de pieza Cantidad
Accesorio cultivador1
Protección (con perno)1
Llave Allen1
Manual de instructcciones1

DESCRIPCION

FAMILIARICESE CON EL CULTIVADOR (fig. A)

  1. TAPON
  2. Tubo del accesorio cultivador
  3. Caja de engranajes
  4. Manguito
  5. Cuchillas exteriores
  6. Cuchillas interiores
  7. Pasador de enganche
  8. Protección
  9. Llave Allen

CONJUNTO

ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilizes el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrián producirse lesiones fisicas graves en caso de utiliser el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada.
ADVERTENCIA: No intente modifier este producto ni fabricar accesos no recomendedos para su uso en este producto. Cualquier alteracion o modificacion se considerar a uso indebido y podra

provocar una situacion peligrosa con riesgo de lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para evitar una puesta en marcha accidental que podra causar lesiones graves, quite siempre la bateria de laquina antes de montar piezas.

MONTAJE DE LA PROTECCION

ADVERTENCIA: Utilice sempre quantes al instalar o sustituir la proteccion. Tenga cuidado con la cucilla instalada en la proteccion y protejase las manos adecuadamente para evaporar cortarse.
ADVERTENCIA: Nunca utilise la这其中ina sin la proteccion instalada y firmamente susjeta en su situ. La proteccion deberá estar sempre instalada en la这其中ina para proteger al usuario! Cuando la proteccion este fjida, nointaune nunca quitarla o ajustarla. En caso de que haya que sustituirla,defer hacerlo un technicianriallicado!

  1. Afloje y quite el tornillo de la proteccion con la llave Allen (fig.B).
  2. Levante el tubo del accesorio cultivador y quite el tapón del tubo.
  3. Alinee la ranura de la proteccion con la pestana de metal en el extremo del tubo, pase la proteccion por el tubo hasta que esten alineados los orificios del tornillo en la proteccion y en la pestana de metal (fig.CyD).
  4. Use la llave Allen para aplar el tornillo en sentido horario y sutar la proteccion de forma segura.

Fig. D, ver abajo la descripción de las piezas:

D-1 Tornillo

CONEXION DEL ACCESORIO CULIVADOR AL CONJUNTO DE MOTOR

ADVERTENCIA: No instale ni ajuste nunca ningún accesario cuando el Conjunto de motor está的功能ando o con la bateria instalada. El hecho de no apagar el motor y retirar la bateria podra provocar lesiones personales graves.

Este accesorio cultivador está diseñado para usar con el Conjunto de motor EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600.

  1. Apague el motor y quite la bateria.
  2. Afloje el tornillo de mariposa en el acoplador del Conjunto del motor.
  3. Si está(peso el tapón en el tubo del accesorio, quitelo y guardelo en un lugar seguro para usar más tarde.

Alinee la flecha en el tubo del cultivador con la flecha en el acoplador (fig. E) y empuje el tubo del cultivador en el acoplador, hasta que se oiga un "CLIC" (fig. F).

Fig. E, ver abajo la descripción de las piezas:

E-1 Botón de liberación del tubo
E-2 Flecha en el acoplador
E-3 Tornillo de mariposa
E-4 Flecha en el tubo del accesorio
E-5 Linea roja

ES

Fig. F, ver abajo la descripción de las piezas:

F-1 Linea roja

  1. Tire ligeramente del tubo del accesorio para comprobar que está bloqueado de modo seguro en el acoplador. De lo contrario, gire el tubo del cultivador hacía detrás y hacía delante en el acoplador, hasta que se oiga un "CLIC"indicando que se ha envocado.
  2. Apriete firmamente el tornillo de mariposa.

ADVERTENCIA: Asegürese de que el tornillo de mariposa en el acoplador estáperfectamente apretado antes deutilizarel equipo;compruebele apriete periodicamente durante el uso para evitar lesiones graves.

DESINSTITALACION DE UN ACCESORIO DEL CONJUNTO DE MOTOR

  1. Apague el motor y quite la bateria.
  2. Afloje el tornillo de mariposa.
  3. Manteniendo apretado el botón de liberación del tubo, tire del tubo del accesorio cultivador o girelo para sacarlo del acoplador y quitarlo del Conjunto del motor.

UTILIZACION

ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizo con el producto de lugar a descuidos. Recuerde querialquier restracion de una fracion de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.

ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguidad y proteccion auditiva. De lo contrario, de la herramienta能把 salir objetos despedidos y alcantar los ojos, provocando lesiones graves.
ADVERTENCIA: No utilise piezas o accesos que no hayan sido recomendados por el fabricante de

三GO

este producto. La realizacion de piezas o accesos no recomendados por el fabricante podria resultar en lesiones fisicas graves.

APPLICACIONES

Este producto peut utiliser para los fines indicados a continuacion:

  • Roturación de sueños de jardín para preparar lechos o siembra para replantación.
    Cultivo superficial para arrancar maleza o ahuecar la tierra alrededor de plantas, de modo que el agua y el aire能把 penetration mas fácilmente y a mayor profundidad en el suejo.
    Fertilizacion de suelos con abono, hojas uothers fertilizantes organicos. El cultivo superficial ahueca la capa superior del suelo e integra los nutrientes anadidos.
    Formación de surcos o zanjas en el sueño ahuedado.

  • AVISO: Para evaporar que se dane el cultivador o los árboles,onga cuidado de que las cucillas no queden atrapadas en las raíces grandes. Evite cultivar a una profundidad excessiva, ya que podra darar las raíces poco profundas de todas plantas.

USO DEL ACCESORIO CULTIVADOR CON EL CONJUNTO DE MOTOR

ADVERTENCIA: Utilice ropa adecuada cuando travaje con esta herramienta, para reducir el riesgo de lesiones. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice proteccion ocular. Lleve calzado de seguridad. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No lleve pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo.Sujete el cultivador con una mano sobre la empunadura trasera y la othero mano sobre la empunadura auxiliar delantera. Mantenga un agarre firme con las dos manos,mencion utilize el cultivador. El cultivador deberá sujetarse en una posicjion comoda con la empunadura trasera aproximamente a la altura de la cadera.

Mantenga un buena agarre y equilibre el peso entre los dos pies (fig. G).

Puede desplazar el cultivador hacía delante o hacía atrás, de izquierda a derecha, de derecha a izquierda o realizando un movimiento circular. Escoja el método más adecuado para laarea que vaya a realizar,DEPENDiendo de la forma y el tiempo del area y de las conditiones del sueño.

El movimiento alternatively hacía detrás y hacía delante es el másADECUADO para ahuecar sueños compactados.

Cuando forme surcos o zanjas, carne lentamente hacía antes y tire del cultivador para create el surco. Repita las vezes necessarias para realizar surcos más profundos.

dAVISO: Tirando con cuidado del cultivador hacía usted,msteadasécavando en el suelo reduciréel esfuerzoquedebe realizar yleresultarámasfacilarar.

Si sale despedido algo material, pueda lesionar gravamente al usuario o aoras personas. Para reducir el riesgo de lesiones, es esencial adoptar las precauaciones siguientes:

  • Inspeccione el area y despajela deequalquier objeto oculto, como vidrios, piedras, rocas, cemento, alambre de vallas, piezas of metal, etc., que poderan ser lanzadas o engancharse en las cucillas. Evite el contacto con objetos extraños duros o solidos.
  • Inspeccione las cucillas regularmente y con fecuencia para detectar signos de daños o cuando haya golpeado un objeto duro. No siga utilizing una cucilla dañada.
  • Sujete sempre el cultivador con las dos manos durante el funcionaimiento. Agarre las dos empañadas firmamente.
    Lleve el cultivador al area de trabajo antes de ponerlo en marcha a baja velocidad.

Antes de cada uso, examine la herramienta por si hubiera piezas dañadas o desgastadas.
Examine las cucillas, la protección y la empuñadura auxiliar delantera. Sustituyarialquier pieza que esté agrietada, deformada, doblada o presenterialquier tipo de dano.

Limpie el cultivador antes de cada uso PARA PONER EN MARCHA/PARAR LA HERRAMIENTA

Consulte elApartado "ARRANQUE/PARADA DEL CONJUNTO DEL MOTOR" en elmanual del usuario delejunto del motor PH1400E/PH1420E/ PHX1600.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Cuando efectue reparaciones en la herramiento, utilise unicolemente piezas identicas a las originales. Lautilizacion deoras piezas podra suponer un peligro o causar daños en el producto Para garantizar la seguidad y fiabilitad del producto, todas las reparaciones deben realizarlas un technician calificado.

ADVERTENCIA: Las herramrientas que funciona a bateria no requiren enchufarse en una toma de corriente. Por lo tanto, siempre estanlistsparafuncionar.Para evitar lesiones graves,extreme las precauciones y proceda con cuidado al efectuar tareas deostenimiento,reparacion o sustitucion del elemento de corte o deothers accesos.

ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones graves, quite la bateria delconjunto del motor y espere a que todas las cucillas se hayan parado antes de realizar reparaciones, limpieza, candidos de accesorios o cuando no se use el producto.

ADVERTENCIA: Lleve sempre quantes resistentes cuando instale o quite la cucilla o cuando realizerialquier tarea de mantenimiento en la cucilla. Tenga cuidado con la cucilla y proteja sus manos para evaporar cortarse con ella.

MANTENIMIENTO GENERAL

ADVERTENCIA: No permitted que el liquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc.,enetren en contacto con los elementos de plástico del producto. Las sustancias químicas podrán dañar, debilitar o destruir el plástico, con el consiguiente riesgo de provocar lesiones graves.

ADVERTENCIA: Cuando limpie el accesorio cultivador, NO lo sumerja en agua ni en otheros liquidos. No limpie laquina con un limpiador a presion. Elchorro de agua a presionuedeñaralgunas piezasde laquina.

  • Mantenga todas las tuercas, permos y tornillos bien aplretados para asegurar que la herramienta está en perfectas conditiones de configuracion移到 securo.
    Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, silenciador y el compartmento de la bateria limpios de material vegetal y grasa excessiva.
    Por razones de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o danadas.

MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS

  • mantenga las cuchillas regularmente con aceite antioxidante.
    Si hay que cambiar una de las cucillas porque está desgastada, cambie las quatre cucillas para Obtener un rendimiento optimal.

Todaslas reparaciones del cultivador-distintas de las做的事情 que se enumeran en estas instrucciones deostenimiento debe realizarlas el personal de serviceo的技术o autorizo.

Para cambiarlas

El cultivador tiene quatre cucillas: dos interiores y dos exteriores. Para que el cultivador funciona adequamente, las cucillas deben instalarse en la direction correcta. Los simbolos L y R estarán estampados en las cucillas (fig. H e I).

Fig. H e I, ver abajo la descripción de las piezas:

H-1 Ejedel motor H-7Pasador de enganche
H-2Manguito interiorI-1Pasador de enganche
H-3Manguito exteriorI-2Cuchilla exterior con el symbolo "R"
H-4 Simbolo L I-3Cuchilla interior con el symbolo "R"
H-5Cuchilla interior con el symbolo "L"I-4 Simbolo R
H-6Cuchilla exterior con el symbolo "L"

ES

AVISO: AVISO: LAS CUCHILLAS QUE TIENEN PUAS EN AMBAS DIRECCIONES DEBEN MONTARSE EN EL INTERIOR, MÁS CERCIA DE LA CAJA DE ENGRANAJES

  1. Utilice guantes.
  2. Coloque la cucilla interior, con una "L" estampada, queiene puas en ambas direcciones, a la izquierda de la caja de engranajes.
  3. Coloque la cucilla exterior, con una "L" stampada (las puidas indican solo en una direccion), en el mismado, con el manguito exterior contra la cucilla interior.
  4. Para sujetar la cucilla al eje del motor, inserte el pasador de enganche en el orificio de bloqueo 1. Consulte las fig. J, K, L y N como referencia.
  5. Gire la herramientaøjando la cucilla instalada apovada en el suejo.
  6. Coloque la cucilla interior, con una "R" estampada, que tiene puas en ambas direcciones, a la derecha de la caja de engranajes.
  7. Coloque la cucilla exterior, con una “R” estampada (las puas indican solo en una direction), en el mismado, con el manguito exterior contra la cucilla interior.
  8. Para sujetar la cucilla al eje del motor, inserte el pasador de enganche en el orificio de bloqueo 1 y después gire 90^ el pasador de enganche.Consulte las fig.J.K.LyN como referencia.

ADVERTENCIA: El aparato no funciona a

correctamente o pueda provocar danios al usuario o a另一边 personas si las cucillas no estan bien instaladas. Si nota algo?. problema en el functonacion de cultivo del aparato, compruebe que las cucillas esten colocadas correctamente. LAS CUCHILLAS QUE TIENEN PUAS EN AMBAS DIRECCIONES DEBEN MONTARSE EN EL INTERIOR, MAS CERCA DE LA CAJA DE ENGRANAJES.

Ajuste

Cuando está arando un area cerrada o entre filas, el cultivador se pueda usar instalando solo las cucillas interiores.

Póngase guantes y quite los dos pasadores de enganche para sacar las dos cucillas exteriores (fig. M) y, a continuación, inserte los pasadores de enganche en el orificio de bloqueo 2 (fig. N y O).

Fig. N, ver abajo la descripción de las piezas:

N-1 Orificio de bloqueo 1
N-2 Orificio de bloqueo 2

  • Guarde la herramienta en un lugar seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No la guarde encima nioca de fertilizantes, gasolina u或者其他 productos químicos.

Protección del medio ambiente

EGO MRC2306E - Protección del medio ambiente - 1
13/14

jNo elimine aparatos electricos, baterias usadas ni cargadores de baterias jusqu con los deserdicios domesticos! Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizo y depositelo por分开o segun corresponda. Las maquinas electricas se deben落户 a un punto de reciclaje con el fin de proteger el medio ambiente.

AVISO: No fuerc las cucillas para introduciras o sacarlas del eje del motor. Si tiene dificultades para qutar las cucillas, aplicque un poco de aceite penetrante en el eje. Cuando vuelva a instalar las cucillas, asegúrese de limpiar y lubricar el eje y las cucillas.

LIMPIZA DE LA UNIDAD

Algunas partes de las plantas, como las raíces, se pueda enrollar muy apretadas entre las cucillas giratorias o alrededor de ellas durante el funcionaimiento. Para limiar las cucillas giratorias:

Quite la bateria.
- Utilice guantes. Limpie los trozos de raíces, suelo obstruido o plantas de la cucilla, la protección o la caja de engranajes. Para una limpieza a fondo, quite las cucillas y la protección y lávelas bien. Consulte los pasos detallados para Cambiar las cucillas en el apartado anterior

"CAMBIAR O AJUSTAR LAS CUCHILLAS".

  • Limpie la superficie de la herramienta con un paño limpio, humedecido con una solución de agua y jabón suave.

ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Quite la batería de la herramienta.
- Quite el accesorio cultivador del Conjunto del motor y cubra el tubo del accesorio con el tapón, para evaporar que penetre sociedad en el acoplimiento.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

PROBLEMACAUSA SOLUCION
El cultivador no arranca.■ La batería no está connectada correctamente al Conjunto del motor. ■ No hay contacto electrico entre el Conjunto del motor y la bateria. ■ La batería está agotada. ■ No ha presionado simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor.■ Conecte la batería al Conjunto del motor. ■ Quite la batería, compruebe los contactos y vuelva a instalar la bateria, de modo que encaje en su lugar. ■ Cargue la batería con un cargador EGO indicado en este manual. ■ Mantenga presionada la palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor para poder en marcha el aparato.
El cultivador se para al arar.■ El motor se has sobrecargado. ■ La batería se has calentado demasiado. ■ Las cucillas está atascadas. ■ La batería se has desconnectado de la herramipta. ■ La batería está agotada■ El motor se recuperará cuando se retire la carga. Para un uso continuado, reduzca la carga en el cultivador y evite arar en profundidad; en lugar dearlo, realizice progresivamente cortes más profundos. ■ Espere a que la batería se haya enfriado lo suficiente hasta que su temperatura sea menor que 67°C. ■ Quite la batería delconjunto del motor, giremanualmente las cucillas hacía detrás y hacía delante para poder las piedras uOthers obstáculos entre las cucillas oentre la cucilla y la caja de engranajes. ■ Vuelva a instalar la batería. ■ Cargue la batería con un cargador EGO indicado en este manual.

CARANTÍA

POLITICA DE GARANTÍA EGO

Por favor visite nuestra网页 web egopowerplus.eu para los terminos y las conditiones completas de la的政治a garantia EGO.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS!

EGO MRC2306E - LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS! - 1

LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇOES

SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS

contra la lama interna.

LESALLEINSTRUKSJONER!

EGO MRC2306E - LESALLEINSTRUKSJONER! - 1

LES OG FORSTA HANDBOKEN

3EPEKITb LIO IHCTPYKLIO

CNEUINΦIKAUII

bmy6ymo 0g8g 0o00g0g00300000000000000000000

A 8g6oobomgs:6sbsogb gssao6gmon
5000000000000000000000000000
bgmssygm,mcogbsos30dysmsb5dsdo
32gmoosnBsd6gogmo.

aogmoos 0s syydymssmols ambbsol yggmyngmsd agusdms dmagbmo ngomgmo 3o6s00 bosbo.

ds68003003000
353003000s EGO PH1400E/PH1420E/
PHX1600 gdsm 0s30s6 aqssobos.

aaii jai jai jai jai jai jai jai jai

a a

a

-2Jd(M)

yj jn 1i jai jie e i j y j 1j.

gocjol (c) jil 150

jg jz jzjj 2

#

1 1

jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl

15

aJ 1

i

a a

.0x1 《Cj jaii bia jui

#

121 jia jai jai jao
S ADB = S COD + S BDO - S BOC

aLgJgJgJgJgJgJgJgJg

yj yjgill sas aiaa jai jja

algal jj jjjll j jssn jgl snnn j jaa Jlaa

1.

auiui

a jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

g 52 gall Jaaalll ciai oai i aagai

(Dc)

4

cuilactlwljololgwlslal

.5≤y≤

j 1

D-1dolodjla

aalll

ailll lai jia gao 1 jui y:

aill g aall 1 1 1

  1. jilali: le 12345678901000000000000000000000000000000000000000000

.EGO AS PHX1600/PH1420E/PH1400E

1

alil jaii jaii jaii jaii jai i jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

gai gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

J

Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

a

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

A
a 1
a 1
a 1
a 1
a 1
a 1
a 1
a 1
a 1
a 1
a 1
a 1

EGO MRC2306E - J - 1

a

EGO MRC2306E - a - 1

12 13

TINNINININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININ

EGO MRC2306E - a - 2

1000000000000000000000000000000000000000000000000000

n

Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn Dn

H-1yo
H-2yn
"R, nannnn"H-3yn
"R, nannnn"H-4L
R ynoI-4"y nannnn" "L, nannnn"H-5
"y nannnn" "L, nannnn"H-6

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EGO

Modelo : MRC2306E

Categoría : Herramientas multifunción