EGO MHSC2000E - Herramientas multifunción

MHSC2000E - Herramientas multifunción EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MHSC2000E EGO en formato PDF.

📄 856 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EGO MHSC2000E - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Herramienta multifunción inalámbrica
Marca EGO
Modelo MHSC2000E
Tensión nominal 56 V
Tipo de batería Iones de litio (compatible BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200)
Peso del bloque motor 2,73 kg (sin batería)
Peso del cortasetos de pértiga 2,28 kg (sin batería, sin funda)
Peso de la extensión podadora 1,89 kg (con protector de guía)
Peso de la extensión recortabordes 1,59 kg (sin batería)
Longitud de cuchilla (cortasetos) 51 cm
Capacidad de corte máxima (cortasetos) 26 mm
Longitud de la guía de cadena (podadora) 250 mm
Paso de cadena (podadora) 9,5 mm
Anchura de corte (recortabordes) 38 cm
Diámetro del hilo de corte 2,4 mm
Nivel de potencia acústica garantizado (cortasetos) 95 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado (podadora) 104 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado (recortabordes) 96 dB(A)
Vibración (cortasetos, mango delantero) 2,8 m/s² (K=1,5 m/s²)
Vibración (podadora, mango delantero) 2,1 m/s² (K=1,5 m/s²)
Vibración (recortabordes, mango delantero) 1,1 m/s² (K=1,5 m/s²)
Tipo de lubricación (podadora) Aceite para cadena y guía (depósito 20 ml)
Protección Uso de gafas, guantes, protección auditiva y casco recomendado
Garantía Consulte la política de EGO en egopowerplus.com

Preguntas frecuentes - MHSC2000E EGO

¿Cómo ensamblar el accesorio cortasetos en el bloque motor?
Detenga el motor y retire la batería. Afloje la perilla, alinee las flechas en el eje del accesorio y el acoplador, luego empuje hasta oír un clic. Apriete la perilla firmemente.
¿Cómo ajustar el ángulo de la cuchilla del cortasetos?
Presione el gatillo de la palanca de ajuste, mueva la palanca para elegir entre 12 posiciones (0° a 45° hacia arriba, 0° a 90° hacia abajo). Suelte el gatillo hasta que se oiga un clic de bloqueo.
¿Qué aceite usar para la lubricación de la cadena de la podadora?
Use aceite para cadena y guía OREGON para obtener resultados óptimos. No use aceites sucios o usados. El depósito tiene una capacidad de 20 ml.
¿Cómo reemplazar el hilo de corte del recortabordes?
Retire la batería. Gire la carcasa del carrete para alinear las líneas LOAD con los ojales. Inserte 5 m de hilo de 2,4 mm, enrolle girando en el sentido de la flecha hasta que sobresalgan 14 cm de hilo. Vuelva a montar la carcasa.
¿Qué baterías son compatibles con el MHSC2000E?
Las siguientes baterías EGO: BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200. Use los cargadores CH2100E o CH5500E.
¿Cómo encender y apagar el bloque motor?
Para encender, presione y mantenga presionado el botón de desbloqueo, luego presione el interruptor de gatillo. Suelte el gatillo para apagar.
¿Qué hacer en caso de vibraciones excesivas?
Detenga inmediatamente la herramienta, retire la batería. Verifique las cuchillas (corrosión, torsión, aflojamiento) y lubrique si es necesario. Contacte a un centro de reparación EGO si el problema persiste.
¿Cómo guardar la herramienta después de usar?
Retire la batería. Limpie la herramienta, cubra la cuchilla con el protector de cuchilla. Para el cortasetos, pliegue en posición de almacenamiento. Guarde en un lugar seco, cerrado con llave, fuera del alcance de los niños.
¿Puedo usar la herramienta bajo la lluvia?
No. No use la herramienta bajo la lluvia o en condiciones húmedas. No cargue la batería bajo la lluvia. Esto puede provocar una descarga eléctrica.
¿Cómo limpiar las cuchillas del cortasetos?
Use un cepillo suave para eliminar los residuos. Para la savia, rocíe un disolvente de resina sobre las cuchillas y haga girar brevemente el motor. No use agua ni disolventes agresivos.

Preguntas de los usuarios sobre MHSC2000E EGO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MHSC2000E - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MHSC2000E de la marca EGO.

MANUAL DE USUARIO MHSC2000E EGO

ES Herramienta cortasetos de 31

jLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

LEER EL MANUAL DEL USUARIO

Riesgo residual! Aquellas personas con implantes electricos, tales como marcapasos, deben consultar a su medico antes de utiliser este producto. La utilizacion de equipos electricos a proximidad de un marcapasosediacausar enesteinterferencias o averias.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, confie cualquier reparación y satisfución de piezas que seanecessary a personal的技术icoequalificado.

SIMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD

El proposto de los@simblos de sécurité es el de atraer su atencion hacia los posibles peligos que conlleva lautilizacion del producto.Los@simblos de segurid y las explicaciones que losacompananrequiren su maxima atencion y comprension.Por si solos,los@simblos de advertencia no eliminan los posibles peligos que pudieran existir.Las instrucciones y advertencias que aquise incluyen no son sustitutas en modo algo n de las medidas de prevencion adecuadas que deben tomarse para evaporar posibles accidentes.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser esta herramipta, asegureshede haberleido yentendidoperfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos losvinculos deaxyso sobre segundad,tales como“PELIGRO”,“ADVERTENCIA" y“PRECAUCION”.De no observarse todas las instrucciones proportionsadas a continuacion podradaexistir un riesgo de incendio,electrocacion,asi como de lesiones fisicas graves.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINTO SÍMBOLOS

SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señalaalgún tipo de PELIGRO, ADVERTENCIa o PRECAUCION a tener en cuenta. Este symbolo podra'utilizarse de manera conjunta conothersimbolos o pictogramas.

EGO MHSC2000E - SIGNIFICADO DE LOS DISTINTO SÍMBOLOS - 1

ADVERTENCIA: Es possible que, cuando se utilizes Herramentas electricas, salgan despedidos objetivos que podriani causar lesiones oculares severas si no se usa equipo de proteccion personal adecuado. Antes de empezar a usrar Herramentas electricas,pongase sempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de proteccion lateral, o bien una mascara facial que proteja Completely la cara. Recommendamos la uso de mascaras de seguridad de amplia vision que pueda usar encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD

Esta páginamuestra y describe losvinculos de seguidad que pueda haber en este producto. Asegürese de leer,entarperfectamente y observar todas las instrucciones estampadas o proportionadas con el producto antes de proceder a su montaje yutilizacion.

Aviso de seguidadIndica una situación poten- cialmente peligrosa que, de no evitarse,oulda dar lugar a lesiones físicas.
Leer el Manual del usuarioPara reducir en lo possible el riesgo de lesiones, el usuario deben leer y tener el Manual del usuario antes de utiliser este producto.
Utilizar protección ocularUtilice siempre utilise gafas de seguidad, gafas con cristales anti-impacto queCNTEN CON PANTallas de protección lateral, o bien una mácara facial que proteja Completely la cara cuando se sirva de este producto.
Utilice protección auditivaLleve sempre protección auditiva cuando utilise este producto.
51cmLongitud de la cachillaLa longitud de la cachilla
∅ 26mmCapacidad de corteCapacidad de corte máximo. de la cucilla
Mantenga las manos y los pies alejan dos del elemento de corteNo intente nunca usar la herramienta electrica con una sola mano. Podria perdcer el control de la herramienta y provocar lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesiones por corte, man-tenga las manos y los pies alejanos del elemento de corte. No toque nunca con la mano ni con ninguna other parte del cuerpo un elemento de corte en movi-miento.
15mMantenga a cerceros apartados de la zona donde se esté utilizes la herra-mentationAsegúrese de que las personas y los animales domesticos se mantengan a una distancia minima de 15 m cuando se esté uso el cortasetos con tubo.
No exponer la herra-mentation a larection de la lluviaNo utilize la herramienta bajo la lluvia ni la deje a la intemperie cuando está lloviendo.
CECEEste producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables.
RAEELos productos electricos no deben eliminarse con la basura domestica. Lívelos a un centro de reciclaje autorizado.
XXRuidoNivel de potencia acústica garantizo. Emisiones de ruido al medio ambiente en conformidad con la Directiva de la Unión Europea.
V VoltiosTensión
mm Milímetro Longitudo tamanó
cm Centimetro Longitudo tamanó
in. Pulgada Longitudo tamanó
kg Kilogramo Peso

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

jADVERTENCIA! Cuando seutilicapanaparatos de jardineria,deferan adoptarse sempre ciertas precaucionesde segundadbasicas para reducir el riesgo de incendio,electrocuidonlesionesfisicas,entreellas:

LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar LA HERRAMIENTA

CONSERVE ESTA INFORMACION COMO REFERENCIA FUTURA

PELIGRO! No usar coma de lineas electricas. El aparato no ha sido diseado para proportionsar proteccion contra la descarga electrica en caso de o con lineas electricas areas.Consulte las normativas locales para poder las distacias de seguridad respecto a las lineas electricas aeras y,antes de usar la herramienta, aseguirse de que su posicion sea segura.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS EL CORTASETOS

PELIGRO! Mantenga las manos alejadas de la cucilla. El contacto con la cucilla puede provocar lesiones graves.

  • Mantenga todas las partes del cueroApartadas de la cucilla de corte. No retire el material cortado ni sujete el material aURTAR,masasla cucilla estan movement.Asegurese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de retrar material atrapado en la cucilla.Cualquier momento de descuido durante lautilizacion del cortasetos podria dar lugar alesiones ficas graves.
  • En las migunas con una posicion de transporte definida (la cucilla pledada plana hacía la barra del cortasetos): Noonga nunca en marcha la herramienta en la posicion de transporte, ya que en esta posicion las cucillas no está encajadas y, por tanto, no pueda comprobar visualmente que estén paradas en ralenti cuando empiece aaabstar la cucilla a la posicion de corte que deseee (en la que las cucillas encajan).

Transporte el cortasetos sujetandolo por la empuñadura y asegurándose de que la cucilla esté parada. Durante el transporte o almacenimiento del cortasetos, colque siempre el protector de cucilla en la herramienta. El manejo correcto del cortasetos reducirá los riesgos de posibles lesiones debido a la cucilla de corte.
No agarre el cortasetos por la cucilla expuesta ni por los filos de corte al levantarlo o recogerlo de una superficie.
Sujete la herramienta electrica unicamente por sus superficies de agarre aisladas, ya que la cucillaediaentrar en contacto con cables ocultos.Elcontacto de la hoja de corte con un cable bajo tensionpodría transmitir a las piezas metálicas expuestos de laherramenta electrica la corriente transporte por el cabley hacer que el usuario reciba una descarga electrica.
- Mantenga el cableApartado de la zona de corte. Durante lautilizacion del cortasetos,el cable podrilaughterquedaroculto enla vegetacion,con el consecuente riesgo de quecoulda cortarse de manera accidental conla cachilla.
- Antes de empezar a usar la herramienta, disfruebe si en el seto hay objetos extranos, por exemple, una valla.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a la perdida de control de la herramienta, asegürese bien de que la cucilla está alejada de usted y de cadaquier obstruccion yotiros objetos, incluido el suelo, ya que, tras arrancar la herramienta, la velocidad del motor sera lo bastante alta para engranar y mover la cucilla en la herramienta.
- No permittedayaha otheraspersonas enelarede travajo general.Aseguesede que laspersonas y los animalesdomesticossemantanganauna distancia minima de 15m cuando se esteusando el cortasetos con tubo.
- Nunca permita que los niños utilizen el cortasetos.
- Sujete siempre el cortasetos con ambas manos,m润滑as lo utilize.Sujetandolo con una sola mano podriaperderelcontrolydarlugaralesiones ficasas graves.
No se estire demasiado para alcanzar lugares de dificil acceso. Mantenga en todo momento un buena equilibrio y los pies firmamente apoyados en el sueño. Hay que tener más cuidado conditiones resbaladizas (suelo mojado o nieve) y cuando el terreno sea dificil o cubierto de vegetacion. Tenga cuidado con los obstáculos ocultos como troncos, raíces o zanjas, para evitar caer. Tenga mucho cuidado cuando trabajo en perdentes o en terreiros irregulares.

No utilise la herramienta subido en una escalera, arbol, tejado u other soporte inestable. Manteniendo los pies apoyados sobre una superficie solida带你 un mejor control del cortasetos en caso de producirse una situacion inesperada.
- Observe las cucillas en todo momento. No corte ninguna zona del seto que no pueda ver. Cuando corte la parte superior de un seto alto, compruebe frencuentamente que en el除外 lado del seto no haya personas, animales ni obstáculos.
- Antes de seguir utilizar el cortasetos, compruebe que ni haya piezas dañadas. Comprébe la alineación de las piezas moviles, la unión de las piezas moviles, la rotura de piezas, el montaje yrialquier other condidón que pudiera afectar al funcionaimiento.
- Compruebe a intervalos periodicos los tornillos de fijacion de la cucilla y del motor para asegurar de que estan correctamente apretados. Asimismo, examine visualmente la cucilla por si presentara daños (por exemple, deformacion, gritas o desgaste). Cuando cambie la cucilla, utilise solo una cucilla original de EGO™.
Sustituya inmediamente la cucilla en caso de estar deformada, doblada o agrietada. Una cucilla desequilibrada provocar vibrations en la herramienta que podrnanninger a danar su motor o causar lesiones fisicas.
Si se observan vibraciones anormales en la herramenta, apague el motor e investigue inmediamente la causa. Las vibraciones suelen ser indicativo de una anomalia.
El cortasetos deben utilizar paraURTAR tallos con un grosor menor que 26~mm
- Utilice únicamente la herramienda aplen Luz del dia o cuando haya una iluminacion artificial adecuada.
No utilise este cortasetos a bateria bajo la Iluvia.

ADVERTENCIAS COMPLEMENTARIAS

No recargue el acumulador bajo la lluvia ni en entornos excessivamente humedes.
- Utilice la herramienta solo con accumulatores y cargadores de EGO.

ACUMULADOR CARGADOR
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200CH2100E CH5500E
  • Debera retirarse el accumulator de la herrimenta antes de proceder a su eliminacion.
    El acumulador deben eliminarse de manera segura.

No elimine el acumulador arrojandolo al fuego.
Sus celdas podrián explotar. Consulte en la normativa local las posibles instrucciones especiales para su eliminación.
No abra el acumulador ni lo dañe. El electrolito que podría liberarse es corrosivo y podría provocar lesiones oculares o cutáneas. Además, podría ser tóxico si se ingiere.

iPRECAUCION! El electrolito es un acido sulfurico diluido nocivo para la piel y los ojos. Conduce la electricidad y es corrosivo.

Tome las precauionesADEUADASAL manipULAR los acumuladores a fin de no provocar cortocircuits con materiales conductores, como anillos, pulseras y llaves. El acumulador o el material conductor podra sobrecalentarse y provocar quemaduras.

Las herramrientas que funciona a bateria no requieren enchufarse en una toma de corrente. Por lo tanto, siempre estálistsparafuncinar. Sea consciente delos posiblespeligos,incluso cuando la herramipta no estáfunctionando.Prestespecial atencion al efectuar reparaciones u operaciones de mantenimiento en la herramipta.

  • Quite el acumulador antes delover a caboequalquier operation deostenimiento,limpieza o sustitución de piezas de la herramera.
  • Piezas de recambio - Cuando repare el aparato, use solo piezas de recambio ideentes de EGO. El uso de otros accesorios o piezas pourrait aumentar el risgo de lesiones.
    Las reparaciones de las herramrientas electricas debe realizarlas un的技术icoriallicado,utilizando solo piezas de recambio idecnticas.De este modo,podra garantizarse la seguidad de uso de la herramienta electrica.
    No limpie la herramienta utilizing una manguera. Evite que penetre agua en el motor y en las conexiones electricas.
  • Guarde la herramienta en un lugar seco y alto o cerrado, fauna del alcance de los niños.
    Si se produce alguna situacion que no este inc en este manual, actue con cuidado y sentido comun. Pongase en contacto con el departamento de atencion al cliente de EGO para solicitar ayuda.
  • Guarde estas instructaciones. Consultelas con fecuencia y realizas para instruir a otheras personas que vayan a utilizing esta herramienta. En caso de prestar esta herramienta a terceros, proporcioneles también estas instructaciones a fin de evaporar su uso incorrecto y posibles riesgos de lesiones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

NOTA: CONSULTE EN EL MANUAL DEL USUARIO DEL CONJunto DE MOTOR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS ADICIONALES.

ESPECIFICACIONES

Longitud de la cucilla 51 cm
Capacidad de corte 26 mm
Peso (sin accumulator ni protector de espada)2,28 kg
Nivel de potencia acústica ponderado LWA92,3 dB(A) K=2,72 dB(A)
Nivel de presión acústica medido a la alta del oído del usuario (Lpa)80,4 dB(A) K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo (LwA) (según 2000/14/CE)95 dB(A)
Nivel de vibra- ciones (ah)Empuñadura auxiliar delantera2,8 m/s2K=1,5 m/s2
Empuñadura trasera3,0 m/s2K=1,5 m/s2
  • Los parámedicos anteriores se han comprobado y medido equipando un Conjunto de motor PH1400E.
    El nivel total de vibraciones asignada ha sido medido conforme al método de prueba estandaremployedan la industria y pueda utiliser para efectuar comparaciones entre Herramentas.
  • Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá utilizar para efectuar una evaluación preliminar de la exposión del usuario a los niveles de vibración generados por la herramienta.

AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramipta electrica podran diferir del valor declarado en funcion de laforma en que se utilise.A modo de proteccion, el usuario deberá utilizing quantes y protectores auditivos en conditiones reales de uso.

LISTA DE EMBALAJE

DENOMINACION DE LA PIEZA CANTIDAD
Herramienta cortasetos con tubo 1
Llave 1
Funda de la cucilla 1
Manual del usuario 1

DESCRIPCION

FAMILIARICESE CON LA HERRAMIENTA CORTASETOS CON TUBO (fig. A)

  1. Cuchilla
  2. Cuadrante
  3. Gatillo
  4. Barra del cortasetos con tubo
  5. Manguito suave
  6. Tapon
  7. Palanca de ajuste
  8. Caja de engranajes
  9. Llave
  10. Funda de la cucilla
  11. Protector de la punta (optional, SE VENDE POR SEPARADO)

MONTAJE

ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilise el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrián producirse lesiones fisicas graves en caso de utiliser el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada.
ADVERTENCIA: No intente modifier esta herramienta en modo algo n fabricar accesos no recomendados para el uso con esta sierra telescopica. Cualquier alteracion o modificacion se considerar uso indebido y podria provocar una situacion peligrosa con riesgo de lesiones graves.
ADVERTENCIA: No instale ni ajuste nunca ningún accesorio cuando el Conjunto de motor está funciona o con la bateria instalada. El hecho de no apagar el motor y registrar la bateria podra provocar lesiones personales graves.

AJUSTE DE LA CUCHILLA

Cuando el cortasetos con tubo se saca del embalaje, estáPEGado en la posicion de almacenamento, con la cucilla hacia la barra (fig. B). Se recomienda ajustar la cucilla a una posicion de trabajo adecuada antes de instalarla en el Conjunto de motor.

Hay 12 posiciones de trabajo posibles. El ángulo de la cucilla se pueda ajustar hacía arriba en 4 niveles, desde 0^ (recta) hasta 45^ y hacía abajo en 7 niveles, desde 0^ hasta 90^ (ángulo derecho mirando hacía abajo) (fig.C).

  1. Presione el gatillo de la palanca de ajuste y, al mismotiempo, gire la palanca de ajuste paraponer lacuchilla en la posicion de corte que desee (fig.D).

  2. Cuando este en la posicion deseada, suele el gatillo. Se oira un "clic"indicando que la espiga de bloqueo está enganchada en el cuadrante, colocada correctamente en su lugar (fig. D).

Fig. D, ver abajo la descripción de las piezas:

D-1 Quadrante
D-2 Espiga de bloqueo

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, realice el ajuste unicolemente cuando las cucillas esten paradas.No toque nunca las cucillas cuando haga ajustes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, pare siempre la herramienta ypongla funda de la cucilla antes de mover la cucilla a la posicion de almacenimiento, o desde la posicion de almacenamento a la posicion de trabajo.

INSTALAR/QUITAR LA HERRAMIENTA CORTASETOS CON TUBO EN EL CONJUNTO DE MOTOR

Esta ferramenta cortasetos con tubo está diseñada para su uso con el Conjunto motor con BATERIA DE ION DE LITIO de 56 V EGO PH1400E. Además del corte superior, hay una posición de corte lateral en la barra de la ferramenta cortasetos con tubo para la conexión al Conjunto de motor (fig. E). Consulte las Tecnicas de trabajo detalladas en el apartado "TECNICAS DE TRABAJO" de este manual.

Fig. E, ver abajo la descripción de las piezas:

E-1 Posicion de corte superior
E-2 Posicion de corte lateral

Consulte elApartado "INSTITALACION DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR en el manual del usuario delejunto de motor PH1400E para conectar el cortasetos con tubo alejunto de motor.

Consulte elApartado "QUITAR UN ACCESORIO DEL CONJUNTO DE MOTOR" en elmanual del usuario delejunto de motor PH1400E para desmontar el cortasetos con tubo delejunto de motor.

MONTAJE DEL PROTECTOR DE LA PUNTA (optional)

  1. Utilice una llave hexagonal de 3mm para quitar el tornillo corte, la arandela plana, el casquillo y la tuerca del extremo de la cucilla (fig. F). Guarde la arandela plana, el casquillo y la tuerca para el montaje.

Fig. F, ver abajo la descripción de las piezas:

F-1 Tuerca F-3 Arandela plana
F-2 Casquillo F-4 Tornillo corto

  1. Alinee el protector de la punta con el saliente de la cucilla, e instalelo en su lugar. Sujete lo con un tornillo largo y una tuerca nuevos, asi como con la arandela, el casquillo y la tuerca que ha guardado (fig. G).

Fig. G, ver abajo la descripción de las piezas:

G-1Tuerca G-4 Casquillo
G-2Protector de la puntaG-5Arnela plana
G-3Tuerca G-6 Tornilloargo

UTILIZACION

A PELIGRO: No corte nuncaURTCA de lineas elcricas, cables elcricos ni otheras fuentes de electricidad. Si las cucillas se atascan enalgun cable o linea electrica, NO TOQUE LA CUCHILLA NI EL TUBO DE ALUMINIO! PODRIAN ESTAR BAJO TENSION Y RESULTAR EXTREMADAMENTE PELIGROSOS.Continueduyetando el cortasetos con tubo por la empuñadura trasera aislada o depositelo con cuidado a una distancia prudente.Corte el suministro elcrico que alimenta el cable dañado antede intentar liberar la cachilla del cable dontse ha trabado.El contacto con la cachilla u otheras piezas del cortasetos con tubo, o con las lineas o cables elcricos bajo tension,provocara la muerte por electrocución o lesiones graves.

ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizo con el producto de lugar a descuidos. Recuerde querialquierdistraccion de una fracion de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.

ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad con pantallas de proteccion lateral, De lo contrario, los objetos despedidos por larection de la herramenta podran alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves ocularaes o de othero tipo.

Antes de cada uso, examine todo el producto para detectar posibles piezas dañadas, extraviadas o sueltas, como tornillos, tuercas, permos, tapones, etc. Apriete bien todas las fjaciones y tapones y no utilise el producto hasta haber sustituido las piezas dañadas o instalado las que faltan.

ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones ficas graves, saque el accumulator de la herramienta antes de realizarrialquier reparacion, limpieza, cambio de accesorios o de retirar accumulatoraciones de material cortado.

Limpie la herramienta après de cada uso.

Consulte las instrucciones de limpieza en el apartado "Mantenimiento".

APPLICACIONES

Puede usar este producto paraURTar setos,arbustos, matorrales y materiales similares con un diametro de la rama menor que 026 mm.

AVISO: La herramienta debeutilizarseunicamente para el fin previsto.Cualquierotrouso seconsiderarusoindebido.

UTILIZACION DEL CORTASETOS CON TUBO CON EL CONJUNTO DE MOTOR

ADVERTENCIA: Utilice ropa adecuada cuando travaje con esta herramienta, para reducir el riesgo de lesiones. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice proteccion ocular y auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No lleve pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo.

PREPARACION PARA EL CORTE:

  1. Ajuste de la cucilla a la posicion de trabajo deseada.
  2. Quite la funda de la cucilla.
  3. Para un funciona比较好 y más seguro, pángase la correa bandolera cruzada desde el hombre.Ajuste la correa bandolera en una posicion cuestionade parautilizar la herramienta.Siga las instrucciones del apartado "MONTAJE DE LA CORREA BANDOLERA"en elmanual del usuario del PH1400Epara instalar la correa bandolera en el Conjunto de motor.
    ADVERTENCIA: La correa bandolera también es un mecanismo de liberacion rapiida si se produce una situacion peligrosa. En caso de emergencia, quitesela del hombre inmediamente, sin importar como este colocada la correa.

Corte horizontal (con la cucilla en angulo): Corte cerca del suejo desde una posicjion de pie, por exemple, arbustos bajo.

Mueva la cucilla hacía los lados y al mismo tiempo ligeramente hacía arriba y hacía abajo, cuando se desplaza a lo largo del seto. Use los dos lados de las cucillas y no apoye la cucilla en el sueño (fig. H).

Sujete la herramienta con la cucilla en un angulo de 0^ to 10^ y, al misismo tiempo, mueva horizontalmente el cortasetos con tubo. Desplace la cucilla formando un arco hacía el exterior del seto, de forma que los recortes caigan al sueño (fig. I, J y K).

Recomendacion: En esta posicion, corte solo setos que no superen la alta del pecho.

  • Corte vertical (con la cucilla en ángulo): Corte sin estar de pie directamente junto al seto, por exemple, con un parterre entre el usuario y el seto.

En esta posicion de corte, para controlar mayor la herramenta, se recomienda conectar el cortasetos con el Conjunto de motor en la posicion de corte lateral (ver fig. E).

Mueva la cucilla hacía arriba y hacía bajo formando un arco, a medida que se desplaza a lo largo del seto. Use los dos lateros de la cucilla (fig. L).

  • Corte vertical (con la cucilla recta): Alcance más largo sin necessities de otros accesorios.

Mueva la cucilla hacía arriba y hacía abajo formando un arco, a medida que se desplaza a lo largo del seto. Use los dos lados de la cucilla (fig. M).

Corte en alta (con la cucilla en angulo)

Sujete el cortasetos verticalmente y muévalo formando un arco para aprovechar el máximo alcance (fig. N). Para los setos extremadamente altos, se pueda utiliser comoshipsa.ura el tubo de extension.

ADVERTENCIA: Las posiciones de trabajo a una alta por encima de la cabeza provocan fatiga. Para minimizar el riesgo de accidente, trabajo en esta direccion solo durante periodos cortos. Ajuste al máximo el ángulo de la cucilla para poder sutar la herramienta en una posición más baja y menos fatigosa (con la correa bandolera), manteniendo un alcance adecuado.

PARAPONER EN MARCHA/PARAR LA HERRAMIENTA

Consulte elApartado "PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del?).
conjunto de motor PH1400E.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Antes de inspections, limpar o reparar la unidad, apague el motor, espere a que se detenga todas las partes moviles y retiret el accumulator. El incumplimiento de estas instrucciones podra tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales.

ADVERTENCIA: Cuando efectue reparaciones en la herramienta, utilise uniquamente piezas identicas a las originales. La utilizacion de piezas differsente peut suponer un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la calidad y fiabilidad del producto, confierialquier reparacion que sea necesaria a personal的技术ocualificado.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite utilizar disolventes para limiar los elementos plásticos del producto. La mayoría de las piezas de plastico realizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los temas de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.

LIMPIEZA DE LA UNIDAD

ES

  • Utilice un cepillo suave para eliminar restos de recortes de material y acumulaciones de sociedad de todos los orificios de ventilacion, asi como de la cachilla de corte.
  • Para eliminar restos de savia y otros residuos pegajosos, rocie la cucilla con disolvente para resina. Haga的功能ar brevemente el motor a fin de repartir bien el disolvente por toda la cucilla.
  • No utilise detergentes fuertes en la carcasa de plastico ni en la empunadura. Algunos aceites aromáticos, como aquellos a base de limón o pino, y disolventes como el queroseno, podrán darar estas piezas. La humedad pueda también contribuir al riesgo de sufrir descargas electricas. Utilice un paño suave y seco para eliminarrialquier resto de humedad. Nunca utilise agua para limiar la herramienta.

AFILADO DE LA CUCHILLA

Cuando empiece a emelear el rendimiento de corte y el comportamento de la herramienta, por exemple, si las cucillas se atascan con fecuencia en las ramas:whelming a afilar las cucillas.

Se recomienda encargar elulfillado de las cucillas a un的技术icoequalificado.

AVISO: No utilise el cortasetos con una cucilla escasamente aflida o dañada. De lo contrario, podra sobrecargar la herramienta y Obtenerelines resultados de corte poco satisfactorios.

LUBRICACION DE LA CUCHILLA

Para evaporar que se oxide, se recomienda lubricar la cucilla con aceite antóxido cuando se almacene durante mucho tiempo.

ADVERTENCIA: Las cuchillas STLAY MUY Afiladas.

Utilice guantes de proteccion robustos y antideslizantes.
cuando manipule la cucilla.No ponga las manos ni los
dedos entre las cucillas ni en ninguna otherposiciondonde
puedean sufir cortes o pellizcos.NUNCA toque las cucillas ni
repare la herramienta con el accumulator instalado.

LUBRICACION DE LOS ENGRANAJES DE TRANSMISION

Los engranajes de transmisión de la caja de engranajes deferan lubricarse periodically con grasa para engranajes. Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajes cada 50 horas de uso retirando el tornillo de sellado de la caja de engranajes. Hay tres tornillos de sellado, uno en el lateral y dos en la parte superior.

Si no se ve grasa en los flancos de los engranajes, siga los pasos que se indicate a continuacion para rellenar congrasa para engranajes hasta 3 / 4 de la capacité.

No rellene por complete los engranajes de transmisión con grasa.

  1. Dependiendo del tornillo que quite, sujeete el cortasetos con tubo por el lateral, o depositelo sobre su parte trasera, de forma que el tornillo a guitar esté hacía arriba (fig. O y P).
  2. Use la llave suministrada para aflojar y quitar el tornillo de sellado.
  3. Utilice una jeringa engrase (no incluida) para injectar la grasa en el orificio del tornillo; no sobrepase 3/4 de la capacité.
  4. Apriete el tornillo de sellado tras la inyeccion.

ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

  • Quite el acumulador de la herramienta.
  • Limpie minuciosamente la herramienta antes de proceder a su almacenamento.
  • Ponga la funda en la cucilla antes de guardarla o transportarla. Tenga cuidado para evaporar cortarse con los dientes de la cucilla, ya que está muy aflidos. Para averrar el espacio, se recomiendaPEGAR el cortasetos con tubo en la posicion de almacenamento (ver fig.B).
  • Si el cortasetos se quita del Conjunto de motor y se almacena porSeparated,pong a el tapon en el tubo del accesorio para evaporar que entre sociedad en el acoplador.
    Almacene la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, ya sea cerrado o a una alta suficiente que impida que los niños能把 ancalzarla. No la guarde encima nioca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos.

Protección del medio ambiente

EGO MHSC2000E - Protección del medio ambiente - 1

jNo elimine aparatos electricos, cargadores de baterias, Accumadores recargables o baterias jusqu con los despericios domesticos!

Tanto la Directa europea 2012/19/UE sobre la eliminacion de aparatoselétricos y electrónicos inservibles comola Directa europea 2006/66/CE sobre laeliminación de baterías o accumulatorodesdefectuosos o agotados estipulan quedichos elementos deben ser objecto deuna recogida selectiva.

Si los aparatos electricos acabaran tirandose a vertederos o basureros, podrian desprender sustancias perjudiciales que).. yentar en la capena alimenticia, con el consecuente peligro para la salute y calidad de vida humana.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

EGO MHSC2000E - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 1

Nosotros, EGO EUROPE GMBH

Declaramos que el producto herramienta cortasetos con tubo inalámbrico con accumulator de ion de litio de 56V HTA2000, equipoado con un Conjunto de motor PH1400E

es conforme con los requisitos de salute y seguridad esenciales de las siguientes directivas:

Normas y specifications sociales consultadas:

EN 60745-1, EN ISO 10517, EN 55014-1, EN 55014-2

Nivel de potencia acústica ponderado: a determinar: 92,3 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo: a determinar: 95 dB(A)

* (Los parameiros anteriores se han comprobado y medido equipando el conjunto de motor)

EGO MHSC2000E - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 2

D 点坐标为 y = - 12x^2 + 14x + 3 B^ C = - 12x^2 + 14x + 4

Peter Melrose Dong Jianxun

Director Ejecutivo de Director de calidad de EGO Europe GmbH Chervon

(representante autorizzato de CHERVON y responsable de la documentoacion tecnica)

01/12/2016

RESOLUCION DE PROBLEMAS

ANOMALIACAUSA SOLUCION
El cortasetos con tubo no funciona.■ El accumulator no está correctamente insertado en el cortasetos con tubo. ■ No hay contacto electrico entre accumulator y el cortasetos. ■ El accumulator está agotado. ■ No ha presionado simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor. ■ El accumulator o el Conjunto de motor se han sobrecalentado. ■ La cucilla está atascada. ■ El cortasetos con tubo no está bien connectado alconjunto de motor.■ Inserte correctamente el accumulator en el cortasetos con tubo. ■ Retire el accumulator, compruebe los contacte electricos y vuelva a instalar el accumulator en su situ. ■ Recargue el accumulator. ■ Mantenga presionada hacer abajo la palanca de desbloqueo y aplije el gatillo interruptor para poder en marcha la herramipta. ■ Espere a que el accumulator o el Conjunto de motor se hayan enfriado lo suficiente para que su temperatura sea inferior a 152°F (67 °C). ■ Quite el accumulator de la herramipta. Elimine la obstruccion con cuidado, vuelva a instalar la bateria ypongá en marcha la herramipta. ■ Desconnecte el cortasetos con tubo delconjunto de motor. Vuelva a connectarlo significiendo elApartado "INSTALLACION DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del PH1400E.
Vibracion o ruido excessivos.■ Cuchillas secas u oxidadas. ■ Cuchillas o espada dobladas. ■ Dentes doblados o dañados. ■ Tornillos de sujeción de la cucilla sueltos.■ Lubrique la cucilla. ■ Instale una cucilla o espada nuova. Póngase en contacto con el Departamento de atencion al cliente de EGO para solicitar asistencia o la sustitución de la cucilla. ■ Instale una cucilla o espada nuova. Póngase en contacto con el Departamento de atencion al cliente de EGO para solicitar asistencia o la sustitución de la cucilla. ■ Apriete los tornillos de sujeción de la cucilla Utilizando una llave de 3 mm, (no incluida), aplije el tornoillo girángolo en sentido horario.

ES

GARANTÍA

POLITICA DE GARANTÍA EGO

Por favor visite nuestra网页 web egopowerplus.com para los terminos y las conditiones completas de la的政治a de garantía EGO

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS!

EGO MHSC2000E - LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS! - 1

LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR

SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS

A SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURANCA: Indica PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Pode ser uso juntamente com outros simbolos ou imagens.

EGO MHSC2000E - SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS - 1

GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS

LESALLEINSTRUKSJONER!

EGO MHSC2000E - LESALLEINSTRUKSJONER! - 1

LES BRUKSANVISNINGEN

SAGATAVOSANAS GRIESANAI:

ES Cabezal de potencia con bateria de litio de 56 voltios 22

PT Cabeça motora de litio de 56 volts 29

jLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

EGO MHSC2000E - jLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! - 1

LEA EL MANUAL DEL USUARIO

Riesgo residual! Aquellas personas con implantes electricos, tales como marcapasos, deben匐ar a su medico antes de utiliser este producto. La utilizacion de equipos electricos a proximidad de un marcapasosedia causar en este interferencias o averias.

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, confierialquier reparacion y sustitución de piezas que sea necessities a personal的技术icoequalificado.

SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SECURIDAD

El proposto de los@simbolos de seguidad es el de atraer su atencionancia los posibles peligos que conlleva lautilizacion del producto.Los@simbolos de seguidad y las explicaciones que losacompananrequirecen su maxima atencion y comprension.Por si solos,los@simbolos de advertencia no eliminan los posibles peligos que pudieran existir.Las instrucciones y advertencias que aquie se incluyen no son sustitutas en modo algo n de las medidas de prevencion adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser esta herramIENTA, asegúrese de haber leido y entendidoperfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los SYMBOLs de avis sobre seguridad, tales como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION. De no observarse todas las instrucciones proportionadas a continuación podria existir un riesgo de incendio,electrocución,asi como de lesiones fisicas graves.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINTO SÍMBOLOS

SIMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: signaled algin tipo de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION a tener en cuenta. Este symbolo pode'utilise de manera conjunta conOthersimbolos o pictogramas.

EGO MHSC2000E - SIGNIFICADO DE LOS DISTINTO SÍMBOLOS - 1

ADVERTENCIA: Es possible que, cuando se utilizes Herramentas electricas, salgan despedidos objetivos que podrian causar lesiones oculares severas si no se usa equipo de proteccion personal aleducado. Antes de empezar a usar Herramentas electricas,pongase sempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que@cuenten con pantallas de proteccionlateral, o bien una mascara facial que proteja Completely la cara. Recomendamos la Utilizacion de mascaras de seguridad de amplia vision que poderonutilizarse encima de gafas graduadas, o biengafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD

Esta頁agonalmaestra ydescribe losvinculos de seguidad quepuedehaber eneste producto.Asegüresede leer,entenderperfectamenteyobservartodaslas instrucciones estampadas oproporcionadas conel productoantesde procedera su montaje yutilizacion.

AAviso de seguidadIndica una situación potencialmente peligrosa que podra dar lugar a lesiones personales.
Leer el Manual del usuarioPara reducir en lo possible el risgo de lesiones, seránecessary leer y tenerperfectamente el Manual del usuario antes de proceder autilizar este producto.
Utilizar protección ocularUtilice siempre utilise gafas de seguidad, gafas con cristales anti-impacto queCNTEN CON PANTLAS DE PROTECCION LATERAL, o bien una mascarara facial que proteja Completely la cara cuando se sirva de este producto.
CECEEste producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables.
RAEELos residuos electricos no deberán serdesechados con el resto de la basura domestica.Llévelos a un punto limpio autorizzato.
No exponga la herra- miente a la IluviaCarcasa con doble aislamien- to.
V Voltios Tensión
mm Milimetro Longitudino時間
cm Certimetro Longitudino tiempo
in. Pulgada Longitudintasteño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
- - -Corriente continuaTipo o característica de la corriente

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias relacionadas con la seguridad que se indica a continuacion. La no observacion de las instrucciones y advertencias de segundaria, podria tener como resultado un risgo de incendio, electructacion y/o lesiones fisicas graves.

Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.

ElTERMoinherramentalelectricas"queaparece enlas advertencias se refiere tanto a aquellas herramrientas quefuncionanconectadasa redelctrica(mediente cable)comoaquellasotrasquefuncionan conbaterias (inalambricas).

SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO

  • Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Aquellas areas desordenadas o insufficientamente iluminadas son más propensas a accidentes.
    No utilise herramientos electricas en entornos explosivos; por exemple, en presencia de liquidos, gasolina o polvo inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que podrian actuar como detonante de vapeores y particulas de polvo inflamables.
  • Mantenga a niños yDEMAs personas a una distancia prudente cuando utilize herrimantas elctricas.Cualquier restracion podria hacerleperedel control de la herramipta.

PAUTAS DE SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con el tipo de toma de corrente sobre la vayan a connectarse. No modifique nunca el enchufe en modo algoño. No utilizes nunca enchufes adaptadores o ladrones de corrente con herramrientas electricas equipadas con connexion a tierra. Unos enchufes sin modifier y que coincidanperfectamente con sus correspondientes tomas de corrente reducirán los ríesgos de electrocución.
    Evite el contacto corporal con superficies conductoras o con connexion a tierra, tales como tuberias, radiadores, hornillas electricas o frigorificos. Existe un mayor riesgo de sufrir una electrocución si su cuerpo hace de conductor a tierra.
  • No exponga las herramientos electricas a laccion de la lluvia ni a entornos humedes. La penetracion de agua en una herramienta electrica aumento el riesgo de electrocuncion.
  • No maltrate el cable de alimentacion. No utilise nunca el cable para transporte, arrastrar, o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cableApartado de fuentes de calor, aceites, cantos aflilados o elementos moviles. Unos cables dañados o enredados aumento el riesgo de electrocución.
  • Cuando utilise una herramienta electrica al aire libre, utilise un alargador de corriente adecuado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de electrocución.
  • De no poderse evaporar la Utilizacion de una herramienta electrica en un entorno humedo, asegurese de connectarla a una instalacion electrica equipada con un interruptor de proteccion diferencial. La utilizacion de un interruptor de proteccion diferencial reducir el risgo de electrocution.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, concentrée en lo que estéHCI haciendo y utilise siempre su sentido comun cuando se sirva de herramentas électricas.No utilise herramrientas électricas si está cansado o se encontrartra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o farmacos.Cualquier momento de descuido durante la Utilización de herramentas électricas podridar lugar a lesiones fisicas graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. La utilizacion de equipos de proteccion tales como mascarillas antipolvo, calzado de segundaria antideslizante, cascos de segundaria o proteccion auditiva en las circunstancias que asi lo requieran reducirar el risiego de lesiones fisicas.

Procure estar la activacion fortuita de la herramienta. Aseguirse de que el interruptor de encendido secciona en la posicion de apagado antes de enchufar la herramienta a la red electrica y/o de acoplar el pack de la bateria, asi como al recoger o transporte la herramienta. El hecho de transporte herramrientas electricas con el dedo apoyo en el gatillo o interruptor de activacion, o bien de enchufarlas a una toma de corriente o acoplar su bateria,mIENTAS SU Interruptor esta en la posicion de encendido es propicio a causar accidentes.
Retirerialveoutildeajusteantes deponer en marcha la herramienta.Cualquierllaveo uti sujeto a un elemento rotativo de la herramienta elcctrica podraccasonar lesiones fisicas.
- No se estire demasiado para alcanzar lugares de dificil acceso. Mantenga en todo momento un buena equilibrio y los pies firmamente apoyados en el sueño. De estaforma, tendrunewomejcontrolde la herramienta electrica en caso de producirse una situacion inesperada.
- Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga cabellos, ropa y guantes a una distancia prudente de los elementos moviles de la herramienta. La ropa holgada, asi como las joyas o elleo largo podrián engancharse en las partes moviles de la herramienta.
- De suministrarse dispositivos de conexión a extractores y colectores de polvo, asegürese de connectarlos y utiliserlos de laforma adecuada. La realización de dispositivos colectores de polvo podra reducir notablemente lospeligros occasionados por elpolvo.

UTILIZACION Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

No fuerce las herramientos eletricas. Utilice la herramipta eletrica apropia de para el trabajo que vaya a realizar. Lautilizacion de la Herramienta correcta a la velocidad de functionamento para la que ha sido diseñada le ayudara a efectuar el trabajo de manera mas fácil y segura.
- No/utilice ninguna herramienta eletrica@cuyo interruptor de encendido/apagado no funciona como esdeferido.Cualquier herramienta que no pueda controlarsemediante su interruptor,supondra un peligro ydeferba repararse antes de poderutilizarse.
- Asegürese sempre de retiring el enchufe de la toma de corriente y/o el pack de bateria de las herramrientas electricas antes de ajustarlas,onianecosortocguridadreducirane nomenclente el riesgo de que la herramipta可以更好 activarse de manera fortuita.

  • Almacene las herramrientas electricas apagadas fuera del alcance de niños y no permita en ningún momento que aquellas personas que no estén lo suficientmente familiarizadas con estas instrucciones o este tipo de herramrientas las realizen. Las herramrientas electricas son extremadamente peligrosas en manos de aquellas personas que noCNTAN con la debida formacion o experiencia para su uso.
  • Lleve a cabo el mantenimiento que seanecessary en sus herramrientas electricas. Examine las herramrientas electricas por si uno de sus elementos moviles estuviera desalineado o doblado, y verifie también que no haya piezas rotas ni se observe;ninguna other condidion que pudiera comprometer su funcionaimiento correcto. De observarseequalquier tipo de dano,aseguese depearararherramentaelctricaantesdeutilizarla.Numerosos accidentes se producen como consecuencia de unostenimientodeficientede las herramrientas electricas.
  • Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. El cuidado apropiado de las herramrientas de corte, manteniendo sus bordes afilados, las haro menos propensas a atascarse o trabarse y le permitirá controlarlas con mayor calidad.
  • Utilice la herramienta electrica, como sus accesos, brocas, punas de destornillador, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y teniendo siempre enIELDas las condidiones de trabajo, asi como laarea a efectuar. Lautilizacion de ferramentas electricas para propisos distinctos a aquellos para los que han sido disnadas podria suponer un peligro.
  • Este Conjunto de motor eletrico PH1400E de 56 V podeutilizarseunicamentecon lossigueres accessoriesdeEGO:
TIPO DE ACCESORIO N.° DEMODELO:
Cortabordes EA0800
Desbrozadora de cucilla BCA1200
Desbrozadora de hilo STA1500
Podadora PSA1000
Cortasetos de tubo HTA2000

UTILIZACION Y CUIDADO DE LA BATERIA DE LA HERRAMIENTA

Recargue la herramienta utilizing unicamente el cargador especialico por el fabricante. Un cargador adecuado para cierto tipo de pack de bateria podra suponer un risgo de incendio si se utilizes con un pack de bateria distinto.
- Utilice únicamente las herramientos electricas los packs de bateria asignICANTE diseñados que se presentan a continuación. La realización de packs de bateriaolestinos podra suponer un riesgo de lesiones fisicas e incendio.

ACUMULADORCARGADOR
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200 (BA3360 y BA4200 no se aplican cuando está equipado con la herramienta desbrozadora)CH5500E, CH2100E
  • Cuando no se esté'utilizando el pack de bateria, mantengalo apartado de objetos metálicos tales como clips para papeles, monidas, llaves, clavos, tornillos, o de cualquier(other objerto metálicolittle que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. De cortocircuitarse los terminales de la bateria, podrán producirse quemaduras o incendios.
    En conditiones de uso intensivo, es possible que se produzca una fuga de acido de la bateria. Eviterialquier contacto con dicho electrolito. De producirse qualier contacto accidental, enjuague la zona corporal afectada con abundante agua. Si el electrolito legara a penetrar en los ojos, deben solicitarse atencion medica urgente. El acido emanado de la bateria podra causar irritacion o quemaduras cutaneas.

MANTENIMIENTO

  • Asegürese de que las reparaciones que deban efectuarse en su herramienta las lleve a cabo personalísticorialcualificadoutilizandounicamente piezas de recambioidenticas alas originales. Solamente asiouldarégarziparse la seguidadde uso de las herramrientalelectricas.
  • De darse alguna situación que no estuviera cubierta en este manual, asegúrese de actuar con cuidado y buena性和. Póngase en contacto con el département de atencion al cliente de EGO en caso de que necesse asistencia al respecto.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO!

EN EL MANUAL DEL USUARIO DEL ACCESORIO APLICABLE PODRÁN ENCONTRARSE REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES

ESPECIFICACIONES

Tensión56 V = =
Peso (sin accumulator) 2,73 kg

LISTA DE EMBALAJE

DENOMINACION DE PIEZA CANTIDAD
Conjunto de motor 1
Empuñadura auxiliar delantera ajustable 1
Correa bandolera 1
Manual de instructcciones 1

ES

DESCRIPCION

FAMILIARCESE CON SU CONJUNTO DE MOTOR (Fig. A)

  1. Salida de aire
  2. Entrada de aire
  3. Empuñadura trasera
  4. Botón de desbloqueo del interruptor
  5. Conmutador de alta/baja velocidad
  6. Abrazaderade tope
  7. Empuñadura auxiliar delantera ajustable
  8. Acoplador
  9. Botón de liberación del eje
  10. Mando de mariposa
  11. Barra de barrera
  12. Gatillo interruptor
  13. Botón de liberación del accumulator
  14. Proteccion de almohadilla de goma
  15. Seguro
  16. Contactos electricos
  17. Mecanismo de expulsion
  18. Correa para los+hombres (accessorio especial)

CONJUNTO

ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilise el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrian producirse lesiones fisicas graves en caso de utiliser el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada.

ADVERTENCIA: Retire siempre el pack de la bateria del producto antes de instalar piezas, efectuar ajustes, proceder a su limpieza, o cuando el producto no este en uso.

INSTALACION DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR

ADVERTENCIA: Lea y comprenda perfectamente el manual del usuario de cada accesorio optional realizacion con esteconjunto de motor y respete todas las advertencias e instrucciones. La no observacion de todas las instructaciones podria tener como resultado un risgo de incendio, electrocución, asi como de lesiones fisicas graves.

ADVERTENCIA: Este Conjunto de motor electrico de 56 V PH1400E está Diseñado para su uso únicamente con los modelos de accesos de EGO asignados en este manual del usuario o commerciales en el futuro por EGO para su uso con este Conjunto de motor. La realización de other accessories no autorizados podra tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales.

ADVERTENCIA: No instale, retire o ajuste nunca não网通 accesorio quando el Conjunto de motor está funcionando o con la bateria instalada. El着他 de no apagar el motor y retiring la bateria podra provocar lesiones personales graves. NO UTILICE NUNCA EL CONJUNTO DE MOTOR SIN NINGUN ACCESORIO.

El accesorio deben conectarse al Conjunto de motor mediana un dispositivo de acoplamento.

  1. Apane el motor y retire el pack de la bateria.
  2. Afloje el mando de mariposa.
  3. Retire el tapón del accesorio. Alinee la flecha del eje del accesorio con la flecha del acoplador y empujé el eje del accesorio para introducirlo en el acoplador hasta que oiga un sonido de "clic" claro, lo que indicaque el eje del accesorio está montado en su situ (Fig.B).

Fig. B, véase a continuación la descripción de las piezas:

B-1 Eje del accesorio
B-2 Flecha del eje del accesorio
B-3 Mando de mariposa
B-4 Flecha del acoplador
B-5 Botón de liberación del eje
B-6 Eje de Conjunto de motor
  1. Tire del eje del accesorio para verificar si está bloqueado de modo seguro en el acoplador. Si no fuera asi, gire el eje del accesorio de un lado a除外 en el acoplador hasta que enganche en su situ.

  2. Apriete el mando de mariposa de forma segura.
    ADVERTENCIA: Asegürese de que el mando de mariposa estáperfectamenteapretadoanestdutilizarel equipo:compruebeleapriete periodicamentedurante el uso para evitrarlesionespersonalesgraves.

DESINSTITUCION DE UN ACCESORIO DEL CONJUNTO DE MOTOR

  1. Apane el motor y retire el pack de la bateria.
  2. Afloje el mando de mariposa.
  3. Pulse el botón de liberación del eje y, con el botón presionado, tire del eje del accesorio o girelo para extraerlo del acoplador.

MONTAJE Y AJUSTE DE LA EMPUNADURA AUXILIAR DELANTERA

  1. Apague el motor y retire el pack de la bateria, si se encontrarara instalado.
  2. Afloje la tuerca de mariposa para seperar la empuñadura auxiliar delantera (Fig. C).

Fig. C, véase a continuación la descripción de las piezas:

C-1Polo de bloqueo
C-2Bloque de*fijación
C-3Empuñadura auxiliar delantera con barra de barrera
C-4Tuerca de mariposa
  1. Empujé la empūñadura auxiliar delantera sobre el eje entre la abrazadora de tope y el acoplador (Fig. D).
  2. Inserte el bloque de fijacion en la ranura de la empuñadura (Fig. E).
  3. Monte el polo de bloqueo y preapriételos con la tuerca de mariposa. Asegúrese de que la empūñadura auxiliar delantera quède hacía arriba y apunte hacía la parte superior de la empūñadura trasera (Fig. F).
  4. Ajuste la empunadura auxiliar delantera entre la abrazadora de tope y el acoplador para asegurar de que su brazo delantero quede recto durante el uso (Fig. G).

Fig. G, vēase a continuación la descripción de las piezas:

G-1Fecha G-2Intervalode limite
  1. A continuación, bloquee la palanca del polo de bloqueo (Fig. H).
    ADVERTENCIA: No utilise nunca la herramienta sin la empunadura auxiliar delantera instalada y firmamente susjeta en su situ.

ADVERTENCIA: Fije unicamente la empunadura auxiliar delantera entre la abrazadora de tope y el acoplador.

MONTAJE DE LA CORREA PARA LOS HOMBROS

Presione el gancho de la correa para abrirlo y enganchelo al soporte para la correa bandolera situado en el Conjunto del motor (fig. 1).

UTILIZACION

ADVERTENCIA: No permittede la confianza que supone elheiro de estar familiarizado con el producto de lugar a descuidos. Recuerde que qualquier restracion de una fracion de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Utilice siempre proteccion ocular.

De lo contrario, los objetos despedidos por la ACCION de la herramienta podrian alcancar sus ojos y provocar lesiones graves, oculares o de othero tipo.

ADVERTENCIA: No utilise piezas o accesos que no hayan sido recomendados por el fabricante de este producto. La utilizacion de piezas o accesos no recomendados por el fabricante podria resultar en lesiones fisicas graves.

ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA EL CONJUNTO DE MOTOR SIN NINGUN ACCESORIO.

INSTALACION/DESINSTALLACION DE LA BATERIA

NOTA: Asegürese siempre de recargar totalmente el pack de bateriaftern de su primera Utilizacion.

Instalación

Alinee las nervadas de la bateria con las ranuras de montaje, e introduzca el pack de la bateria presionando hacia abajo hasta oir un "clic" (Fig. J).

Fig. J, vēase a continuación la descripción de las piezas:

J-1 Ranura de montaje
J-2 Nervadura

Extracción

Pulse el botón de liberación de la bateria y saque el pack de la bateria (Fig. K).

ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones personales graves, extraiga siempre el pack de la batería y mantenga las manos alejadas del botón de desbloqueo y del gatillo cuando lleve la herramienta o la transporte.

PUESTA EN MARCHA / APAGADO DEL CONJUNTO DE MOTOR (Fig. L)

Puesta en marcha

Empujé hacía bajo el botón de desbloqueo y mantengalo en dicha posición. Apriete el gatillo paraponer en marcha el Conjunto de motor. Las-distintas presiones en el gatillo provocaran differsentes velocidades de giro del Conjunto de motor. Cuanta más presión, mayor sera la velocidad.

Parada

Suelte el gatillo.

AVISO: El motor solo funciona cuando la palanca de desbloqueo y el gatillo se presionen a la vez.

FunciOn de ajuste de la velocidad (Fig. L)

El Conjunto de motor Tiene dos velocidades. La posicón "1" es para baja velocidad cuando que la posicion "2" es para alta velocidad. Pulse o tire del conmutador de alta/baja velocidad para seleccionar la velocidad adequada durante el funcionaimiento.

Fig. L, vēase a continuación la descripción de las piezas:

L-1 Conmutador de alta/baja velocidad
L-2 Botón de desbloqueo
L-3 Gatillo

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Antes de inspections, limpar o prestar增值服务 a launidad, apague el motor, espere a que se detenga todas las partes mviles y retirelpack de la bateria. El incumplimiento de estas instrucciones podra tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales.
ADVERTENCIA: Cuando efectue reparaciones en la herramienta, utilise unicamente piezas identicas a las originales. Examine la herramienta a intervalos periodicos y lleve a cabo las operaciones deostenimiento que sean necessities. Para garantizar la calidad y fiabilidad del producto, confieequalquier reparacionque sea necessaria a personal technicianequalido.

AVISO: Antes de cada utilizacion, examine la totalidad del producto a fin de determinar la possible existencia de piezas dañadas, extraviadas o sueltas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete todos los tornillos, fijaciones y tapones según seaecessary y no utilise el producto hasta haber sustituido las piezas dañadas o instalado las que faltan. Póngase en contacto con el serviceo al cliente o con un先进技术o de serviceo calidad.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite utiliser disolventes para limiar los elementos plásticos del producto. La mayoria de las piezas de plastico realizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los temas de disolventes de uso industrial disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la@suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.

LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE MOTOR

  1. Apague el motor y retire el pack de la bateria.
  2. Limpie la suciedad y restos del Conjunto de motor utilizing un paño humedo con un detergente suave.

AVISO: No utilise detergentes fuertes sobre la carcaja de plastico o en la empuñadura. Ciertos aceites aromáticos, tales como aquellos a base de limón o resina de pino podrián能达到 estas piezas.

ALMACENAMIENTO DEL CONJUNTO DE MOTOR

  1. Retire el pack de bateria del Conjunto de motor antes de almacarena.
  2. Limpierialquiercueropecoextraodelconjunto demotor.
  3. Guarde el Conjunto de motor en un lugar inaccessible para los niños.
  4. ManténgaloApartado de agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinía y sal para deshíelo.

Protección del medio ambiente

EGO MHSC2000E - Protección del medio ambiente - 1

No elimine aparatos electricos, cargadores de baterias, Accumuladores recargables o baterias jusqu'ànglosesperciosdomesticos!

Tanto la Directiva europea 2012/19/UE sobre la eliminacion de aparatos electricos y electronicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminacion de baterias o accumulatorados defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben ser objeto de una recogida selectiva.

Si los aparatos electricos acabaran tirandose a vertederos o basureros, podriandesprender sustancias perjudiciales quelegarian a contaminar las capas freaticasyentar en la cadena alimenticia, conel consecuente peligro para la salute y calidad de vida humana.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Consulte el manual del usuario del accesorio aplicable.

GARANTÍA

POLITICA DE GARANTÍA EGO

Por favor visite nuestra páginawebegopowerplus.com para los terminos y las conditiones completas de la politica de garantía EGO.

01/12/2016

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS!

EGO MHSC2000E - LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS! - 1

LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR

SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS

A SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURANCA: Indica PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Pode ser uso juntamente com outros simbolos ou imagens.

EGO MHSC2000E - SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS - 1

LESALLEINSTRUKSJONER!

EGO MHSC2000E - LESALLEINSTRUKSJONER! - 1

LES BRUKERMANUALEN

Tácon56 V = =
Bápoç (xwpić tny μπatapía)2,73 kg

KATAAOTOEAPTHMATQN YEKEYAIA

ES Accesorio de sierra telescopica 40 HU Es Iancfuresz alkatresz 176

LEER EL MANUAL DEL USUARIO

Riesgo residual! Aquellas personas con implantes electronicos, tales como marcapasos, deben匐ar a su medico antes de utilizing este producto. La realizacion de equipos electricos a proximidad de un marcapasosediaca causar en este interferencias o averias.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, confie cualquier reparacion y sustitución de piezas que sea necessities a personal的技术ico calidad.

SIMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD

El proposto de los symbolos de seguridad es el de atraer su atencion hacia los posibles pelluros que conlleva la realizacion del producto. Los symbolos de seguridad y las explicaciones que los accompanyingrequireen su maxima atencion y comprension. Por sisolos,los symbolos de advertencia no eliminan los posibles peligos que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias queaquise incluyen no son sustitutas en modo algo nuno de las medidas de prevencion adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser esta herramipta, aseguresde haber leido y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los simbolos de avis sobre seguidad, tales como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y "PRECAUCION". De no observarse todas las instrucciones proportionadas a continuacion podria existir un riesgo de incendio, electrocacion, asi como de lesiones fisicas graves.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINitos SIMBOLOS

SÍMBLO DE AVISO DE SEGURIDAD:SEOALAalgún tipo de PELIGRO,ADVERTENCIA o PRECAUCION a tener en cuenta. Este symbolo podeutilizarde manera conjunta conotrosimbolos o pictogramas.

EGO MHSC2000E - SIGNIFICADO DE LOS DISTINitos SIMBOLOS - 1

ADVERTENCIA: Es possible que, cuando se utilizen herramrientas electricas, salgan despedidos objetivos que podrian causar lesiones oculares severas si no se usa equipo de proteccion personal adecuado. Antes de empezar a usar herramrientas electricas,pongase sempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que@cuenten con pantallas de proteccion lateral, o bien una mascara facial que proteja Completely la cara. Recomendamos la Utilizacion de mascaras de seguridad de amplia visiOn que pueda utilizese encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD

Esta páginamuestra y describe losvinculos de seguidad que pueda haber en este producto. Asegürese de leer,entarperfectamente y observar todas las instrucciones estampadas o proportionadas con el producto antes de proceder a su montaje yutilizacion.

Aviso de seguidadIndica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, po- día dar lugar a lesiones físicas.
Leer el Manual del usuarioPara reducir en lo posible el riesgo de lesiones, el usuario debárleer yentar el Manual del usuario antes de utiliser este producto.
Utilizar protección ocularUtilice siempre utilise gafas de seguidad, gafas con cristales anti-impacto queCNTEN con pantallas de protección lateral, o bien una mascaraca facial que proteja Completely la cara cuando se sirva de este producto.
Utilizar protección auditivaEl ruido de la sierra telescópica podra dañar sus oídos. Utilice siem-pre protección contra el ruido (tapones para los oídos u orejeras) para proteger sus oídos.
Utilizar protección para la cabezaLleve esta carso de seguidad a fin de proteger su cabeza de posibles impactos.
Utilizar guantes de protecciónUtilice guantes para proteger sus manos a la hora de Manipular la motosierra o la capena. Utilice guantes gruesos, resistentes y antidesliz-antes que, además de hacer que sus manos estén mejor protegidas, le permitirán agarrar con mayor seguidad las empañaduras de la herramipta.
Utilice calzado de seguidadLleve calzado de seguidad antideslizante siempre que utilise este equipo.
Mantenga suficiente distancia respecto a las lineas electricasPara evaporar la electro-cución, no lo usa a una distancia inferior a 50 pies (15 m) de lineas electricas aireas. El contacto con las lineas electricas o el usooca de las malmas podria provocar lesiones graves o una descarga electrica con resultado mortal.
No exponer la herra-mente a laheetsión de la lluviaNo utilize la herramipta bajo la lluvia ni la deje a la intemperie cuando está lloviendo.
CEEste producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables.
RAEELos productos electricos no deben eliminarse con la basura domestica. Lévelos a un centro de reciclaje autorizzato.
XX.BRuidoNivel de potencia acústica garantizo. Emisiones de ruido al medio ambiente en conformidad con la Directiva de la Unión Europea.
V VoltiosTensión
mm Milímetro Longitudotamaño
cm Centro metro Longitudotamaño
in. Pulgada Longitudotamaño
kg Kilogramo Peso
n0Velocidad en vacio:Velocidad de giro, sin carga
... /min Porminuto Revolución por minuto
---Corriente continuaTipo o característica de la corriente

NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

iADVERTENCIA! Cuando seutilicn aparatos de jardineria,deferan adoptarse siempre ciertas precauaciones de seguidadbasicaspara reducir el riesgo de incendio, electrocuncion y lesiones fiscas,entreellas:

LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar LA HERRAMIENTA

CONSERVE ESTA INFORMACION COMO REFERENCIA FUTURA

iPELIGRO! No usar cerca de lines electricas. El aparato no ha sido diseñado para proportionsar protección contra la descarga electrica en caso de o con lineas electricas aireas. Consulte las normativas locales para podercer las distancias de seguridad respecto a las lineas electricas aireas y, antes de usar la herramienta, asegúrese de que su posición sea segura.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LA SIERRA TELESCOPICA

  • Mantenga todas las partes del cueroApartadas de la
    cadena de corte cuando utilise la sierra telescopia.
    Antes deponer en marcha la sierra telescopia,
    asegúrese de que la cadena no esté hacer
    contacto con ningún objeto.Cualquier momento
    de distraction durante lautilización de una sierra
    telescopia podría hacer que su ropa o alguna parte
    del cuero quedesen enganchadas en la cadena.

Evite todo contacto fortuito con laceda estacionaria o con el carril fijo de la espada. Estos elementos peuvent estar muy aflidos. Utilice siempre guantes y pantalones largos o zahones cuando manipule la sierra telescopia, laceda o la espada.

La sierra telescopia deben sujetarse siempre con una mano en la empuñadura trasera y la otra mano en la empuñadura delantera. Tanto el usuario como sus asistentes y/o personas presentes en la zona de trabajo PODRIAN resultar heridos si la herramienta se utilizes con una sola mano.

  • Sujete la herramienta electrica unicamente por sus superficies de agarre aisladas, ya que laadena podra entrada en contacto con cables ocultos. El contacto de laadena con un cable bajo tension podria transmitir a las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica la corriente transportada por el cable y hacer que el usuario reciba una descarga electrica.

  • Utilice gafas de seguridad y proteccion auditiva. Asimismo, se recomienda utiliser equipo de proteccion personal complementario para la cabeza, manos, piernas y pies. La utilizacion de ropa de proteccion adecuada reducir a el risgo de lesiones producidas por posibles elementos despedidos por el contacto con laadena de la sierra.

No utilise la sierra telescopia cuando esté subido en un árbol. La utilización de una sierra telescopia cuando se está encima de un árbol pourrait provocar lesiones fisicas.

  • Mantenga en todo momento los pies firmamente apoyados en el sueño y utilizes la sierra telescópica desde una posición fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, podrián hacerle perdier el equilibrio o el control de la sierra telescópica.

  • Nunca utilise una sierra telescopia que esté danada, que no esté correctamente ajustada, o que no se haya montado totalmente y de forma segura. Asegürese de que laceda se detiene una vez que se suelta el gatillo interruptor.

  • Antes de proceder aURTARla, examine la madera por si tuviera clavos, alambres uothers objetos extraños.

  • Preste atencion alURTAR Ramas que se encuentren sometidas a tension, ya que podrian salir despedidas en su direccion. Al liberarse la tension existente en las fibras de la madera, la rama en cuestion podria golpearle y/o hacerle perdor el control de la sierra telescopica.
    Extreme las precauciones al cortar matorrales y arbustos. El material fino可以选择 quedar atrapado en laceda de la sierra y golpearle o hacerle perdeler equilibrio.
  • Una realizacion inadecka de la sierra telescopica, asi como la ejaculation de cortes de manera agresiva o inapropiada, pueda provocar el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el pinon, o bien a la rotura de la cadena o la espada, provocando retroceso, latigazo de la cadena o expulsion violenta de material.
  • Nunca use la espada a modo de palanca. Una espada doblada o deformada pourrait causar el desgaste prematuro de la espada, la cadena o el pinón, o bien la rotura de la cadena o la espada, provocando retroceso, latigazo de la cadena o expulsion violenta de material.
    Lleve la sierra telescopia con las dos manos en las empunadas, y con la sierra telescopia apagada. Cuando transporte o guarde la sierra telescopia, instale siempre el protector de la espada. Una Manipulacion correcta de la sierra telescopia reducirá las posibilidades de contacto accidental con la cadena en Movement.
  • No retire el material cortado ni sujete el material aURTAR,mIJas la cachilla esta en movimiento. Asegurese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de retiring material atrapado en la cachilla.Lacadena de la sierra sigue moviendose despues de apagar el interruptor.Cualquier momento de descuido durante lautilizacionde la sierra telescopia podria provoc lesiones graves.
  • Siga las instrucciones para lubricar y tensar la capena, asi como para cambio los accesos. Una capena Incorrectamente lubricada o tensada podra romperse o aumento el riesgo de provocar retrocesos. Para Obtener el mejor resultado y reducir el riesgo de lesiones, mantenga el borde de corte limpio yulfillado.
  • Mantenga las empuñaduras de la herramienta secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras susidas de aceite o grasa estarán resbaladizas, pudiendole hacer perdcer el control.

  • Utilice la herramienta solo paraURTAR madera utilise la sierra telescopia para problemas distinctos al uso previsto. Por exemple, no utilise la sierra telescopia paraURTAR plástico,ladrillo,cemento uotros materiales de construction que no sean de madera.Lautilizacionde la sierra telescopia para propuestos distinctos a los previstos podria suponer un peligro.

No utilise la sierra telescopia cuando haga mal tiempo, especially si hay riesgo de relampagos. Así reducirá el riesgo de ser alcancazo por un rayo.

  • Pare el motor y quite el acumulador siempre queije la herramenta.

  • Cuando no los有用的, garde los aparatos en espacios interiores. Cuando se realizen, los aparatos deben guardarse en espacios interiores secs y cerrados con llave, con el acumulador quitado y的最后一 alcance de niños.

  • Compruebe si hay piezas danadas. Antes de usar el producto, examine detenidamente la proteccion oQUALquier othera pieza que estedanada,para determinar si se encuentra en perfectas conditiones de functionamento y si cumplen la funcion prevista. Compruebe la alineacion de las piezas moviles y asegurese de que se desplazan libremente sin trabarse. Compruebe también que no haya piezas rotas,el montaje y qualquier othera condidonque poda afectar a su functionamento.A menos que se indique lo contrario en este manual,si una proteccion u othera pieza está danada,deferabepararla o sustituirla un serviceo techniciano autorizzato.

ADVERTENCIAS COMPLEMENTARIAS

No recargue el accumulator bajo la lluvia ni en entornos excessivamente humedes.

  • Utilice la herramienta solo con accumulatoros y cargadores de EGO.
ACUMULADOR CARGADOR
BA1120E, BA2240E, BA2800CH2100E
BA3360, BA4200CH5500E
  • Debera retirarse el acumulador de la herramienta antes de proceder a su eliminacion.

El Accumulator deben eliminarse de manière segura.

No elimine el acumulador arrojandolo al fuego. Sus celdas podrjan explotar.Consulte en la normativa local las posibles instrucciones especials para su eliminacion.

No abra el acumulador ni lo Dane. El electrolito que podria liberarse es corrosivo y podria provocar lesiones oculares o cutaneas. Además, podria ser toxico si se ingiere.

iPRECAUCION! El electrolito es un acido sulfurico diluido nocevo para la piel y los ojos. Conduce la electricidad y es corrosivo.

Tome las precaucionesADEUadas al manipular acumuladores a fin de no provocar cortocircuitos con materiales conductores, como anillos, puleras y llaves. El acumulador o el material conductor podria sobrecalentarse y provocar quemaduras.

Las herramrientas que funciona a bateria no requiren enchufarse en una toma de corriente. Por lo tanto, siempre estálistsparafuncionar. Sea consciente delos posiblespeligos,incluso cuando la herramipta no estáfuncionando.Preste especial atencion al efectuar reparaciones u operaciones de mantenimiento en la herramipta.

  • Quite el acumulador antes depear a cabo
    cualquier operation deostenimiento, limpieza o
    sustitucion de piezas de la herramienta.

  • Piezas de recambio - Cuando repare el aparato, use solo piezas de recambio ideentes de EGO. El uso deculos accesos o piezas podraacular y el riesgo de lesiones.

No limpie la herramienta utilizing una manguera. Evite que penete agua en el motor y en las conexiones electricas.

Si se produce alguna situación que no está incluida en este manual, actue con cuidado y sentidocomings.Póngase en contacto con el departamento de atencion al cliente de EGO para solicitar ayud.

  • Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia yutiliclas para instruir a otheras personas que vayan a utilizing esta herramienta. En caso de prestar esta herramienta a terceros,proporcioneles también estas instrucciones a fin de evaporar su uso incorrecto y posibles riesgos de lesiones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

NOTA: CONSULTE EN EL MANUAL DEL USUARIO DEL CONJunto DE MOTOR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS ADICIONALES.

ESPECIFICACIONES

Longitud de la espada 250 mm
Paso de capena 9,5 mm
Calibre de la capena 1,1 mm
Tipo de capena de la motosierra90PX040X (Oregon)
Tipo de espada104MLEA041 (Oregon)
Capacidad del depuesto de aceite de la capena220 ml
Peso (con funda para la capena) 1,89 kg
Nivel de potencia acústica ponder-ado LWA101,4 dB(A) K=2,36 dB(A)
Nivel de presión acústica medido a la alta del oído del usuario (LPA)87,0 dB(A) K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantía-do (LWA) (según 2000/14/CE)104 dB(A)
Nivel de vibraciones (a.)Empuñadura auxiliar delantera2,1 m/s2 K=1,5 m/s2
Empuñadura trasera2,5 m/s2 K=1,5 m/s2
  • Los parámedicos anteriores se han comprobado y medido equipando un Conjunto de motor PH1400E.
    El nivel total de vibraciones asignada ha sido medido conforme al método de prueba estandaremployedan la industria y pueda utiliser para efectuar comparaciones entre Herramentas.
  • Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podra

utilizarse para efectuar una evaluacion preliminar de la exposicion del usuario a los niveles de vibracion generados por la herramienta.

AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramipta electrica podran diferir del valor declarado en funcion de laforma en que se utilise.A modo de proteccion, el usuario deberá utilizing quantes y protectores auditivos en conditiones reales de uso.

LISTA DE EMBALAJE

DENOMINACION DE LA PIEZA CANTIDAD
Accesorio de sierra telescónica 1
Protector de espada 1
Llave de cabeza doble 1
Manual del usuario 1

Espada yarena recomendadas para esta sierra telescopia.

DENOMINACION DE LA PIEZA N.° DEMODELO
Espada AG1000
Cadena de la sierra AC1000

DESCRIPCION

FAMILIARICSE CON EL ACCESORIO DE SIERRA TELESCOPICA (fig. A)

  1. Tapon
  2. Funda blanda
  3. Tubo de la sierra telescopica
  4. Llave de cabeza doble
  5. Soporte de la llave
  6. Tornillo de la cubierta
  7. Cubierta del pinon de laceda
  8. Tubo de extension (optional, SE VENDE POR SEPARADO)
  9. Funda de la espada
  10. Cadena
  11. Espada
  12. Palanca del freno de capena/guarda de proteccion de mano
  13. Mirilla de nivel de aceite
  14. Deposto de aceite
  15. Espigas del parachoques

MONTAJE

ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilise el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrian producirse lesiones fisicas graves en caso de utiliser el producto si alguna de sus piezas falta o está danada.

ADVERTENCIA: No intente modifier esta herramienta en modo algo nti fabricar accesos no recomendados para el uso con thisi sierra telescopica. Cualquier alteracion o modificacion se considerar uso indebido y podria provocar una situacion peligrosa con riesgo de lesiones graves.

CONEXION DEL ACCESORIO DE SIERRA TELESCOPICA AL CONJUNTO DE MOTOR

Este accesorio de sierra telescopia está Diseñado para su uso con el Conjunto de motor con BATERIA DE ION DE LITIO de 56 V EGO PH1400E.

Consulte elApartado "INSTALLACION DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario delejunto de motor PH1400E.

CONEXION DEL TUBO DE EXTENSION ENTRE EL CONJunto DE MOTOR Y EL ACCESORIO DE SIERRA TELESCOPICA (optional)

El tubo de extension amplía el area de corte. Debería connectarse entre el Conjunto de motor y el accesorio de sierra telescópica.

Siga el procedimiento descripto en el apartado "CONEXION DEL ACCESORIO DE SIERRA TELESCOPICA AL CONJunto DE MOTOR" para instalar y sutar el tubo de extension entre el accesorio de sierra telescopica y el Conjunto de motor (fig. C).

ADVERTENCIA: Si no se sujeta el accesorio y el Conjunto de motor/el tubo de extension suguiendo las instrucciones Mentionadas arriba, poder producirse lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA: No instale ni ajuste nunca ningún accesorio cuando el Conjunto de motor está funciona como la bateria instalada. El hecho de no apagar el motor y retirar la bateria podra provocar lesiones personales graves.

UTILIZACION

A PELIGRO: No corte nuncaerca de lineaes elcctricas, cables elcricos ni otheras fuentes de electricidad. Si la espada y laceda se atascan enalgun cable o linea eletrica, INO TOQUE LA ESPADA, LA CADENA NI EL TUBO DE ALUMINIO! PODRIAN ESTAR BAJO TENSION Y RESULTAR EXTREMADAMENTE PELIGROSOS. Continue sujetando la sierra telescopica por la empunadura trasa aislada o depositela con cuidado a una distancia prudente. Corte el suministro elcrico que alimenta el cable dañado antes de intentar liberar la cucilla del cable donde se ha trabajo. El contacto con la espada, laceda u otheras piezas

de la sierra telescópica conductoras de corriente, o con las lineas o cables electricos bajo tension, pueda provocar la muerte por electrocución o lesiones graves.

ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizzato con el producto de lugar a descuidos. Recuerde querialquier restracion de una fracion de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.

ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguidad con pantallas de proteccion lateral, De lo contrario, los objetos despedidos por laersion de la herramienta podrian alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de othero tipo.

Antes de cada uso, examine todo el producto para detectar posibles piezas dañadas, extraviadas o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete bien todas las fijaciones y tapones y no utilise el producto hasta haber sustituido las piezas dañadas o instalado las que faltan.

ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones ficas graves, saque el accumulator de la herramienta antes de realizarrialquier reparacion, limpieza, cambio de accesorios o de retirar acumulaciones de material cortado.

APPLICACIONES

Este producto podeutilizar para los fines indicados a continuacion:

Desrame
Poda

AVISO: La herramienta debeutilizarseunicamente para el fin previsto.Cualquier othero uso se consideraruso indefinido.

LLENAR EL DEPOSITO DE ACEITE LUBRICANTE PARA LA ESPADA Y LA CADENA

ADVERTENCIA: No fume ni acerque llamas ni chispas al aceite o la sierra telescopia. El aceite podria derramarse y provocar un incendio.

AVISO: La sierra telescopia no se suministra relena de aceite. Sera esencial llenar el deposito de aceite para laadena antes de utilizesl. La vidautilde laadena y su capacité de corte dependeran de una optima lubricacion. Laadena se lubrica de forma automatica con aceite para cadenas durante el funcionaimiento. El nivel de aceite debecontrolarse también cada 20 minutos de uso, y renllenarse cuando sea necessitiesario.

三GO

  1. Quite el accumulator del Conjunto de motor.
  2. Limpie el tapón del deposito de aceite y la zona a su alrededor para asegurarse de que no penetre sueidad en el deposito.
  3. Coloque el accesorio de sierra telescopia en posicion vertical y quite el tapon del deposito de aceite girandolo en sentido antihorario (fig. D).
  4. Con cuidado, vierta el aceite para laceda y la espada en el deposito de aceite, llenando como el cuello del deposito. Tenga cuidado de que no se derrame aceite fauna del orificio. Limpie con un pavo el excesso de aceite y vuelva a ciderre eltapón.

AVISO:

Para Obtener los最好的 resultados, utilise aceite para espadas y cadenas OREGON. Este ha sido especialmente Diseñado para proportionsar bajo fricción y cortes más rápidos.
- No use aceite sucio, uso o contaminado. De lo contrario, podrián producirse daños en la espada o la cadena.

PREPARACION PARA EL CORTE (fig. B)

Consulte elApartado "Instrucciones de seguidad importantes" del presente manual para Obtener informacion acerca del equipo de seguidad apropiado queDebe utilizes.

  • Levante la punta de la espada para comprobar que ninguna parte de la cadena está holgada. La cadena está correctamente tensada cuando no haya holgura en la parte inferior de la espada y la cadena quede ajustada en el carril, pero pueda girarse a mano en toda su longitud sin que se atore. Si esnecessaryaabar la tension, consulte las instrucciones de ajuste en el apartado "SUSTITUCION DE LA ESPADA Y LA CADENA" del capitulo "MANTENIMIENTO" de este manual.
  • Compruebe la tension del tornillo de la cubierta antes del uso. Si está flojo, apiételo bien girándolo en sentido horario.
  • Compruebe el filo de los dientes de corte de laceda de la sierra y asegurese de que laceda esté bien lubricada.
  • Utilice guantes antideslizantes para un mayor agarre y proteccion. No secoloque nunca justo debajo de la rama que está cortando. Asegürese de Maintener un buena equilibrio y los pies firmamente apoyados en el suejo. Tenga cuidado con posibles obstáculos, como tocones, raíces y zanjas, ya que podrián hacerle tropezar o caerse.

  • Agarre correctamente la unidad siempre que el motor está en marcha. Sujetefirmamente la herramenta con las dos manos.

  • Para un funciona比较好 y más seguro,pongase la correa bandolera cruzada desde el hombre. Ajuste la correa bandolera en una posicion coma moda para utiliser la herramienta. Siga las instrucciones del apartado "MONTAJE DE LA CORREA BANDOLERA" en el manual del usuario del PH1400E para instalar la correa bandolera en el conjunto de motor.
    ADVERTENCIA: La correa bandolera también es un mecanismo de liberacion rapiida si se produce una situacion peligrosa. En caso de emergencia, quitesela del hombre inmediamente, sin importar como este colocada la correa.
    Consulte elApartado "PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del?).
    conjunto de motor PH1400E.
    Siga los pasos que se indicate a continuación para evaporar dañar la corteza del árbol o arbusto. No sierre realizando un movimiento hacía delante y hacía上下游.
  • Haga un primer corte poco profundo (1/4 del diametro de la rama) en la parte de abajo de la rama, cerca de la rama principal o el tronco.
  • Haga un segundo corte desde la parte de arriba de la rama,mas hacia fauna que el primer corte.Continué el corte a travers de la rama hasta que se separe del arbol. Este preparado para compensar el peso de la herramienta cuando caiga la rama.
  • Haga un corte finalerca del tronco.
    AVISO: Para los segundos cortes y los cortes finales (desde la parte de arriba de la rama), apoye las espigas del parachoques contra la rama que va aURTAR (fig. F). Este ayudará a Maintener firme la rama y fácilar el corte enponca presion hacaba abajo. Si se fuerza el corte se pueda darar la espada, la cachena o el motor.
  • En cuando haya finalizzato el corte, suelte el gatillo del Conjunto de motor.
    AVISO: Si no se siguen los procedimientos de corte correctos se pueda hacer laceda y la espada y atascarse en la rama. Si este sucede:
  • Apane el motor y quite el acumulador.

PARAPONER EN MARCHA/PARAR LA HERRAMIENTA

PROCEDIMIENTO DE CORTE BASICO (fig. E y F)

  1. Si se pueda alcanzar la rama desde el suelo, levante la rama,maintrasujeta la sierra.Asipodréeliminar el "atasco" y liberar la sierra.

  2. Si la sierra vigue enganchada, Solicite ayuda a un professionnel.

DESFRAME Y PODA

Este accesario de sierra telescopia ha sido diseado paraURTAR Ramas微量元素cuyo diametro no supere los 20~cm Para Obtener un resulto optimo,adopte las seguidentes precauaciones.

  1. Planifique bien el corte. Tenga en cuenta la direccion en la que caera la rama.
    ADVERTENCIA: Las ramas peuvent caer en direcciones inesperadas. No se colque solo de la rama que va aURTAR.
  2. La aplicacion de corte más habitual es colocar la unidad en un ángulo de 60^ o menos (fig. G). Cuánto mayor sea el ángulo del tubo de la sierra telescopica respecto al sueño, más fácil sera hacer el primer corte (desde la parte de abajo de la rama).
  3. Quite las ramas largas en varias etapas.
  4. Corte primero las ramas más bajas para que las ramas superiores tengan más espacio de caIDA.
  5. Trabajo despacio, sujetando firmamente la sierra con las dos manos. Mantenga un buena equilibrio y los pies firmamente apoyados en el suejo.
  6. No corte estando subido a una escalera: es extremadamente peligioso. Estas operaciones deben hacerla solo los profesionales.
  7. No haga el corte final junto a la rama principal o el tronco hasta que haya cortado gran parte de la rama, para reducir el peso. Siguiendo los procedimientos de corte correctos se evita pelar la corteza del tronco o la rama principal.
  8. No utilise la sierra telescópica para problemas de tala o trozado.
  9. Para evaporar la electrocución, no utilise el aparato a menos de 15m de lineas electricas aéreas y mantenga a另一边 personas a una distancia minima de 15m (fig. G).

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Antes de inspectionsar, limpar o reparar la unidad, apague el motor, espere a que se detenga todas las partes moviles y retire el accumulator. El incumplimiento de estas instrucciones podria tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales.

ADVERTENCIA: Cuando efectue reparaciones en la herramienta, utilise unicolemente piezas identicas a las originales. Lautilizacion de piezas differentes podessuponer un peligro o causar daños en el producto Para garantizar la seguidad y fiabilitad del producto, todas las reparaciones que no se enumerated en estas instrucciones de mantenimiento deben realizas untechnicoequalificado.

ES

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite utilizar disolventes para limpar los elementos plásticos del producto. La mayoría de las piezas de plastico realizadas son susceptibles de sufir daños si se limpian con algunos de los temas de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la sueidad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.

LIMPIEZA DE LA UNIDAD

  • Después de cada uso,quite la batería y limpie综合素质 de material de la.
    cadena y la espada utilizingan cepillo suave.Limpie
    la superficie de la sierra telescopia con un pano
    limpio,humedecido con una solución jabonosa.
    Retire la tapa del piñón de laceda y, a continuación, utilise un cepillo suave para eliminar residuos de la espada, laceda, el piñón y la tapa del piñón de laceda.
  • Limpie siempre el carril de la espada de cualquier acumulación de virutas de madera, serrín y sueidad cuando proceda a sustituir la cadena.

AVISO: No utilise detergentes fuertes en la carcasa de plastico o la empuñadura. Algunos aceites aromáticos, como aquellos a base de limón o resina de pino PODRIAN, daß nas把这些 piezas.

SUSTITUCION DE LA ESPADA Y LA CADENA

ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la受害者 con el motor en marcha. La受害者 está muy afilada.-Póngase siempre guantes de protección para realizar cualquier tarea de mantenimiento en la受害者.

AVISO: Cuando sustituya la espada y la cadena, utilise tiempo le combinación españica de这些东西 elementos indicada en el apartado "Espada y cadena recommendadas para esta sierra telescopia"

Desmontaje de una espada ycedena desgastadas

  1. Quite el acumulador, espere a que la sierra telescópica se haya enfiado y apriete el tapón del deposito de aceite.

  2. Ponga de lado el accesorio de sierra telescópica, con la tapa del piñón de laarena hacía arriba.

  3. Utilice guantes. Con la llave de cabeza doble incluida, afloje el tornillo de la tapa para quitar el tornillo y la tapa del pinon de la cadena. Limpie la tapa del pinon de la cadena con un pano seco y guardela paravoltar a instalarla afterwards (fig. H).
  4. Quite la espada y la cadena de la superficie de montaje. Quite de la espada la cadena gastada.

AVISO: Si的结果a dificil quitar la espada y la cadena de la superficie de montaje, colque la sierra telescopia en posicion vertical, sujete la espada con una mano, afoje con la othermano el tornillo de tension de la cadena (fig.1) y quite la espada con la cadena.

AVISO:Esta sera una buena occasion para examinar el piñón de arrastre por si presente dano o desgaste excessivo.

Ensamblaje de la nuevo espada ycedena

  1. Coloque la nuovaceda cerrada sobre una superficie planayenderecequalquierdoblez (fig.J).
  2. Coloque les eslabones de arrastre en el carril de la espada. Posicione laceda de manera que quede un bucle cerrado en la parte trasera de la espada (fig.K).

Fig. K, consulte la descripción de las piezas a continuación:

K-1 Eslabones de arrastre de laadena
K-2 carril de la espada

  1. Sujete lacedena en su situ en la espada y pase el bucle alrededor del piñon de la sierra telescópica.

AVISO: Hayunas flechitas grabadas en la capena que indican la direccion. Hay other flecha direccional moldeada en la carcasa de la herramienta (fig. L). Cuando pase el bucle de la capena sobre el piñón, asegúrese de que la direccion de las flechas grabadas en la capena COINCIDE con la indicada por la flecha de la carcasa de la herramienta. Si indicaran direcciones opuestos, gire el Conjunto formado por la capena y la espada (fig. M).

Fig. L, ver abajo la descripción de las piezas:

L-1 Rón

L-2 Pasador de ajuste de la tension
L-3 Bridas de alineación
L-4 Tornillo de tension de laadena
L-5 Ranura de la espada

  1. Colque la espada sobre la superficie de montaje deslizando la ranura de la espada sobre las bridas de alineacion y asegurandose de que el pasador de ajuste de la tension está insertado en el orificio inferior situado en la cola de la espada (fig. L).

AVISO: Si的结果a dificil insertar en el orificio el pasador de ajuste de la tension, ajuste correctamente el tornillo de tensión de laadena hasta que el pasador de ajuste de la tension se incluye exactamente en el orificio.

  1. Vuelva a poner la tapa del pinon de laadena y el tornillo de la tapa. Apriételos ligeramente.
  2. Elimine cualquier holgura de la性强a girando el tornillo de tension de la性强a en sentido horario, hasta que la性强a quede bien asentada en la espada, con sus eslabones de arrastre en el inferior del carril, y levante la punta de la espada para comprobar si hay combadura. Suelte la punta de la espada y gire el tornillo de tension de la性强a una vuelta en sentido horario. Repita este proceso hasta eliminar la holgura (fig. N).
  3. Mantenga levantasla punta de la espada y apriete bien el tornillo de la tapa del piñón de laadena.

AVISO: Para prolongar la vida usable de la espada, girela de vez en cuando.

AVISO: Si la受害者 está demasiado tensada, no girará. Afloje un poco el tornillo de la tapa del pinón de la受害者 y gire el tornillo de tensión 1/4 de vuelta en sentido antihorario. levante la punta de la espada y vuelva a preparar el tornillo de la tapa del pinón de la受害者. Asegúrese de que la受害者 gira en la espada sin atorarse.

CÓM O AJUSTAR LA TENSION DE LA CADENA

EGO MHSC2000E - CÓM O AJUSTAR LA TENSION DE LA CADENA - 1

jPRECAUCION! Lacedadeferéestar

correctamente tensada antes de usar la sierra.

  1. Pare el motor y quite el accumulator antes de ajustar la tension de laadena.
  2. Afloje con la mano el tornillo de la tapa.
  3. Gire el tornillo de tension de la性强a en sentido horario para tensar la性强a.Consulte el apartado "SUSTITUCION DE LA ESPADA Y LA CADENA"de este manual para Obtener mas informacion.

  4. Unaceda fria estara correctamente tensada.
    cuando no haya holgura en la parte inferior de la
    espada y laceda quede ajustada en el carril,
    pero poder seguir girandose a mano sin atorarse.
    Laceda debevolver a tensarse cada vez que las
    caras planas de los elabones de arrastre no se
    asienten en el carril de la espada (fig.0).

Laceda se caliente durante el uso normal de la sierra.Los eslabones de unaceda caliente correctamente tensada colgaranapproximamente 1,3mm del carril del espada (fig.P).

AVISO: Las新品as cadenas tienden a estirarse al cabo de cierto tiempo. Compruebe la tensión de la capena con Frequencia y ténsla cuando sea Necessary.

AVISO: Tensar unaceda,msteadestacaliente puechehacer queque demasiado tensadauna vezque sehaya enfirado.Compruebe la tension en fríoantes de suproximautilizacion.

LUBRICACION DE LOS ENGRANAJES DE TRANSMISSION

Los engranajes de transmisión de la caja de engranajes deferan lubricarse periodically con grasa para engranajes. Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajes aproximadamente cada 50 horas de uso retrando el tornillo de sellado del lateral de la caja.

Si no se ve grayscale en los flancos de los engranajes, sigas los pasos que se indicate a continuacion para rellenar con grayscale para engranajes hasta 3/4 de la capacité.

No rellene por completo los engranajes de transmisión con grasa.

  1. Ponga de lado el accesorio de sierra telescopica, con el tornillo de sellado hacía arriba (fig. Q).
  2. Emplee la llave de cabeza doble suministrada para aflojar y quitar el tornillo de inyeccion.
  3. Utilice una jeringa engrase (no incluida) para injectar la grasa en el orificio del tornillo; no sobrepase 3/4 de la capacité.
  4. Apriete el tornillo de sellado tras la inyeccion.

LUBRICACION DEL PINON EN LA ESPADA

La espada tiene un piñón en la punta. Hay que lubricarlo semanalmente inyectando aceite para cadenas en el orificio de lubricación, utilizing una jeringa de engrase (no incluida), con el fin de augmentar la vida usable de la espada (fig. R). Gire la espada y compruebe que los orificos de lubricación y el carril de la arena está libre de sociedad.

Fig. R, consultte la descripción de las piezas a continuación:

R-1 Orificio de lubricacion
R-2P non en la pinta de la espada

  1. No almacene ni transporte el accesorio de sierra telescópica cuando está fácilando. Quite tiempo el accumulator antes de guardar o Transportar la herramienta.
  2. Coloque siempre la funda en la espada y laceda antes de guardar o transporte el accesorio de sierra telescopica. Tenga cuidado para evaporar cortarse con los dientes de laceda, ya que está muy afectados.
  3. Limpie a fondo la sierra telescopia antes de guardarla. Guarde la sierra telescopia en un espio interior seco y cerrado con llave, fauna del alcance de los niños, y mantengaloApartado de agentes corrosivos como productos químicos de jardinía y sal para deshielo.
  4. Si el accesorio de sierra telescopia se quita delconjunto de motor y se almacena por分开ado,pong a el tapon en el tubo del accesorio para evitar que entre sociedad en el acoplador.

Protección del medio ambiente

EGO MHSC2000E - Protección del medio ambiente - 1

ES

jNo elimine aparatos electricos, cargadores de baterias, Accumadores recargables o baterias jusqu'ànos despercidos domesticos!

Tanto la Directa europea 2012/19/UE sobre la eliminacion de aparatoselétricos y electrónicos inservibles comola Directa europea 2006/66/CE sobre laeliminación de baterías o accumulatoredefectuosos o agotados estipulan quedichos elementos deben serbjecto de unarecogida selectiva.

Si los aparatos electricos acabaran tirandose a vertederos o basureros, podriandesprender sustancias perjudiciales quelegarian a contaminar las capas freaticasyentar en la cadena alimenticia, conel consecuente peligro para la salute y calidad de vida humana.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

EGO MHSC2000E - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 1

Nosotros, EGO EUROPE GMBH

Declaramos que el producto accesorio de sierra telescopia inalámbrico con accumulator de ion de litio de 56V PSA1000, equipo con un Conjunto de motor PH1400E,

es conforme con los requisitos de salute y seguridad esenciales de las siguientes directivas:

Nivel de potencia acústica ponderado: a determinar: 101,4 dB(A),

Nivel de potencia acústica garantizo: a determinar: 104 dB(A)

EGO MHSC2000E - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 2

Peter Melrose Dong Jianxun

Director Ejecutivo de

EGO Europe GmbH

EGO MHSC2000E - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 3

Director de calidad de Chervon

  • (representante autorizzato de CHERVON y responsable de la documentoación técnica)

01/12/2016

RESOLUCION DE PROBLEMAS

ANOMALÍA CAusa SOLUCIÑON
El motor no arranca.■ El acumulador no está correctamente insertado en la sierra telescúpica. ■ No hay contacto electrico el Conjunto de motor y el pack de bateria. ■ El acumulador está agotado. ■ No ha presionado simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor. ■ El acumulador o el Conjunto motor se han sobrecalentado. ■ Cadena clavada en la madera. ■ Residuos presentes en el de la espada. ■ Residuos acumulados en la tapa del piñón de la cadena.■ Inserte correctamente el acumulador en la sierra telescúpica. entre Retire el acumulador, disfruebe los contactos electricos y vuelva a instalar el acumulador en su situ. ■ Recargue el acumulador. ■ Mantenga presionada hacer abajo la palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor paraponer en marcha la sierra telescúpica. ■ Espere a que el acumulador o el Conjunto de motor se hayar enfriado lo suficiente para que su temperatura sea inferior a 152 °F (67 °C). ■ Suelte el gatillo, retire la espada y la cadena del corte en la madera y vuelva aponer en marcha la sierra telescúpica. ■ Presione la cadena contra la madera y desplace la sierra telescúpica hacía adelante y hacía aftas para descargarrialquier accumulatoración de residuos. ■ Que el acumulador y, a continuación, desmonte la tapa del piñón de la cadena para limiar los residuos.
El motor funciona, pero la cadena no gira.■ La cadena no está engránada en el piñón de arrastre.■ Que el acumulador y vuelva a instalar la cadena, asegurándose de que los eslabones de arrastre de la cadena han engranado en los dientes del piñón.
La sierra telescúpica noURTCA corra correctamente..■ Cadena destensada. ■ Cadena embotada. ■ Cadena instalada al revés. ■ Cadena desgastada. ■ Cadena seca o excessivamente estirada. ■ La cadena no está bien asentada en el carril de la espada.■ Que el acumulador y reajuste la tensión de la cadena, siguiendo el apartado “AJUSTE DE LA TENSión DE LA CADENA”. ■ Los dientes de corte de la cadena debe afilarlos un的专业cualificado. ■ Que el acumulador y vuelva a instalar la cadena de la sierra, siguiendo el apartado “SUSTITUCION DE LA ESPADA Y LA CADENA”. ■ Que el acumulador y vuelva a colocar la cadena, siguiendo el apartado “SUSTITUCION DE LA ESPADA Y LA CADENA”. Compruebe el nivel de aceite. De ser necessario, rellene el depósito de aceite. ■ Que el acumulador y vuelva a instalar la cadena de la sierra, siguiendo el apartado “SUSTITUCION DE LA ESPADA Y LA CADENA”.

ES

ANOMALÍA CAUSA SOLUTION
La espada y la Cadillac se cali-entan y emana homo.Compruebe la tensión de la Cadillac para ver si estádemasiado tensa. El depósito de aceite de Cadillac está vacío. Residuos presentes en el de la espada.Quite el acumulador y vuelva a tensar la Cadillac de la sierra; consulte el apartado "AJUSTE DE LA TENSión DE LA CADENA". Rellene el depósito de lubricante para espada y Cadillac. Elimine los residuos presentes en el carril.

GARANTÍA

POLITICA DE GARANTÍA EGO

Por favor visite nuestra网页 web.egopowerplus.com para los terminos y las conditiones completas de la的政治a de garantía EGO.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS!

EGO MHSC2000E - LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS! - 1

LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR

SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS

SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURANCA: Indica PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Pode ser uso juntamente com outros simbolos ou imagens.

EGO MHSC2000E - SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS - 1

GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS

AVISOS DE SEGURANCA DA PODADORA

Normas e caracteristicas tecnicas relativas a: EN ISO 11680-1, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2 Nivel de potencia do som medido: 101,4 dB(A), Nivel de potencia de som garantido: 104 dB(A)

EGO MHSC2000E - AVISOS DE SEGURANCA DA PODADORA - 1

D1O1 = 2;D2O2 = 3

Peter Melrose Dong Jianxun
Adminstrador da EGO Europe GmbH Gestor de Qualidade da Chervon

LESALLEINSTRUKSJONER!

EGO MHSC2000E - LESALLEINSTRUKSJONER! - 1

LES BRUKSANVISNINGEN

SAGATAVOSANA GRIESANAS DARBIEM (B att.)

Informaciju par atbilsto droibas aprikojumu skatiet sis rokasgramatas sadala, Svarigi droibas noradijumi".

Paceliet vadotnes sleedes galu, lai pbaraudtu, vai ta kede nenokarajas. Kede ir pareizi nospriegota tad, ja ta nenokarajas vadotnes sleedes apakspuse un ciesi piegul, tacu to var kustinat ar roku bez sakersanas. Ja ir japielago nospriegojums, izlasiet instrukcijas par pielagoisanu fis rokasgramatas sadala APKOPE zem virsraksta.SLIEDES UN KEDES NOMAINA."
Pirms lietoanas parbaudiet parsega skruves nospriegojumu.Ja ta ir atskruvejusies, stingri pievelciet to, pagriezot pulkstenradita kustibas virziena.
- Parbaudiet, cik asi ir zaga kedes griezejzobi un parliecinieties, vai kede ir pietiekami labi ieelota.
Lai nodrosinatu maksimalu satverienu un aizsardzibu, valkajiet neslidosus cimdus. Nekad nestaviet tieSi zem zara, kuru griezat. lenemiet drosu poziciju un lidzsvarotukermena staju. Uzmanieties no skersliem, piemeram, kokucelmiem, saknm un gravjemi, kur jus varat paslidetvai paklupt.
- Satveriet ierici pareizi ikkreiz, kad darbojas motors. Turiet ierici stingri satvertu ar abam rokam.
Uzlieciet plecu siksnu eksplautacijai labakun drosa kstavokli. Noregulejiet siksnu erta darba pozicija. Lai pievienotu plecu siksnu instrumentgalvai, jeverojiet PH1400E lietotaja rokasgramatas sadala "PLECU SIKSNAS PIEVIENOSANA" ietvertos noradijumus.

BRIDINJUMSI! Plecu siksnai ir aritras

atbrivosanas mehanisms bistamam situacijam. Avarijas situacijas gadijuma nekavejoties nonemiet siksnu no pleca neatkarigi no ta, kada pzicija ta atrodas.

DARBARIKA PALAISANA / APTUREŠANA

Skatiet instrumentgalvas PH1400E operatora rokasgramata sadalu INSTRUMENTGALVAS PALAISANA / APTUREŠANA".

GRIESANAS PAMATPANEIENS (E un F att.)

leverojiet zemak sniegtos noradijumus par to, ka noverst koku vai krumu mizas bojasanu. Nezagejiet virziena uz prieksu un atpakal.

  1. Pirmajam zagejumam nav jabut dzilam (1/4 no zara caurmera), un tas ir javeic no zara apakspuses galvena zara tuvumai vai pie stumbra.
  2. Otrais zagejums javeic no zara augspuses, talak no stumbra nekā pirmais zagejums. Turpinit zageisancauri zaram, lidz zars sak noliekties no koka. Zaramkritot, esiet gatavi noturet darbariku lidzsvara.

  3. Beigas zarpuzagegjiet lidztekus stumbram.

PIEZIME. Veicot除外 un pedejo griezienu (abus no zara augspuses), zagesanas balsteni atspiediet pret zagjamo zaru (F att.). Tadejadi zars tiks stabilizes un bus viegak zaget, darbariku viegli spizot uz leju. Pieliekot parak lielu speku, varat sabojat sliedi, kedi vai motoru.

KEDES SPRIEGOJUMA REGULESANA

UZMANIBU. Zaga kede pirms lietoanas ir pareizi janospriego.

  1. Pirms kedes spriegojuma regulesanas apturiet zaga motoru un iznemiet akumulatora bloku.
  2. Atskruvejiet parsega skruvi ar roku.
  3. Pagrieziet kedes spiregoanas skruvi pulkstenraditaja kustibas virziena, lai nospiegotu kedi. Papildu informaciju izlasiet sis rokasgramatas sadaj SLIEDES UN KEDES NOMAINA

Auksta kede ir pareizi nospiegota tad, ja tnenokarajas vadotnes sleedes apakspuse un cieisi piegul, ta to var kustinat ar roku bez sakersanas. Keede japarspiego ik reizi, kad piedzinas posmu plakanas virmas neiegu sliedes riev (O att.).

  • Parasti zaga daribas laika kedes temperatura palielinas. Pareizi nospriegotas uzisulas kedes piedzijas posmi karasies aptuveni 1,3 mm arpus sleedes rievas (P att.).

PIEZIME. Jaunam kedem ir tendence stiepties, tadel biezi pārbaudiet to spriegojumu un, ja nepieciesams, atkartoti nospriegojiet.

PIEZIME. Kede, kura tika nospriegota, kamir ta bija silta, pec atdzisanas var but parak cieš savilkta. Pirms nakamas lietosanas reizes pbaraudiet aukstas kedes spiregojumu.

REDUKTORU ELLOŠANA

Reduktorus parnesumkarba ir periodiski jaieelro redukto- ru smervielu. Parbaudiet parnesumkarba smervielas limeni ik pec 50 darba stundam, nonemot karbas pus e so so blivjuma skruvi.

Ja uz reduktora malam nav redzama smerviela, tad, lai uzpilditu reduktoru smervieli lidz 3/4 ietilpibas, izpildiet talak redzamas daribas.

Neiepildiet smervielu reduktoros lidz augsai.

ES Accesorio cortabordes con cabezal de hilo 34

R0 Accesoriu trimmer cu fir 161

jLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

EGO MHSC2000E - jLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! - 1

LEER EL MANUAL DEL USUARIO

Riesgo residual! Aquellas personas con implantes electricos, tales como marcapasos, deben considerar a su medico antes de utiliser este producto. La realizacion de equipos electricos a proximidad de un marcapasosedia causar en este interferencias o averias.

ADVERTENCIA: Para garantizar la calidad y fiabilidad de la herramienta, confie cualquier reparación y sustitución de piezas que seanecessary a personal技术水平可能导致.

SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD

El proposto de los@simbolos de seguidad es el de atraer su atencion hacia los posibles peligos que conlleva lautilizacion del producto.Los@simbolosde seguiday las explicaciones que losacompananrequireen su maxima atencion y comprension.Por sisolos,los@simbolos de advertencia noeliminan losposiblespeligosque pudieran existir.Las instruccionesy advertenciasqueaquise incluyen no son sustitutas en modo algo nudo de las medidas de prevencion adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser esta herramIENTA, asegürese de haber leido y entendidoperfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos losvinculos de avis sobre seguridad, tales como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION. De no observarse todas las instrucciones proportionsadas a continuacion podria existir un riesgo de incendio,electrocacion,asi como de lesiones fisicas graves.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINTO SÍMBOLOS

SIMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: signaled algin tipo de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION a tener en cuenta. Este symbolo pode'utilizar de manera conjunta conOthersimbolos o pictogramas.

EGO MHSC2000E - SIGNIFICADO DE LOS DISTINTO SÍMBOLOS - 1

ADVERTENCIA: Es possible que, cuando se utilizes herramrientas electricas, salgan despedidos objetivos que podrian causar les siones oculares severas si no se usa equipo de proteccion personal adecuado. Antes de empezar a usar herramrientas electricas,pongase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto queCNTEN con pantallas de proteccionlateral, o bien una mascara facial que proteja Completely la cara. Recomendamos la utilizacion de mascaras de seguridad de amplia visiOn que pueda utilizearse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridadequipadas con pantallas laterales.

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD

Esta頁agonalmaestra ydescribe losvinculos de seguidad quepuedehaber eneste producto.Asegüresede leer,entenderperfectamenteyobservartodaslas instrucciones estampadas oproporcionadas conel productoantesde procedera su montaje yutilizacion.

Aviso de seguidadIndica una situación poten- cialmente peligrosa que, de no evitarse, podra dar lugar a lesiones físicas.
Leer el Manual del usuarioPara reducir en lo possible el riesgo de lesions, sera besoino leer y tenerperfectamente el Manual del usuario antes de proceder a utiliser este producto.
Utilizar protección ocularUtilice siempre utilise gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que@cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una mascarà facial que proteja Completely la cara cuando se sirva de este producto.
Utilice protección auditivaUtilice sempre protección auditiva cuando se sirva de este producto.
38cmAnchura de corteLa anchura de corte Máima del cortabordes con cabezal de hilo
2.4mmDiámetro del hilo de corteObserve el diámetro del hilo de corte indicado.
Sin cucillaNo utilise la herramipta bajo la lluvia ni lacede a la intemperie cuando está lloviendo.
Mantener a terceros apartados de la zona donde se esté'utilizando la herra-miendaAsegúrese de que las personas y los animales domesticos se mantengan a una distancia de seguridad prudente de al menos 15 metros de la zona donde se esté utilizando el cortabor-des con cabeza del hilo.
Mantener a terceros apartados de la zona donde se esté'utilizando la herra-miendaAsegúrese de que las personas y los animales domesticos se mantengan a una distancia decurity prudente de al menos 15 metros de la zona donde se esté utilizando el cortabor-des conAFEzalde hilo.
No exponga la herra-mienda a la lluviaNo utilise la herramipta bajo la lluvia ni lacede a la intemperie cuando está lloviendo.
CECEEste producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables.
RAEELos productos electricos no deben eliminarse con la basura domestica. Lívelos a un centro de reciclaje autorizado.
XXruidoNivel de potencia acústica garantizo. Emissiones de ruido al medio ambiente en conformidad con la Directiva de la Unión Europea.
V VoltiosTensión
mm Milímetro Longitudualo tamancho
cm Centímetro Longitudualo tamancho
in. Pulgada Longitudo tamanio
kg Kilogramo Peso

PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Cuando se utilizes cortabordes con cabeza de hilo,deferan adoptarse siempre ciertas precauciones de seguridadbasicas a fin de reducir posibles riesgos de incendio,electrocución y lesiones fisicas. Además,deferan tenerse en cuenta las advertencias seguides:

LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar LA HERRAMIENTA

CONSERVE ESTA INFORMACION COMO REFERENCIA FUTURA

PELIGRO! No confie exclusivamente en el aislamento de la herramienta a modo de prevencion contra posibles descargas electricas. Para reducir en lo possible cualquier riesgo de electrocución, nunca utilise la herramienta cerca de cables o tendidos electricos (alimentacion, etc.) que pudieran estar bajo tension.
PRECAUCION: Utilice proteccion auditiva adecuada,mIENTAS SE SIRVE DE LA HERRAMIENTA. En ciertascondiciones de uso y en funcion del tiempo de exposicion,el ruido generado por este producto podria dañar sucapacidad auditiva.

FORMACION

  • Lea detenidamente las instrucciones proporcionadas. Familiaricese con los mandos, asi como con lamania correcta de utiliser su herramienta.
  • Nunca permitted that utilizen la herramienta las personas que no esten familiarizadas con estas instrucciones ni los niños. En algunos casos, es possible que la legislacion local estipule unaidad minima para poder usar este tipo de herramrientas.
    Le recordamos que el operario o usuario de la herramienta sera responsable de该如何er accidente o peligro que suutilizacion pudiera suponer para otheras personas o bienes de terceros.

PREPARATIVOS PRELIMINARES

  • Nunca utilise la herramipta cuando haya personas, especially they o animales domesticos en las inmediaciones de la zona de trabajo.
  • Utilice siempre proteccion ocular y calzado robusto,m润滑as se sirve de la herramienta.

La distancia entre laquina y otheras personas debe ser al menos 15 m.

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD COMPLEMENTARIAS

UTILIZACION

  • Utilice únicamente la herramipta aplen Luz del dia o cuando exista iluminacion artificial adecuada.
  • Nunca utilise la herramienta con sus guardas de proteccion danadas o sin sus dispositivos de seguridad instalados.
    No ponga en marcha el motor hasta haberse asegurado de tener las manos y los pies lo suficientemente Apartados de los elementos de corte.
  • Desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion (por exemple, descenthufandola de la red electrica, retirando su accumulator, o actionando el dispositivo de bloqueo o corte de alimentacion) en los seguidentes casos:

Siempre que vaya a dejarla desatendida;
- antes de eliminar cualquier obstruccion en la herramiente;
- antes de comprobar, limpiar o��var a caborialquier operation en la herramienta;
tras haber golpeado某个对象 extra con el elemento de corte;
en cuando se observen vibraciones anormales en la herramienta.

Extreme las precauciones para evaporar sufir lesiones en los pies y las manos bajo a laccion de los elementos de corte.
- Asegürese sempre de que las rejillas de ventilación están libres de residuos y acumulaciones de sociedad.

  • Desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion (por exemple, descenthufandola de la red electrica, retirando su accumulator, o actionando el dispositivo de bloqueo o corte de alimentacion) antes de efectuar en ellaequaltarea deostenimiento o limpieza.
  • Utilice unicamente piezas de repuesto y accesosores recomendados por el fabricante.
    Examine la herramienta a intervalos periodicos y lleve a cabo las operaciones de mantenimiento que Sean necessities. Confierialquier reparacion que sea necessities efectuar en la herramienta a un service和技术ico autorizzato.
  • Cuando no la está utilizing, guarde la herramienta en lugar fuera del alcance de niños.

Evite aquellas conditiones particularmente peligrosas. No utilise el cortabordes en hierba mojada o excessivamente humeda.
- Asegürese sempre de apagar el cortabordes con cabezal de hilo o retire el accumulator cuando vaya a partir lo desatendido.
Tampoco lo utilise bajo la lluvia.

  • Mantenga alejados a los niños. todas las personas deben mantenerse a una distancia prudente de la zona de trabajo.
  • Utilice ropa adecuada. No lleve esta ropa holgada ni joyas. Existe el peligro de que pudieran quedar atrapadas en las partes moviles de la herramienta. Se recomienda utiliser de guantes de goma y calzado adecuado cuando trabajo al aire libre. Si lleva elleo长大o, asegurese de Maintenerlo recogido utilizingando una prenda de proteccion para la cabeza.
  • Utilice gafas de seguridad. Asimismo, utilise siempre una mascarilla antipolvo o un aparato de proteccion respiratoria si el trabajo efectuado es propenso a tener polvo.
    Use siempre la herramienta correcta para el trabajo a realizar. No utilise la herramienta para ninguna或其他area que no sea la prevista.
    No fuerce en excesso el cortabordes. La herramienta realizara el trabajo mejor y con menos riesgos de provocar lesiones si se utilizes al ritmo para el que hasido disñana.
    No se estire demasiado para alcanzar lugarares de dificil acceso. Mantenga en todo momento un buena equilibrio y los pies firmamente apoyados en el suejo.
  • Mantengase alerta y preste atencion a lo que hace. Utilice su sentido común. No utilise el cortabordes si está cansado.
    No utilise el cortabordes si se encuentra bajo los efectos de alcohol o drogas.
  • Asegürese sempre de utiliser la herramipta con todas sus guardas de protección correctamente instaladas y en buena estado.
    Almacene el cortabordes en interiores. Cuando no lo este utilizingo, retire el acumulador y almacene la herramienta en un lugar seco y lo suficientemente alto o bajo llave, fauna del alcance de niños.
  • Efctue el mantenimiento que sea necesario en su cortabordes. Mantenga el cabezal de hilo de corte limpio a fin de garantizar un funcionaatorio mas eficaz y seguro, asi como para reducirrialquier riesgo de lesiones. Siga las instrucciones correspondentes a la hora de Cambiar accesorios. Mantenga las empunadas de la herramienta secas, limpias y libres de aceite y grasa.

  • Compruebe la possible existencia de piezas dañadas. Antes de seguir usar el cortabordes, deben examinarse detenidamenterialquier guarda de proteccion o pieza dañada a fin de determinar si se encuentra en perfectas conditiones de的功能amente y si pueda permitir efectuar el trabajo previsto sin que的结果peligioso. Compruebe la alineacion de las piezas moviles y asegürese de que se desplazan libremente sin trabarse. Verifique también que no haya piezas o soportes rotos ni ninguna或其他的操作a afectar al的功能amente de la herramienta. A menos que se indique lo contrario en este manual, si una guarda de proteccion u othera pieza está dañada, deben repararla o sustituiirla un service的专业 autorizzato.

  • Antes de cada uso,(despeje la zona de trabajo. Quite todos los objetivos como piedras,vidrios rotos, clavos, alambre, cables o cuerdas, ya que podriani sourir despedidos por laccion de la herramienta o enredarse en el elemento de corte. Asegürese de mantener a personas y animales domesticos a una distancia prudente de al menos 15 metros de la zona donde se esté utilizing la herramienta.
    Examine la herramienta antes de cada使用权 o trat haben golpeado某个 objeto por si presentase indicios de desgaste o daños. De ser asi, lleve a cabo las reparaciones que Sean necessities.
    Sujete siempre el cortabordesfirmamente por sus empuñaduras con ambas manos,mñanaloutiliza. Suspugares y dedosdeferánsiempre rodear totalmente las empuñaduras de la herramienta.
    Eviterialquieractivacionfortuitadeherramienta. Nunca transporte el cortabordes con su dedo apoyado enel gatillo interruptor.
  • No utilise el cortabordes en presencia de combustibles tales como gasolina ni en entornos explosivos. Los motores de estas herramrientas suelen tener chispas que podrjan actuar como detonante de vapeores inflamables.
  • Danos en el cortabordes. En caso de golpear algo objeto extraño con el cortabordes o si algo objeto se enreda en el cabezal, apague inmediamente la herramipta, retirel acumulador, examine la posible existencia de daos y lleeve a cabo las reparaciones que Sean necessities antes de volver a aplicar la herramipta.No utilise la herramipta si su guarda de proteccion o carrete de hilo estan danados o rotos.
  • De observarse vibraciones anormales en el cortabordes, apague el motor, retire el accumulator e investigue inmediamente la causa. Las vibraciones suelen ser indicativo de una anomía. Un cebazuelto pourrait provocar vibraciones, agrietarse,

romperse o salir despedido del cortabordes, pudiendo causar lesiones graves o incluso mortales. Asegürese de que el accesorio de corte está correctamente sujeto en su situ. Si el casingal se sueita tras haberlo fjado en su situ, sustituyalo inmediamente porOTHER novo. Nunca utilise un cortabordes con un accesorio de corte suejo.

Sustituya inmediamenterialquiercabezaldcorte que este agrietado,danado o desgastado, incluso si el daño observado parece limitarse agretas superficiales.Un accesario de corte en esas conditiones podria romperse en pedazos al funcinar a altas revoluciones y provocar lesiones graves o inclusomortales.
- Compruebe el accesorio de corte con bastante Frequencia cuando utilizes la herramienta o inmediamente si observarialquier cambio notable en la eficacidade corte.
- Utilice únicamente cabezales e hilo de corte de polimero homologados por EGOTM y diseñados para su uso con este tipo de cortabordes. Si bien existe la posibiliad de instalar en su cortabordes EGOTM ciertos accesorios no aprobados por el fabricante, su UTILIZON pourrait ser extremamente peligrosa y perjudicial para la herramienta.
Para reducir en lo posible el riesgo de sufir lesiones graves, nunca utilise carretes de alambre, hilo metalico reforzado uOTHER material en lugar de hilo de corte de nailon. Los hilos de alambre podrian romperse y partir despedidos a alta velocidad, pudiendo causar lesiones graves tanto al usuario como a aquellas personas presentes en la zona de trabajo.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a una possible perdida de control, nunca utilizes la herramienta subido en una escalera ni ningún(other soporte poco estable o inseguro. Nunca eleve el accesorio de corte por encima de su cintura.
- De darse alguna situación que no estuviera cubierta en este manual, asegürese de actuar con cuidado y bien卫健o. Póngase en contacto con el département de atencion al cliente de EGO en caso de que necesite asistencia al respecto.
No recargue el acumulador bajo la lluvia ni en entornos excessivamente humedes.
- Utilice únicamente los modelos de acumuladores y cargadores indicados a continuación:

ACUMULADORCARGADOR
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200CH5500E, CH2100E
  • Debera retiringe el acumulador de la herrimenta.
    antes de proceder a su eliminacion.
    El acumulador deben eliminarse de manière segura.
    No eliminate el accumulatorarrojandolo al fuego. Sus celdas podrian explotar.Consulte la normativa localreferente a los procedimientos de eliminacion especiales previstos atal efecto.
    No desarme ni dañe en modo algo ngo el acumulador. El electrólito que podra liberarse es corrosivo y podria provocar lesiones oculares o cutaneas. Asimismo, podra ser toxico si se ingiere.
    Tome las precauiones adequadas al Manipular los Accumuladores a fin de no provocar cortocircuitos con materiales conductores, tales como anillos, pulseras y llaves. Cualquier cortocircuito podra provocar el sobrecalentamento del accumulator o material conductor, con el consiguito riesgo de sufrir quemaduras.
  • Cuando efectue reparaciones en la herramienta, utilise unicolemente piezas originales EGOTM ideencias a las instaladas de fabrica. El uso de accesos o piezas differentes a los recomendados en este manual augentaray el riesgo de sufir lesiones fisicas.
    Las herramrientas que funciona a bateria no requires enchufarse en una toma de corriente. Por lo tanto, siempre estálistsparafuncionar.Seasconsciente de los posiblespeligosimplicados,incluso cuando la herramipta no estáfuncionando.Preste especial atencion al efectuar reparaciones u operaciones dekeepenimiento enla Herramipta.
  • No limpie la herramienta utilizing una manguera. Evite que penetre agua en el motor o en las conexiones electricas.
  • Lleve sempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilise la herramienta.
  • Asegürese sempre de tener los pies firmamente apoyados cuando utilise la herramienta en perdentes. Desplácese despacio, nunca corra.
  • Conserve estas instrucciones. Consultelas con fecuencia yutilicelas para instruir a aquellas otheras personas que vayan a utiliser esta herramienta. En caso de prestar esta herramienta a terceros, proportionscales también estas instructaciones a fin de evaporar su uso Incorrecto y posibles riesgos de lesiones.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO

NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO DEL CONJunto DE MOTOR PARA OBTENER INSTRUCCIONES DE SECURIDAD ESPECIFICAS ADICIONALES.

ESPECIFICACIONES

Sistema de corteCabezal con extracción de hilo automatística por impacto
Diámetro del hilo de corteHilo retorcido de nailon de 2,4 mm
Anchura de corte 38 cm
Revoluciones del motor en vacío 5000/6000 min -1
Peso (sin accumulator) 1,59 kg
Nivel de potencia acústica ponderado (LWA)94,6 dB(A)K=1,80 dB(A)
Nivel de presión acústica medido a la alta del oído del usuario (LPA)83,2 dB(A)K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantía-do LWA (medido según 2000/14/CE)96 dB(A)
Nivel de vibraciones (aH)nEmpuñadura auxiliar delantera1,1 m/s2K=1,5 m/s2
Empuñadura trasera1,4 m/s2K=1,5 m/s2
  • Los parámedos anteriores se han comprobado y medido equipando un Conjunto de motor PH1400E.
    El nivel total de vibraciones asignada ha sido medido conforme al método de prueba estandaremployed en la industry y pueda utiliser para efectuar comparaciones entre herramrientas.
  • Asimismo, el nivel total de vibraciones declaradoouldautilizarse para efectuar una evaluacion preliminar dela exposicion del usuario a los niveles de vibraciongenerados por la herramienta.

AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramipta electrica podran diferir del valor declarado en funcion de laforma en que se utilise.A modo de proteccion, el usuario deben utilizing guantes y protectores auditivos en conditiones reales de uso.

LISTA DE EMBALAJE

DENOMINACION DE PIEZA CANTIDAD
Accesorio cortabordes con cabeza de hilo 1
Guarda de protección 1
Llave hexagonal 1
Llave multifunción 1
Manual de instructcciones 1

Consulte el hilo de corte recomendado en la网页 web egopowerplus.com, o en el catalogo de produits de EGO.

DESCRIPCION

FAMILIARCESE CON SU CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO (Fig. A)

  1. Tapon
  2. Tubo del cortabordes con cabezal de hilo
  3. Hilo de corte
  4. Cuchilla de recorte del hilo
  5. Lenguetade liberacion
  6. Hilo de corte
  7. Guarda de proteccion
  8. Llave hexagonal
  9. Llave multifuncion

ADVERTENCIA: Nunca utilise la herramienta sin la proteccion instalada y firmamente susjeta en su sitio. La proteccion devera estar siempre instalada en la herramienta a fin de.Ofrecer proteccion al usuario.

CONJUNTO

ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilise el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrián producirse lesiones fisicas graves en caso de utiliser el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada.
ADVERTENCIA: No intente modifier esta herramienta en modo algo nio fabricar accesos no recomendados para su uso en este cortabordes con cabezal de hilo. Cualquier alteracion o modificacion se considerar a uso indebido youlda provocar una situacion peligrosa con riesgo de sufir lesiones graves.
ADVERTENCIA: No conecte el Conjunto de motor hasta ahora de haber finalizzato el montaje. De lo contrario, podra producirse un arranque accidental y posibles lesiones graves.

MONTAJE DE LA GUARDA DE PROTECCION

ADVERTENCIA: Utilice sempre quantes al instalar o sustituir la proteccion. Tenga cuidado con la cucilla instalada en la proteccion y proteja sus manos para evitar cortarse con ella.

  1. Levante el cortabordes y colóquelo boca abajo. A continuación, alinee los dos orificios de montaje de la protección con los dos tornillos preinstalados en el

extremo inferior del tubo. Asegúrese de que la superficie interna de la protección está orientada hacía el cebazal del cortabordes (fig. C).

  1. Fije la proteccion en su situo con los tornillos,utilizing la llave hexagonal incluida en el suministro (fig.D).

CONEXION DEL ACCESORIO DE CORTABORDES CON CabezAL DE HILO AL CONJUNTO DE MOTOR

Este accesorio de cortabordes con cabezal de hilo está disenado para su uso con el Conjunto de motor EGO PH1400E.

Consulte elApartado "INSTALACION DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del?).
conjunto de motor PH1400E.

UTILIZACION

ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizo con el producto de lugar a descuidos. Recuerde querialquier restracion de una fracion de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad, asi como proteccion auditiva. De lo contrario, los objetivos despedidos por la'action de la herramienta podrian alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de othero tipo.

APPLICACIONES

Este producto podeutilizar para los fines indicados a continuacion:

Recortar hierba y malas hierbas alrededor de porches, vallas y terrazas

AVISO: La herramienta debe utilizesunicamente para el fin previsto. Cualquier othero uso se consideraruse uso indebido.

Antes de cada uso, examine la herramienta por si hubiera piezas danadas o desgastadas.

Examine el cazabal del cortabordes, la proteccion y empuñadura auxiliar delantera. Sustituyarialquier pieza que este agrietada, deformada, doblada o presente qualquier tipo de daño.

Con el tiempo, el filo de la cucilla de recorte de hilo situada en la protección puede临港ar a embotarse. Se recomienda aflilarla con una lima a intervalos periodicos o sustituirla por otra%.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes cuando instale o sustituya la proteccion, asi como cuando afile o cambie la cucilla. Tenga en cuenta la situacion de la cucilla instalada en la proteccion y proteja adecuadamente sus manos para evitar lesionarse.

ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones graves, quite el acumulador del Conjunto de motor antes de realizarrialquier reparacion, limpieza, sustitucion de accesorios, y cuando vaya a retiring material de la unidad.

UTILIZACION DEL CORTABORDES CON EL CONJUNTO DE MOTOR

ADVERTENCIA: Utilice ropa adecuada cuando travaje con esta herramienta, para reducir el riesgo de lesiones. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice proteccion ocular y auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No lleve pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo.

ADVERTENCIA: Antes de cada uso,(despeje la zona de trabajo. Asegürese de retiring los objetivos extranos como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres, cables o cierras, ya que podrian salute despedidos o enredarse en el elemento de corte.Mantenga a niños,mascotas yotiros expectadores apartados de la zona de trabajo.Mantenga a niños,mascotas,yotrosexpectadoresauna distancia minima de 15m ;existe riesgo de que salgan objetivos despedidos.Se recomienda queequalquier persona presente en la zona de trabajo utilise proteccion ocular.Apague inmediamente el motor o desactivele dispositivo de corte si qualquera se le acerca.

Para un funciona不错 y mas seguro,pongase la correa bandolera cruzada desde el hombre. Ajuste la correa bandolera en una posicion coma forma para utiliser la herramienta. Sujete el cortabordes con cabezal de hilo con una mano sobre la empunadura trasera y la othero mano sobre la empunadura auxiliar delantera. Mantenga un agarre firme con las dos manos,m间隙asutiliza la herramienta.El cortabordes con cabezal de hilo deberasujetarse en una posicion coma forma con la empunaduratraseraapproximamente a la alta de la cadera.El cabezal del cortabordesdeestar paralelo al suelo,de forma que pueda entrada en contacto fácilmente con el material a cortar sinqueel usuarioonga que inclinarse (fig.B).

ADVERTENCIA: La correa bandolera también es un mecanismo de liberacion rapiida si se produce una situacion peligrosa. En caso de emergencia, quitesela del hombre inmediamente, sin importar como este colocada la correa.

Limpie el cortabordes afterwards de cada uso.

Consulte en elApartado "MANTENIMIENTO" las instrucciones de limpieza.

PARAPONER EN MARCHA/PARAR LA HERRAMIENTA

Consulte elApartado "PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del)... conjunto de motor PH1400E.

COMO AJUSTAR LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE

El cerral del cortabordes permite al usuario ir extrayendo mas hilo de corte del carrete sin tener que detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o se desgasta, se pueda extraer hilo adiconal golpeando levamente el cerral del cortabordes sobre el sueño,msteadasseutiliza el cortabordes (fig.E).

AVISO: La extracción del hilo de corte se hará más fácil a medida que se hace más corto o va quendo哪些 menos可能导致 en el carrete.

ADVERTENCIA: No retire ni modifique el Conjunto de la cachilla de corte del hilo. Una longitud excessiva de hilo de corte haq que el motor se sobrecaliente y podria dar lugar a lesiones fisicas graves.

SUSTITUCION DEL HILO DE CORTE

AVISO: Utilice siempre el hilo de corte de nailon recomendado, cuando diámetro no sea mayor que 2,4 mm. Si se utilizes othero hilo de corte distinto al especialico, el cortaborde de hilo podra calentarse excessivamente y sufir daños.

ADVERTENCIA: Nunca utilise carretes de alambre, hilo metalico reforzado, cuerda, etc., ya que podrian romperse y sus trozos convertirse en projectiles peligrosos.

  1. Quite el acumulador.
  2. En caso necessario, quite el hilo de corte que quede. Solo tiene que tirar de el con la mano.
  3. Gire el cartucho del carrete en la direccion indicada por la flecha, si esnecessary, para alinear la linea "LOAD" del cartucho del carrete con las anillas de la base del carrete (fig.F).
  4. Corte 5 m del hilo de corte, aproximamente 5 vezes la longitud del tubo de aluminio del cortabordes. Inserte el hilo en el orificio de montaje en el interior de la anilla (fig. G). Empuje y tire del hilo desde el othero lado,hasta que aparezca la misamcantidad de hilo porodoslados del carrete.
  5. Presione alismo tiempo que gira el cartucho del carrete en la direccion de la flecha, para enrollar el hilo en el carrete hasta que se vean aproximadamente 14 cm de hilo por cada lado (fig. H).

  6. Empujé el cartucho del carrete hacía abajo@mienes tira de los hilos para hacer que el hilo avance manualmente y para comprobar el montaje correcto del cuestion del cortabordes.

Si el hilo de corte se rompe de la calidad del hilo o si no se libera hilo de corte cuando se golpea el cerrazal del cortabordes, realice los pasos siguientes:

  1. Quite el acumulador.
  2. Presione las lenguetas de liberacion situadas en el cartucho del carrete y saque el cartucho del carreto tirando de el hacer afluera (fig. I y J).
  3. Quite el hilo de corte del cartucho del carrete.
  4. Sujetando con una mano la base del carrete, agarre con la另一边 mano el cartucho del carrete y alinee las lenguetas del cartucho del carrete con los orificios de la base del carrete (fig. K); presione con la palma de la mano y gire el cartucho del carrete hacía la izquierda y hacía la derecha, hasta que las lenguetas se bloqueen con la base del carrete (fig. L).
  5. Siga las instrucciones delApartado "SUSTITUCION DELHILODE Corte"paravolveracargar el hilo de corte.

Si se va a utiliser la herramienta como desbrozadora, sigas los pasos indicados en las fig. M y N para descantar el cabezal del cortabordes.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Antes de inspections, limpiar o reparar la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las partes moviles y retiret el accumulator. El incumplimiento de estas instrucciones podra tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales.

ADVERTENCIA: Cuando efectue reparaciones en la herramienta, utilise unicolemente piezas identicas a las originales. Lautilacion de piezas differentes o no homologadas可以使poner un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguidad y fiabilitad del producto, todas las reparaciones que no se enumeran en estas instrucciones de mantenimiento deben realizarlas un technicianoriallicado.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite utilizar disolventes para limiar los elementos plácicos del producto. La mayoría de las piezas de plastico realizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los temas de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la sueidad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.

LIMPIEZA DE LA UNIDAD

Limpie toda la hierba que se pueda haber enrollado alrededor del eje del motor o del cebazal del cortabordes.
- Utilice un cepillo(PC)queño o una aspiradora para limiar los orificios de ventilación de la carcaja trasera.
Limpie la herramienta utilizing un paño humedo y detergente suave.
No utilise detergentes fuertes en la carcasa de plastico o empuñadura. Algunos aceites aromáticos, como aquellos a base de limón o pino, y disolventes como el queroseno, podrián dañar estas piezas. La humedad también puede provocar descargas electricas. Utilice un paño suave y seco para eliminarrialquier resto de humedad.

LUBRICACION DE LOS ENGRANAJES DE TRANSMISSION

Los engranajes de transmisión de la caja de engranajesdeferán lubricarse periodically con grasa para engranajes. Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajesapproximadamente cada 50 horas de uso retirando el tornillo de sellado del lateral de la caja.

Si no se ve grayscale en los flancos de los engranajes, sigas los pasos que se indicate a continuacion pararellenar con grayscale para engranajes hasta 3 / 4 de la capacité.

No rellene por completo los engranajes de transmisión con grasa.

  1. Sujete el cortabordes por un lado, de modo que el tornillo de sellado esté hacía arriba (fig. 0).
  2. Emplee la llave multifuncion suministrada para aflojar y retiring el tornillo de sellado.
  3. Utilice una jeringa de grasa (no includa) para inyecto la grasa en el orificio del tornillo; no sobrepase 3/4 de la capacité.
  4. Apriete el tornillo de sellado tras la inyeccion.

ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

  • Quite el acumulador del cortabordes.
    Limpie minuciosamente la herramienta antes de proceder a su almacenamento.
    Si el accesorio cortabordes se quita del Conjunto de motor y se guarda por分开ar: acople el tapon sobre el eje del accesorio para evaporar que entre sueidad en el acoplador.
    Almacene la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, ya sea cerrado o a una alta suficiente que impida que niños能把 ancalzarla. No la guarde encima nioca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos.

Protección del medio ambiente

EGO MHSC2000E - Protección del medio ambiente - 1

No elimine aparatos electricos, cargadores de baterias, Accumadores recargables o baterias jusqu'ànglosesperdiciosdomesticos!

Tanto la Directa europea 2012/19/UE sobre la eliminacion de aparatos electricos y electronicos inservibles como la Directa europea 2006/66/CE sobre la eliminacion de baterias o accumulatorados defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben ser(objecto de una recogida selectiva.

Si los aparatos electricos acabaran tirandose a vertederos o basuereros, podriandesprender sustancias perjudiciales quelegarian a contaminar las capas fraticas yentar en laceda alimenticia, con el consecuente peligro para la salute y calidad de vida humana.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

EGO MHSC2000E - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 1

Nosotros, EGO EUROPE GMBH

Declaramos que el producto accesorio cortabordes inalámbrico con cabeza al hilo y accumulator de ion de litio de 56V STA1500, equipoado con un Conjunto de motor PH1400E,

es conforme con los requisitos de salute y seguridad esenciales de las siguientes directivas:

Normas y specifications sociales referidas a:

EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN ISO 11806-1, EN ISO 12100, EN ISO 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2

Nivel de potencia acústica ponderado: 94,6 dB(A).
Nivel de potencia acústica garantizo: 96 dB(A).

El procedimiento de evaluacion de la conformidad del Anexo VI se ha seguido conforme a la norma2000/14/CE.

Organismo Noticesido: Sociedade Nationale de Certification et d'Homologation

Número del organismo notifications: 0036

EGO MHSC2000E - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 2

EGO MHSC2000E - DECLARACION DE CONFORMIDAD CE - 3

Peter Melrose Dong Jianxun
Director Ejectivo de
EGO Europe GmbH

Director de calidad de Chervon

  • (representante autorizzato de CHERVON y responsable de la documentoación técnica)

01/12/2016

RESOLUCION DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSASOLUCION
El cortabordes con此案zal de hilo no se pone en marcha■ El acumulador no está acoplado al Conjunto de motor. ■ No hay contacto electrico entre el Conjunto de motor y el acumulador. ■ El acumulador está agotado. ■ No ha presionado simultaneeamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor.Instale el acumulador en el Conjunto de motor. Retire la batería, compruebe los contactos electricos y vuelva a instalar el acumulador de modo que encaje en su situ. Cargue el acumulador con los cargadores EGO indicados en este manual. Mantenga presionada hacía abajo la palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor paraponer en marcha su cortabordes.
El cortabordes con此案zal de hilo deja de functionar durante su uso.■ La guarda de protección no está instalada en el cortabordes, haciendo que el hilo de corte quede extraído a una longitud excessiva y el motor se sobrecargue. ■ Se está utilizing un hilo de corte demasiado grueso. ■ Hay una acumulación excessiva de hierba en el eje del motor o此案zal del cortabordes. ■ El motor se hasobrecargado ■ El acumulador o el circuito del cortabordes se han sobrecalentado. ■ El acumulador se ha desconnectado de la herramienta. ■ El acumulador está agotado.Retire el acumulador e instale la guarda de protección en el cortabordes. Utilice hilo de corte de nailon RECOMENDADO, co un diámetro no superior a 0,095 pulgadas (2,4 mm). Apane el cortabordes, retire el acumulador y, a continuación, elimine cualquier acumulación de hierba presente en el eje del motor o此案zal del cortabordes. Aparte el此案zal del cortabordes de la hierba. El motor se recuperará y volverá a functionar normalmente tan pronto como se haya aliviado la此案. AlURTAR la此案, desplace el此案 del cortabordes por esta siguiendo un movimiento de vaivén y procurandoURTAR una longitud maximizing de 20 cm en cada pasada. Espere a que el acumulador o el cortabordes se hayan enfriado lo suficiente hasta que su temperatura sea inferior a 152°F (67°C). Vuelva a instalar en su situ el acumulador. Cargue el acumulador con los cargadores EGO indicados en este manual.

ES

PROBLEMA CAUSASOLUCION
El hil de corte no se extrae automatistically del cuestion del cortabordes.Hay una acumulación excessiva de hierba en el eje del motor o cerrazal del cortabordes. No queda suficiente longitud del hilo de corte en el carrete. El cerrazal del cortabordes está sucio. El hilo está enredado en el cartucho del carrete. El hilo de corte es demasiado corto.Apague el cortabordes, retire el accumulator y, a continuación, elimine cualquier acumulación de hierba presente en el eje del motor o cerrazal del cortabordes. Retire el accumulator y sustituya el hilo de corte. Consulte el apartado titulado "SUSTITUCión DEL HILO DE CORTE" que se incluye en este manual. Retire el accumulator y limpie el carrete, su cartucho y la base. Retire el accumulator, retire el hilo de corte del carrete y vuelva a enrollarlo correctamente. Consulte el apartado titulado "SUSTITUCión DEL HILO DE CORTE" que se incluye en este manual. Retire el accumulator y tire de los extremos del hilo de corte cuando presiona y suelta reiteradamente el botón de extracción del hilo de corte.
La hierba se enreda alrededor del cuestion y de la carcasa del motor.Está cortando a nivel del sueño hierba que está demasiado alta.Corte la hierba alta de arriba hacía abajo, cortando un máximo de 8 pulgadas en cada pasada para evaporar que se enrede.
La cucilla noURTCA el hilo.El filo de la cucilla de recorte de hilo situada en la guarda de protección está embotado.Afile la cucilla de recorte del hilo utilizinguna lima, o bien sustituyala por una cucilla nueva.
Grietas en el cuestion del cortabordes o el cartucho del carrete se suelta de la base del carrre.El cerrazal del cortabordes está desgastado.Sustituya inmediamente el cerrazal del cortabordes; consulte el apartado "SUSTITUCión DEL CAZEZAL DEL CORTABORDES" de este manual.
Al combustar el hilo, no se pueda cargar correctamente el hilo en el cuestion del cortabordes.Las Lines "LOAD" del carrche no están alineadas con las anillas de la base del carrre. El hilo no se ha insertado correctamente en el orificio de montaje en la anilla.Las Lines "LOAD" del carrchu del carrete no están alineadas con las anillas de la base del carrre. Alinee primero las lines "LOAD" con las anillas y, a continuación, inserte el hilo en el orificio de montaje bajo de la anilla.

GARANTÍA

POLITICA DE GARANTÍA EGO

Por favor visite nuestra网页 web egopowerplus.com para los terminos y las conditiones completas de la的政治a de garantia EGO.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS!

EGO MHSC2000E - LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS! - 1

LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR

SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS

SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURANCA: Indica PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Pode ser uso juntamente com outros simbolos ou imagens.

EGO MHSC2000E - SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS - 1

LEIA ATENTAMENTE ANTES DE UTILizar

GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA

LESALLEINSTRUKSJONER!

EGO MHSC2000E - LESALLEINSTRUKSJONER! - 1

LES BRUKERMANUALEN.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EGO

Modelo : MHSC2000E

Categoría : Herramientas multifunción