SB VC 2 - Aspirador industrial Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SB VC 2 Kärcher em formato PDF.
| Tipo de produto | Aspirador industrial a seco |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | SB VC 2 |
| Número de pontos de aspiração | 2 (SB VC 2) |
| Tensão da rede | 220-230 V |
| Frequência | 50-60 Hz |
| Potência máxima | 2 x 1380 W |
| Potência nominal | 2 x 1200 W |
| Fluxo de ar máx. | 2 x 74 l/s |
| Depressão máx. | 25,4 kPa (254 mbar) |
| Nível de pressão sonora | < 70 dB(A) |
| Tipo de filtro | Filtro plano plissado (ref. 6.904-360.0) |
| Limpeza automática do filtro | Sim, por pulsação de ar após a inicialização |
| Utilização conforme | Aspiração de impurezas secas no habitáculo de veículos motorizados |
| Colocação em serviço | Reservada a pessoal especializado treinado |
| Manutenção corrente | Esvaziar o coletor de impurezas 1-2 vezes por semana; substituir o filtro uma vez por ano ou conforme sujidade |
| Segurança | Perigo: desligar o interruptor principal antes de qualquer intervenção; respeitar as instruções de segurança Nº 5.956-249.0 |
| Peças sobressalentes | Filtro plano plissado ref. 6.904-360.0, disponíveis em www.kaercher.com |
| Garantia | Segundo condições do distribuidor local; reparação gratuita de defeitos materiais ou de fabrico |
| Peso | Não comunicado no manual |
Perguntas frequentes - SB VC 2 Kärcher
Perguntas dos utilizadores sobre SB VC 2 Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aspirador industrial em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SB VC 2 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SB VC 2 da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR SB VC 2 Kärcher
Iho. Proceda conforme as indentações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vendr o aparelho.
- Antes de colocar em functi顾问amento pela primeira vez é imprescindivel ler atentamente as indications de segurança n.° 5.956-249.0!
- A não-observança este Manual de Instruções e dos avisos de segurarça poderá levar a danos no aparelho e pe-rigos tanto para o uso de um meio para terceiros.
- No caso de danos provocados pelo transporte, informe imeditamente o revendedor.
Indices
Proteção do meio-ambiente . . PT 1
Niveis de perigo PT 1
Utilização conforme o fim a que se
destina aquina. PT 1
Vista geral do aparelho .PT 2
Elementos do aparelho .PT 3
Colocacao em funcaoamento PT 3
Manuseamento. PT 6
Conservação e manutenção . . . PT 7
Estrutura do menu .PT 10
Ajuda em caso de avarias. . . . PT 14
Garantia . PT 16
Acessórios e peças sobressalen
tes. PT 16
Dados techniques. PT 16
Declaração UE de conformidade PT 16
Proteção do meio-ambiente

Os materiais da embalagem são reciclaveis. Não colque as embalagens no lixo dométrico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Os apareiros velhos contém materiais preciosos e recicláveis edeerão ser reutilizados. Baterias,oleo e produits similares não poder ser deitados fora ao meio ambiente. Por isso, elimine os apareiros velhos através de sistemas de recolha de lixo adeququados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informacoes actuais sobre os ingredientes podem ser encontraras em: www.kaercher.com/REACH
Níveis de perigo
PERIGO
Para um perigo eminente que pode conduc- zir a graves ferimentos ou a morte.
ATENÇAO
Para uma possível situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.
CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves.
ADVERTÉNCIA
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode fazer danos materiais.
Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina
Aviso: A Kärcher não se responsabiliza por quando quer danos no aparecido, danos nos veículos de clientes ou por outros danos resultantes da inobservança das prescrições destemanual de instruções.
- O aparecido destiná-se aos lavoros de aspiração de sujidade seca no habitatúculo de veículos motores.
- A respiração desubstências inflamáveis e de pos ou liquidos nocivos para a saudé é um functimento inadequado e não autorizzato.
- Este aparecido é apropiado para a utilização industrial.
- Não disponiveis variantes de um lugar (SB VC 1) ouinouslugares (SB VC 2).
Vista geral do aparelho
SB VC 2 na imagem:

1 Comando
2 Entrada de moedas
3 Interruptor principal
4 Cabela de aspiracao 1
5 Suporte
6 Estribo
7 Recipiente de susidades
8 Cabela de aspiracao 2
9 Moedeiro
10 Interruptor de limpeza automatica do filtro
11 Anel intermédiaio
A Bucha de cabo SB VC 1
B Bucha de cabo SB VC 2
Comando do aparelho

1 Tecla ESQUERDA
2 Tecla DIREITA
3 Tecla "OK"
4 Tecla "ESC"
5 Fusivel
6 Display
Para aceder ao menu do commando do aparho, mantenha premida a tecla "OK" durante 2segundos. aparecido o menu "Info".
Elementos do aparelho

1 Limpeza do filtro
2 Filtro de pregas
3 Cabo de rede
4 Lampa de controlo
5 Interruptor de limpeza automatica do filtro
Colocação em functioramento
ADVERTÉNCIA
Nunca retiring o fazer de pregas plano durante a respiração.
Aviso
A mangueira de aspiração encontrar-se no recipienté de sujidade.
Montagem da mangueira de aspiração

1 Acoplamento de mangueira
2 Conector de aparafusar
3 Anel de aperto
4 Haste de fibra optica
5 Mangueira de aspiração de revestimento duplo
6 Mangueira guia
Montar o anel de aperto, o conector de aparafusar e o acoplamento de mangueira na mangueira de aspiração de revestimento duplo.
Inserir a haste de fibra optica na mangueira guia e inserti-la acoplamento de mangueira.

1 Conexão de aspiração
2 Anel deVEDAGAO
3 Anel de bloqueio
4 Mangueira de aspiração de revestimento duplo
5 Junta de borracha esponjosa
Empurrar a junta de borracha esponjosa até peu antes do canal duplo na mangueira de aspiração de revestamento duplo.
Conduzir a mangueira de aspiracao de revestimento duplo pelo encaixe de mangueira de aspiracao.
Montar o anel de bloqueio, o anel de velação e a conexão de aspiração na mangueira de aspiração de revestamento duplo.
Ligar a conexão de aspiração ao anel intermédiaio.
Antes de fechar a porta, é necessario introduzir a mangueira de aspiração entre os dois aspiradores para que a porta possa ser fechada.

1 Mangueira de aspiração de revestamento duplo
2 Haste de fibra optica
3 Junta de borracha esponjosa
4 Encaixe da mangueira de aspiração
Colocar a haste de fibra optica, a mangueira de aspiracao de revestimento duplo e a junta de borracha esponjosa no encaixe da mangueira de aspiracao.
Aviso
A junta de borracha esponjosa deve ser colocada de modo a ficar alinhada no encaixe da mangueira de aspiracao.

1 Anel de rotação
2 Parafuso
3 Mangueira de aspiração de revestimento duplo
4 Rosca no anel de rotação
Colocar o anel de rotação aberto em volta da mangueira de aspiração de revestimento duplo.
Fechar o anel de rotação e apertureo parafuso.

1 Anel de rotação
2 Mangueira de aspiração de revestimento duplo
Puxar ligeiramente para baixo a manqueira de aspiração de revestamento duplo.
Rodarmanualmente o anel de rotação para cima,de modo que a mangueira de aspiracao fique tensionada entre o exterior e o interior.

1 Bocal de aspiração automóvel
2 Rosca
3 Bocal auto doSYSTEMA anti-roubo
4 Anel tensor
5 Mangueira de aspiração do operador
→ Adaptar o comprimento da mangueira de aspiração do operador.
Montar a braçadeira, a rosca e o bocal auto doSYSTEMA anti-roubo na mangueira do operador e colocar no bocal automatico.

1 Acoplamento de mangueira
2 Conector de aparafusar
3 Anel de aperto
4 Mola da proteção contra nós
5 Mangueira de aspiração do operador
Montar o anel de aperto e o conector de aparafusar na mangueira do operador e colocar no acoplamento de mangueira.

Vista completa
1 Mangueira de aspiração do operador com mola da proteção contra nos
2 Acoplamento de mangueira
3 Mangueira de aspiração de revestimento duplo
Aviso de montagem
A mola da proteção contra nós deve estar montada ao acoplamento de mangueira e não ao local auto.

→ Adaptar o comprimento da mangueira no local. Com o bocal auto preso, a mangueira de aspiração do operador não pode assentar no solo devendo, quando, manter uma distência minima em relação ao solo de 5 cm.
Em caso de necessidade, adaptar o comprimento da mangueira de aspiração de revestamento duplo.

1 Låmina
2 Mangueira de aspiração de revestimento duplo
3 Suporte do bocal auto
4 Bocal de aspiração automóvel
Empurrar os bloqueiros no suporte do bocal auto.
Retirar o bocal auto.
Desenroscar o suporte do bocal auto.
Com uma lâmina, encurta a mangueira de aspiração de revestimento duplo.
Manuseamento
Comando de arranque代替

A

B
ASBVC1
BSBVC2
1 Tecla Selecção de aspirador esquerda
2 Tecla Selecção de aspirador direita
SBVC1
Iniciar imeditamente o processo de aspiração antes a entrada de moedas.
SBVC2
Apos a entrada de moedas, selecionar o local de aspiracao correspondente com a tecla. O processo de aspiracao é iniciado.

1 Display (opçao)
Outros modelos:
O aparecido dispõe de uma limpeza do FILTER automatística, que fica activa sobretudo em caso de po fino. Com esta limpeza, o FILTER de pregas é limpo automaticamente atraves deTRS SOPROS de ar pulsantes, après o ∈njicio do processo de aspiração.
Aviso: a limpeza automatica doorno é ajustada de fabrica.
Aviso: a desactivacao/activacao da limpeza automatica do filtrso é possivel com o aparelho ligado.
- Desligar a limpeza automatica do filtro:
acontenar o interruptor. A lampie de controlo no interruptor apaga.
- Ligar a limpeza automatica do filtro:
acontear novamente o interruptor. Alampada de controlo no interruptor bri-ha verde.
Aviso
O corte da limpeza automatica de FILTERologia a deterioracao precoce do filtrlo e uma reducao da potencia de aspiracao.
Conservação e manutenção
Mudar o filtro de pregas plano
Aviso
Substituir o filtro de pregas anualmente ou de acordo com a necessidade ou o grau de sujidade.

Verificar, durante a montagem, se o filtr de pregas se encontrar no lugar devido.

1 Tampa do filtro
2 Filtro de pregas
→ Abrir a cobertura do filtró.
Mudar o filtro de pregas plano.

1 Filtro de pregas
2 Estruturas metálicas
Verifique se a estrutura metalica adicional está instalada.
Fechar a cobertura do filtró; deve engatar de forma audível.
Aviso
O FILTER DE PREGAS COM A REF.6.904-360.0 é resistente a humididade. Em caso de substituição do FILTER, recomenda-se a Utilização deste FILTER.
Esvaziar o recipiente de sujidade
Aviso
Esvaziar semanalmente o recipiente de sujidade 1 a 2 vezes.

1 Suporte
2 Estribo
3 Recipiente de sujidades
Elevar aCESSA de aspiracao com o gancho e pourar no suporte.
Retirar o recipiente de sujidade.
Aviso
Ao encaixar aCESSA de aspiracao, ter em atencao o correto posicionamento da mesma.
Antes de fechar a porta, é necessario introduzir a mangueira de aspiracao entre os bois aspiradores para que a porta possa ser fechada.

Após cada esvaziamo do recipientede sujidade,verificar o tipo de pregaspor baixo, quanto a sujidade grosseira,e retiring as contaminacoes.
Após cada esvazamento do recipientede sujidade,verificar a potência de aspiração.
Se a potência de aspiração não for sufunciente, o FILTER de pregas deve ser limpo com a limpeza do FILTER automatica.
Verificar a potência de aspiração

1 Bocal de aspiração automóvel
Bloquear manualmente o bocal auto com o aparelho em funciona.
O bocal auto deve ser segurado na mao pela subpressao gerada pelo aparelho.
Se o bocal auto não se manter sozinho na palma da mão, o FILTER de pregas deve ser limpo com a limpeza do FILTER automática.
Limpar o filtro de pregas com a limpeza do filtro automatica
Passo 1
Ligaro aparelho.
Passo 2
Limpeza do FILTER automática com o interruptor desligar.

1 Lampie de controlo
2 Interruptor de limpeza automatica do filtro
Passo 3
1 Bocal de aspiração automóvel
Passo 4
Limpeza do filtró automatica com o interruptor ligar.
Passo 5
→ Agora, o filtró de pregas é limpo automaticamente por eles SOPROS de ar pulsantes.
Passo 2 até Passo 4 repetir.
Repetir o processo 5 a 8 vezes (ou conforme o grau de sujidade).
Em seguida, verificar a potência de aspiração.
Aviso
Após os procedimentos de limpeza, a lampieada visadora deve acender a verde.
Aviso
Em caso de limpeza doimento de pregas com a limpeza doorno automatica, o po fino que entope os poros doorno de pregas é Removedo.
Os pêlos existentes prejudicam a potência de aspiração.
Em caso de necessidade, remover cuidadosamente os pêlos existentes com uma vassoura de não.


A Filtro de pregas antes da limpeza
B Filtro de pregas antes da limpeza
ADVERTÉNCIA
Em caso de dobra, sacudidela e limpeza com ar comprimido, o bajo de pregas é danificado.

Estrutura do menu

| Ponto do menu Significacao | |
| CAN master operating | Se a instalação for operada no funciona principal CAN (parque de lavagem), todos os ajustes devem ser executados apenas no commando central. |
| error total:004 | Para confirmar os erros, desligar o interruptor principal, corrigir oerro, aguardar pelo menos 5 segundos e voltar a ligar. |
| income | O volume geral não pode ser redefinecido. |
| OK | Volume / Volume SG 1 / Volume SG 2 / Volume Kombi: É possível redefineir o respectivevo volume. Prima simultaneamente as teclas ESQUERDA e DIREITA e confirma com a tecla "OK". Tepla "ESC" para cancelar. |
| total income ______#. ______. ______. ______. ______. ______. | |
| OK | |
| income ______#. ______. ______. ______. ______. ______. ______. | |
| income vacuum 1 ______#. ______. ______. ______. ______. ______. | |
| income vacuum 2 ______#. ______. ______. ______. ______. ______. | |
| income Combi ______#. ______. ______. ______. ______. ______. | |
| maintenance | Apenas podem ser redefinecido pelo service de assistência técnica épossível redefineir o respectivo filtro. Prima simultaneamente as teclas ESQUERDA e DIREITA e confirma com a tepla "OK". Tepla "ESC" para cancelar. |
| OK | |
| turbine 1 +-18h | |
| turbine 2 +-18h | |
| filter 1 +-18h | |
| filter 2 +-18h | |
| Ponto do menu Significado | |
| coin value vac | Aviso Atrasoes do punto do menu Moedeiro mecâncico también é ajus tado o tempo de functioramento para a variante com botão de arranque. |
| OK | |
| mech' coin a'tor 60s 0,5 | |
| el' coin a' ch' 1 60s 0,5 | |
| mech' coin a'tor 2 120s 1,0 | |
| mech' coin a'tor 3 240s 2,0 | |
| mech' coin a'tor 4 60s 0,5 | |
| mech' coin a'torl 5 120s 1,0 | |
| mech' coin a'tor 6 240s 2,0 | |
| ext' pay' system 60s 0,5 | |
| Sistema de contagem externo Tempo de functioramento 60s, valor da moeda 0,5 | |
| coin value Combi | Aviso Só é possível Mudar para este modo nos variantes Kombi. Ao mudar para "Inverno", os tempos são reduzidos para meta- de. Os values pecuniários não são alterados. |
| OK | |
| mode: summer/winter | |
Descrição das teclas de acontecimiento

| Funções descritas com um*: | |
| Tecla ES-QUERDA | permite o deslocamento no menu para a esquerda |
| Tecla DIREI-TA | permite o deslocamento no menu para a direita |
| Tecla "OK" permithe confirmma modificações | |
| Tecla "ESC" Navegao gradual para trás até à指示ão de base | |
Descrição da navegação do menu
Aviso
De acordo com o equipamento da instalacao, são ocultados os menus ou páginases irrelevantes.
Os parâmetros selecciónos mais recentemente permanecem visíveis no display (por ex., volume geral...).
Ajustar o parâmetro com um variâvel
Premir a tecla "OK".
A variével ajustével fisca.
Ajustar o valor das variaveis com a tecla ESQUERDA e DIREITA.
Manter a tecla premida para o ajuste rapiido das variaveis.
Guardar o valor selecionado pressionando a tecla "OK".
ou
Cancelar a alteração, premindo a tecla "ESC".
Ajustar o parâmetro com varías variáveis
Premir atecla "OK".
A variével ajustével pisca.
Ajustar o valor das variaveis com a tecla ESQUERDA e DIREITA.
Manter a tecla premida para o ajuste rapiido das variaveis.
Guardar o valor, premindo breveamente a tecla "OK", eavançar simultaneamente para a variavel segunte.
Guardar os valore ajustados premindo (1 segundo) a tecla "OK".
ou
Cancelar a alteracao, premindo a tecla "ESC".
Sair do menu
Com a tecla "ESC" retrocede-se para o menu superior.
É possível sair da respectiva zona com a tecla "ESC", desde que o'utilizar não se encontrar no modo de alteração.
Ajuda em caso de avarias
△PERIGO
Antes de todos os problemas no aparecido, colocar o interruptor principal (na carcaça exterior) em "OFF".
| Avaria Possível | causa Eliminação da avaria | ||
| O aparecido não funciona | Interromper a alimentação eletrica (ranhura para mo-idas fechada) | Verficar o cabo e o fusível quanto ao funciona algo eletrico | Técnico eletricista |
| O dispositivo de compracaçao de moedas está sujo | Limar o moedeiro Explorador | ||
| A ranhura para moedas do moedeiro nãoarembe | Moeda encravada, retirear moeda | Explorador | |
| Ranhura para moedas en-cravada no moedeiro meca-nico | Reparar ou substituir a rañhura para moedas | Explorador Serviço de as-sistência técnica | |
| A forca de aspi-ração diminui. | Sistema de aspiração obs-truído | Remover a obstruição do bocal de aspiração, man-gueira de aspiração, acoplamento de mangueira ou filtro de pregas | Explorador |
| Tampa do filtro não encaixada correctamente | Encaixar tampa do filtró corremente | Explorador | |
| Filtro de pregas obstruido | Substitir filtró de pregas Explorador | ||
| Filtro de pregas danificado | Substitir filtró de pregas Explorador | ||
| Durante a aspi-ração sai pou | Filtro de pregas não inserido corremente | Estabelecer ou corrigir o posicionamento de insta-lação correto do filtró de pregas | Explorador |
| Filtro de pregas obstruído | Substitir filtró de pregas Explorador | ||
| A limpeza auto-mática do filtró não funciona | Mangueira de aspiração não ligada corremente | Ligar a mangueira de aspi-ração | Explorador |
| Limpeza automática do filtro desligada atravesés do in-terruptor de limpeza automática do filtró | Ligar limpeza automática do filtró (o LED no interrup- tor de limpeza automática do filtró devê estar ligado) | Explorador | |
| Não é possível ligar/desli-gar a limpeza automática do filtró | - Servço de as- | sistência técnica | |
| A tampa do filtró não está completenessamente fechada | Fechar corretoamento a tampa do filtró | Explorador | |
| A cabaça de aspiração não está corretoamente posicao-nada no recipiente de aspi-ração | Posicionar a cabaça de aspiração corretoamente | Explorador | |
Códio deerro
| Indicação Display | Erro Descrição da ava- ria | Reparação para o operador | |
| Erro MOED El. 001 | 01 Defeito no moedeiro eletrico Desmontar, | limpar o meo- deiro | Chamar a Assistência Tecnica |
| Erro mecân. MOED | 002 Defeito no moedeiro mecânico | ||
| Erro tecla 1 003 | Tecla de arranque ou tecla de seleção de local de aspiração 1 presa | Verificar a tecla de arran- que | |
| Erro tecla 2 004 | Tecla de arranque ou tecla de seleção de local de aspiração 2 presa | ||
| Erro na turbina 1 | 005 Turbina 1 com defeito | Desligar e ligar o interrup- tor principal | |
| Erro na turbina 2 | 006 Turbina 2 com defeito | Verificar se o interruptor do aparecido está ligado nos apareiros até ao nú- mero de produção 010120 | |
| Erro no relé 1 007 | Relé 1 com defeito | Desligar e ligar o interrup- tor principal | |
| Erro no relé 2 008 | Relé 2 com defeito | ||
| Sobrecarga T1 009 | Sobreiraça na turbi- na 1 | Desligar e ligar o interrup- tor principal | |
| Sobrecarga T2 010 | Sobreiraça na turbi- na 2 | Verificar o FILTER quanto a sujidade elevada | |
| Manutenção T1 011 | Tenção da tur- bina 1 em falta | Aviso Expirado intervalo de ma- nutenção para turbina no* comando | |
| Manutenção T2 012 | Tenção da tur- bina 2 em falta | ||
| Manutenção do filtrlo 1 | Manutenção do filtrlo 1 em falta | Aviso Expirado intervalo de ma- nutenção para o filtrlo no* comando | |
| Manutenção do filtrlo 2 | Manutenção do filtrlo 2 em falta |
Garantia
Em cada pais vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nosssas Empresas de Comercialização. Eventualais avarias no aparecido durante o periodo de garantia são reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se tratédum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Servço Técnico mais proxies.
Acessórios e peças sobressalentes
Utilizar apenas acessórios e peças sobresalentes originais. So assim pode garantir uma的操作 do aparecido segura e sem avarias.
Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.
Dados技术和
| SB VC1 VC2 | |||
| Tensão da rede | V 220- | 240 220- | 230 |
| Frequência Hz | 1~50-60 | ||
| Potência Tmax. | W 1380 | 2x 1380 | |
| Potência nominal | W 1200 | 2x 1200 | |
| Volume de ar (máx.) | l/s 74 2x 74 | ||
| Subpressão (máx.) | kPa (mbar) | 25,4 (254) | |
| Nível de pres- São acústica LpA | dB (A) | < 70 | |
| SB VC1 EC VC2 EC | |||
| Tensão da rede | V 220- | 240 220- | 240 |
| Frequência Hz | 1~50-60 | ||
| Potência Tmax. | W 1380 | 2x 1380 | |
| Potência nominal | W 1200 | 2x 1200 | |
| Volume de ar (máx.) | l/s 60 2x 60 | ||
| Subpressão (máx.) | kPa (mbar) | 24,4 (244) | |
| Nível de pres- são acústica LpA | dB (A) | < 70 | |
Declaração UE de conformidade
Declaramos que a boaina a seguir designada corresponde às exigências de segurar e de saude BSPs esabelecidas nas Direivas UE por quando concerne à sua concepçao e ao tipo de construcão assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modifica o boaina sem oignon consentingamento prévio, a presente declaração perderá a validade.
Produco: Aspirador a seco
Tip: 1.070-xxx
Respectivas Direcrizes da UE
2000/14/CE
Os signatários actuam em nome e em procura do Conselho de Administração.

H.Jenner
Responsavel pela documentacao:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
9 Madeni para contro mekanizmasi
10 Otomatik filtre temizligi dugmesi
11 Ara halka
A Kablo gecişi
SBVC1
B Kablo geçisi
SBVC2
Cihaz kumandası
