Kärcher SB VC 2 - Aspirateur industriel

SB VC 2 - Aspirateur industriel Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SB VC 2 Kärcher au format PDF.

📄 464 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher SB VC 2 - page 36
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Aspirateur à eau et à poussière
Puissance 1 200 W
Capacité du réservoir 15 litres
Poids 5,5 kg
Dimensions 360 x 370 x 460 mm
Filtration Filtre en mousse, filtre HEPA en option
Accessoires inclus Tube d'aspiration, suceur plat, suceur pour tapis et moquettes
Utilisation Idéal pour nettoyer les surfaces sèches et humides, y compris les liquides renversés
Maintenance Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer le filtre régulièrement
Sécurité Protection contre la surchauffe, câble d'alimentation de sécurité
Garantie 2 ans
Informations générales Appareil compact et léger, facile à transporter et à ranger

FOIRE AUX QUESTIONS - SB VC 2 Kärcher

Comment utiliser le Kärcher SB VC 2 correctement ?
Pour utiliser le Kärcher SB VC 2, commencez par remplir le réservoir d'eau. Branchez l'appareil, sélectionnez le mode de nettoyage souhaité, puis dirigez la buse sur la surface à nettoyer en effectuant des mouvements lents et réguliers.
Que faire si le Kärcher SB VC 2 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et que le couvercle est bien fermé.
Comment nettoyer les filtres du Kärcher SB VC 2 ?
Pour nettoyer les filtres, retirez-les de l'appareil selon les instructions du manuel. Rincez-les à l'eau claire et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Le Kärcher SB VC 2 laisse des traces après nettoyage, que faire ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que vous utilisez le bon produit de nettoyage. Essayez de nettoyer à une vitesse plus lente et de passer plusieurs fois sur les zones difficiles.
Quelle est la durée de chauffage de l'eau du Kärcher SB VC 2 ?
Le temps de chauffage de l'eau peut varier, mais en général, il faut environ 30 secondes à 1 minute pour que l'eau atteigne la température optimale pour le nettoyage.
Comment entretenir le Kärcher SB VC 2 ?
Pour entretenir le Kärcher SB VC 2, nettoyez régulièrement les filtres et les buses. Vérifiez également l'état des câbles et des raccords pour éviter tout dommage.
Quels types de surfaces puis-je nettoyer avec le Kärcher SB VC 2 ?
Le Kärcher SB VC 2 est conçu pour nettoyer une variété de surfaces, y compris les carreaux, le linoléum, et d'autres revêtements de sol durs. Évitez de l'utiliser sur des surfaces sensibles à la chaleur.
Que faire si de l'eau fuit du Kärcher SB VC 2 ?
Vérifiez si le réservoir est correctement installé et que les joints sont en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur SB VC 2 Kärcher

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SB VC 2 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SB VC 2 de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI SB VC 2 Kärcher

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 35EN– 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249.0 ! – En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécuri- té, l'appareil risque de subir des dom- mages matériels et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels. – Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH DANGER Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles- sures corporelles graves. 몇 AVERTISSEMENT Pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. ATTENTION Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Table des matières Protection de l’environnement FR 1 Niveaux de danger ... FR 1 Utilisation conforme ... FR 2 Aperçu de l'appareil ... FR 3 Éléments de l'appareil... FR 4 Mise en service ... FR 4 Utilisation ... FR 7 Entretien et maintenance ... FR 8 Structure du menu ... FR 11 Assistance en cas de panne ... FR 15 Garantie ... FR 18 Accessoires et pièces de re- change ... FR 18 Caractéristiques techniques ... FR 18 Déclaration UE de conformité . FR 19 Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les re- mettre à un système de recy- clage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être ap- portés à un système de recy- clage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des sys- tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage. Niveaux de danger 36 FR– 2 Remarque : Kärcher ne peut endosser au- cune responsabilité pour les dommages de l'appareil, les dommages des véhicules clients à nettoyer ainsi que pour tous les dommages qui ont pour origine un non res- pect des dispositions de ces instructions de service. – L'appariel est destiné à l'aspiration des impuretés sèches dans l'habitacle de véhicules motorisés. – L'aspiration de matériaux combustibles, de poussières nocives à la santé et de fluides n'est pas conforme à la destina- tion et de ce faite interdite. – Cet appareil est approprié pour l'utilisa- tion industrielle. – Une variante à un emplacement (SB VC 1) ou à deux emplacements (SB VC

2) sont disponibles.

Utilisation conforme 37FR– 3 SB VC 2 représenté : 1 Commande 2 Introduction d'une pièce 3 Interrupteur principal 4 Tête d’aspiration 1 5 Support 6 Etrier 7 Récipient collecteur 8 Tête d’aspiration 2 9 Contrôleur de pièces 10 Interrupteur Nettoyage du filtre automa- tique 11 Bague intermédiaire A Passage de câbles SB VC 1 B Passage de câbles SB VC 2 1 Touche GAUCHE 2 Touche DROITE 3 Touche « OK » 4 Touche « ECH » 5 Fusible 6 Éran Pour accéder au menu de la commande de l'appareil, maintenir la touche « OK » ap- puyée pendant 2 secondes. Le menu « Info » apparaît. Aperçu de l'appareil Commande de l'appareil 38 FR– 4 1 Nettoyage du filtre 2 Filtre plat de plis 3 Câble d’alimentation 4 Témoin de contrôle 5 Interrupteur Nettoyage du filtre automa- tique ATTENTION Seul un personnel spécialisé formé est au- torisé à mettre l’appareil en service. Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré durant l'aspiration. Remarque Le tuyau d'aspiration se trouve dans le col- lecteur d'impuretés. 1 Raccord pour flexible 2 Manchon à visser 3 Bague de serrage 4 Tige en fibre de verre 5 Tuyau d'aspiration double enveloppe 6 Tuyau de guidage Monter la bague de serrage, le man- chon à visser et le coupleur rapide du flexible sur le tuyau d'aspiration double enveloppe. Enficher la tige en fibre de verre dans le tuyau de guidage et la guider dans le coupleur rapide du flexible. 1 Raccord d'aspiration 2 Bague d'étanchéité 3 Clip de serrage 4 Tuyau d'aspiration double enveloppe 5 Joint en caoutchouc cellulaire Pousser le joint en caoutchouc cellu- laire sur le tuyau d'aspiration double en- veloppe jusqu’à juste devant le double canal. Guider le tuyau d'aspiration double en- veloppe dans le logement du tuyau d'aspiration. Monter la bague de serrage, le joint et le connecteur pour flexible d’aspiration sur le tuyau d'aspiration double enve- loppe. Raccorder le connecteur pour flexible d'aspiration à la bague intermédiaire. Avant de fermer la porte, il faut insérer le tuyau d'aspiration entre les deux as- pirateurs pour pouvoir fermer la porte. Éléments de l'appareil Mise en service Montage du tuyau d'aspiration 39FR– 5 1 Tuyau d'aspiration double enveloppe 2 Tige en fibre de verre 3 Joint en caoutchouc cellulaire 4 Logement du tuyau d'aspiration Enficher la tige en fibre de verre, le tuyau d'aspiration double enveloppe et le joint en caoutchouc cellulaire dans le logement du tuyau d'aspiration. Remarque Le joint en caoutchouc cellulaire doit être enfiché à fleur dans le logement du tuyau d'aspiration. 1 Bague rotative 2 Vis 3 Tuyau d'aspiration double enveloppe 4 Filet dans la bague rotative Passer la bague rotative ouverte sur le tuyau d'aspiration double enveloppe. Fermer la bague rotative et la serrer avec la vis. 1 Bague rotative 2 Tuyau d'aspiration double enveloppe Tirer le tuyau d'aspiration double enve- loppe légèrement vers le bas. Tourner la bague rotative à la main vers le haut de manière à ce que le tuyau d'aspiration soit serré entre les zones extérieure et intérieure. 1 Buse d'aspiration voiture 2 Bague filetée 3 Suceur pour véhicule protection antivol 4 Bague de serrage 5 Tuyau d'aspiration opérateur Adapter le tuyau d'aspiration opérateur à la longueur. Monter la bague de serrage, la bague fi- letée et le suceur pour véhicule protec- tion antivol sur le tuyau d'aspiration opérateur et l’enficher sur le suceur pour véhicule. 40 FR– 6 1 Raccord pour flexible 2 Manchon à visser 3 Bague de serrage 4 Ressort protection anticoque 5 Tuyau d'aspiration opérateur Monter la bague de blocage et le man- chon à visser sur le tuyau d'aspiration opérateur et l’insérer dans le coupleur rapide de flexible. Vue d’ensemble 1 Tuyau d’aspiration opérateur avec res- sort protection anticoque 2 Raccord pour flexible 3 Tuyau d'aspiration double enveloppe Remarque relative au montage Le ressort protection anticoque doit être monté sur le coupleur rapide du flexible et non sur le suceur pour véhicule. Adapter la longueur du flexible sur place. Si le suceur pour véhicule est ac- croché, le manipulateur de tuyau d'as- piration ne doit pas être posé à terre mais doit être placé à une distance mi- nimale de 5 cm du sol. Si besoin, adapter la longueur du tuyau d'aspiration double enveloppe. 1 Instrument de mesure 2 Tuyau d'aspiration double enveloppe 3 Logement du suceur pour véhicule 4 Buse d'aspiration voiture Appuyer sur les verrouillages du loge- ment du suceur pour véhicule. Retirer le suceur pour véhicule. Dévisser le logement du suceur pour véhicule. Raccourcir le tuyau d'aspiration double enveloppe à l'aide d'un couteau. 41FR– 7 A SB VC 1 B SB VC 2 1 Touche sélection d’aspirateur à gauche 2 Touche sélection d’aspirateur à droite SB VC 1 L’aspiration démarre aussitôt après l’inser- tion des pièces. SB VC 2 Sélectionner l’emplacement d’aspiration correspondant avec la touche après l’inser- tion des pièces. L’aspiration débute. 1 Écran (option) Autres configurations : Avec / sans insertion des pièces. L'appareil dispose d'un décolmatage auto- matique du filtre particulièrement efficace pour la poussière fine. Le filtre plat plissé est alors nettoyé automatiquement après le démarrage de l'aspiration par des flux d'air avec pulsation. Remarque : le nettoyage automatique du filtre est mis en service en usine. Remarque : la mise en ou hors service du nettoyage de filtre automatique n'est pos- sible que si l'appareil est en service. – Mettre le nettoyage automatique de filtre hors service : Actionner le commutateur. La lampe té- moin s'éteint dans le commutateur. – Mettre le nettoyage automatique de filtre en service : Actionner de nouveau le commutateur. La lampe témoin dans le commutateur s'allume en vert. Remarque La coupure du nettoyage du filtre automa- tique entraîne une usure prématurée du filtre et la chute de la puissance d'aspira- tion. Utilisation Différences Commande de démarrage Nettoyage automatique du filtre 42 FR– 8 Remarque Remplacer le filtre plat plissé une fois par an ou au besoin et/ou degré d'encrasse- ment. Vérifier la bonne fixation du filtre plat plissé lors du montage. 1 Recouvrement du filtre 2 Filtre plat à plis Ouvrir le recouvrement du filtre. Remplacer le filtre à plis plats. 1 Filtre plat à plis 2 Châssis métallique Veiller à insérer également le cadre en métal supplémentaire. Fermer le recouvrement du filtre, il faut l'entendre s'enclencher. Remarque Le filtre plat plissé avec la référence 6.904-

360.0 est résistant contre l'humidité. Nous

conseillons l'utilisation de ce filtre lors du remplacement du filtre. Entretien et maintenance Remplacement du filtre à plis plats 43FR– 9 Remarque Vider le collecteur d'impuretés 1 - 2 fois par semaine. 1 Support 2 Etrier 3 Récipient collecteur Soulever la tête d'aspiration avec l’étrier et la poser dans la fixation. Retirer le conteneur de dêchets. Remarque Veiller au bon positionnement de la tête d'aspiration lors de sa dépose. Avant de fermer la porte, il faut insérer le tuyau d'aspiration entre les deux aspira- teurs pour pouvoir fermer la porte. Vérifier, après chaque vidage du collec- teur d'impuretés, le filtre plat plissé par le bas en termes de salissures et en- lever les impuretés. Vérifier, après chaque vidage du collec- teur d'impuretés, la puissance d'aspira- tion. Si la puissance d'aspiration est insuffi- sante, nettoyer le filtre plat plissé avec le décolmatage automatique du filtre. 1 Buse d'aspiration voiture Fermer le suceur pour véhicule à la main lors du fonctionnement de l'appa- reil. Le suceur pour véhicule doit tenir à la main par la dépression générée par l'appareil. Si le suceur pour véhicule ne tient pas de lui-même sur la paume, nettoyer le filtre plat plissé avec le décolmatage automatique du filtre. Vider le collecteur d'impuretés Contrôle de la puissance d'aspiration 44 FR– 10 Étape 1 Allumer l’appareil. Étape 2 Arrêter le décolmatage automatique du filtre avec l'interrupteur. 1 Témoin de contrôle 2 Interrupteur Nettoyage du filtre automa- tique Étape 3 Fermer le suceur pour véhicule à la main. Remarque Tenir le suceur pour véhicule fermé pen- dant le décolmatage automatique du filtre. 1 Buse d'aspiration voiture Étape 4 Démarrer le décolmatage automatique du filtre avec l'interrupteur. Étape 5 Le filtre plat plissé est alors nettoyé au- tomatiquement par trois flux d'air avec pulsation. Répéter de l'étape 2 à l'étape 4 . Répéter le processus 5 - 8 fois (ou se- lon le degré d'encrassement). Contrôler ensuite la puissance d'aspira- tion. Remarque Le témoin lumineux doit être allumé en vert après les processus de nettoyage. Remarque Lors du nettoyage du filtre plat plissé avec le décolmatage automatique du filtre, la poussière fine qui colmate les pores du filtre plat plissé est retirée. Les éventuelles peluches ne gênent pas la puissance d'aspiration. Si besoin, retirer les éventuelles peluches avec attention à l'aide d'une balayette. ATTENTION Le filtre plat plissé est endommagé en cas de pliure, de coups et de nettoyage à l'air comprimé. Nettoyer le filtre plat plissé avec le décolmatage automatique du filtre A Filtre plat plissé avant le nettoyage B Filtre plat plissé après le nettoyage 45FR– 11 Structure du menu 46 FR– 12 Point de menu Signification Si l’installation est exploitée en mode CAN-Master (parc de la- vage), tous les réglages ne peuvent être réalisés que sur la com- mande centrale. Pour acquitter les défauts, couper l’interrupteur principal, élimi- ner le défaut, attendre au moins 5 secondes, puis redémarrer. Le chiffre d’affaire total ne peut pas être réinitialisé. Chiffre d’affaire / Chiffre d’affaire SG 1 / Chiffre d’affaire SG 2 / Chiffre d’affaire Combi : Chaque chiffre d’affaire peut être réinitialisé. Appuyer simultanément sur la touche GAUCHE et la touche DROITE et valider avec la touche « OK ». Interruption avec la touche « ESC ». Réinitialisation par le service uniquement. Chaque filtre peut être réinitialisé. Appuyer simultanément sur la touche GAUCHE et la touche DROITE et valider avec la touche « OK ». Interruption avec la touche « ESC ». 47FR– 13 Remarque Le point de menu Contrôleur de pièces mécanique permet également de régler la durée de marche pour la variante avec bouton de démarrage. Contrôleur de monnaie mécanique Durée de marche 60s, valeur de jeton 0,5 Contrôleur de pièces électronique Canal 1, durée de marche 60s, valeur de jeton 0,5 Canal 2, durée de marche 120s, valeur de jeton 1,0 Canal 3, durée de marche 240s, valeur de jeton 2,0 Canal 4, durée de marche 60s, valeur de jeton 0,5 Canal 5, durée de marche 120s, valeur de jeton 1,0 Canal 6, durée de marche 240s, valeur de jeton 2,0 Système de paiement externe Durée de marche 60s, valeur de jeton 0,5 Remarque Ce mode ne peut être permuté que sur la variante Combi. Lors de la permutation sur « Hiver », les temps sont divisés par deux. Les valeurs des pièces restent identiques. Point de menu Signification 48 FR– 14 1 Touche GAUCHE 2 Touche DROITE 3 Touche « OK » 4 Touche « ECH » Remarque Les menus ou pages non significatifs sont masqués en fonction de l'équipement de l'installation. Le dernier paramètre sélectionné reste vi- sible à l’écran (p.ex. Chiffre d’affaire to- tal,...). Sélectionner le point de menu avec la touche GAUCHE et la touche DROITE. Ouvrir le groupe de paramètres avec la touche "OK". Sélectionner les paramètres à régler avec les touches GAUCHE et DROITE. Appuyer sur la touche "OK" La variable réglable clignote. Régler avec la valeur des variables avec les touches GAUCHE et DROITE. Pour une modification rapide des va- riables maintenir la touche enfoncée. Enregistrer la valeur en appuyant sur la touche "OK".

Annuler la modification en appuyant sur la touche "ECH". Appuyer sur la touche "OK" La variable réglable clignote. Régler avec la valeur des variables avec les touches GAUCHE et DROITE. Pour une modification rapide des va- riables maintenir la touche enfoncée. Enregistrer la valeur avec une courte pression sur la touche "OK" et simulta- nément passer aux variables suivantes. Enregistrer les valeurs réglées en ap- puyant longtemps (1 seconde) sur la touche "OK".

Annuler la modification en appuyant sur la touche "ECH". La touche "ECH" fait revenir au niveau supérieur. La zone respective peut être quittée avec la touche « ECH » dans la mesure où l'utilisa- teur ne se trouve pas dans le mode de mo- dification. Description des touches de fonction Fonctions, décrites avec un * : Touche GAUCHE permet le déplacement vers la gauche au sein du menu Touche DROITE permet le déplacement vers la droite au sein du menu Touche « OK » permet d'effectuer des mo- difications et de les confir- mer Touche « ECH » défilement pas à pas en ar- rière jusqu'à l'affichage de base Description du guidage de menu Sélection des paramètres à régler Régler les paramètres avec une variable Régler les paramètres avec plusieurs variables Quitter le menu 49FR– 15 DANGER Avant tout travail sur l’appareil, mettre l’in- terrupteur principal (dans le boîtier exté- rieur) sur « OFF ». Assistance en cas de panne Défaut Éventuelle cause Élimination L'appareil ne fonctionne pas Alimentation électrique in- terrompue (bloqueur de fente fermé) Vérifier le câble, le fusible sur la platine Électricien Contrôleur de pièce sale Nettoyer le contrôleur de pièces Exploitant Le bloqueur de fente du contrôleur de pièces n’ouvre pas Pièce bloquée, enlever la pièce Exploitant Bloqueur de fente du contrôleur de pièces méca- nique bloqué Réparer ou remplacer le bloqueur de fente Exploitant Service après- vente La force d'aspi- ration diminue Système d’aspiration col- maté Enlever le colmatage de la buse d'aspiration, du tuyau d'aspiration, du coupleur rapide du flexible ou du filtre plat plissé Exploitant Cache de filtre pas bien en- clenché Enclencher correctement le cache de filtre Exploitant Filtre plat plissé bouché Remplacer le filtre plat plissé Exploitant Filtre plat plissé endomma-

Remplacer le filtre plat plissé Exploitant De la poussière s'échappe lors de l'aspiration Filtre plat plissé mal inséré Réaliser et/ou observer la bonne position de mon- tage du filtre plat plissé Exploitant Filtre plat plissé bouché Remplacer le filtre plat plissé Exploitant 50 FR– 16 Le nettoyage au- tomatique de filtre ne fonc- tionne pas. Tuyau d'aspiration mal rac- cordé Raccorder le tuyau d'aspi- ration Exploitant Couper le nettoyage du filtre automatique sur l’inter- rupteur nettoyage du filtre automatique Démarrer le nettoyage du filtre automatique (la LED de l’interrupteur Nettoyage du filtre automatique doit être allumée) Exploitant Il est impossible de couper / démarrer le nettoyage du filtre automatique - Service après- vente Le couvercle de filtre n’est pas complètement fermé Fermer correctement le couvercle de filtre Exploitant La tête d'aspiration n’est pas bien placée sur le ré- servoir d'aspiration Placer la tête d'aspiration correctement Exploitant Défaut Éventuelle cause Élimination 51FR– 17 Codes de défaut Affichage Ecran De- fauls Description des er- reurs Élimination pour l’ex- ploitant Err Monnay. méca 001 Contrôleur de pièces électrique défec- tueux Démonter le contrôleur de pièces, le nettoyer Contacter le service après- vente Err Monnay. élec 002 Contrôleur de pièces mécanique défec- tueux Erreur Touche 1 003 La touche de démar- rage ou la touche de sélection d’emplace- ment d'aspirateur 1 est bloquée Contrôler la touche de dé- marrage Erreur Touche 2 004 La touche de démar- rage ou la touche de sélection d’emplace- ment d'aspirateur 2 est bloquée Erreur Turbine 1 005 Turbine 1 défec- tueuse Couper et mettre en ser- vice l'interrupteur principal Vérifiez si pour les appa- reils jusqu'au numéro de production 010120 l'inter- rupteur de l'appareil est allumé Erreur Turbine 2 006 Turbine 2 défec- tueuse Erreur relais 1 007 Turbine 1 relais dé- fectueux Couper et mettre en ser- vice l'interrupteur principal Erreur relais 2 008 Turbine 2 relais dé- fectueux Surintens Turb 1 009 Courant excessif tur- bine 1 Couper et mettre en ser- vice l'interrupteur principal Vérifier l’absence d’en- crassement important dans le filtre Surintens Turb 2 010 Courant excessif tur- bine 2 Maint. Turbine 1 011 Maintenance tur- bine 1 à faire Remarque Intervalle de maintenance dépassé pour la turbine dans la commande Maint. Turbine 2 012 Maintenance tur- bine 2 à faire Maint. Filtre 1 013 Maintenance filtre 1 à faire Remarque Intervalle de maintenance dépassé pour le filtre dans la commande Maint. Filtre 2 014 Maintenance filtre 2 à faire 52 FR– 18 Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Garantie Accessoires et pièces de rechange Caractéristiques techniques SB VC1 VC2 Tension du secteur V 220-240 220-230 Fréquence Hz 1~ 50-60 Puissance maximale W 1380 2x 1380 Puissance no- minale W 1200 2x 1200 Débit d'air (max.) l/s 74 2x 74 Dépression (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) Niveau de pression acoustique L

dB (A) < 70 SB VC1 EC VC2 EC Tension du secteur V 220-240 220-240 Fréquence Hz 1~ 50-60 Puissance maximale W 1380 2x 1380 Puissance no- minale W 1200 2x 1200 Débit d'air (max.) l/s 60 2x 60 Dépression (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Niveau de pression acoustique L

dB (A) < 70 SB VC1 EC VC2 EC 53FR– 19 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2017/04/01 Déclaration UE de conformité Produit : Aspirateur à sec Type : 1.070-xxx Directives européennes en vigueur : 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU 2014/30/UE Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 60335-2-75 EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Normes nationales appliquées :

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : SB VC 2

Catégorie : Aspirateur industriel