VS 100e Kit - Hacheuse mécanique STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VS 100e Kit STIGA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hacheuse mécanique STIGA VS 100e, moteur électrique, puissance 1000 W, capacité de coupe jusqu'à 40 mm de diamètre. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le broyage de branches et de déchets de jardin, facile à manœuvrer grâce à son design compact. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le compartiment de coupe après utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas insérer de mains dans le compartiment de coupe, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations générales | Poids léger pour un transport facile, garantie constructeur de 2 ans, accessoires inclus : bac de collecte. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VS 100e Kit STIGA
Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VS 100e Kit - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VS 100e Kit de la marque STIGA.
MODE D'EMPLOI VS 100e Kit STIGA
Souffleur / Aspirateur à batterie
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
2,03 1,73 1,5 2,03 1,73 1,5
NIQUES [2] Tension d’alimentation MAX [3] Tension d’alimentation NOMINAL [4] Vitesse à vide (Tension d’alimentation NOMINAL) [5] Vitesse maximum de l’air [6] Flux d’air [7] Poids sans groupe batterie [8] Niveau de pression acoustique (selon la norme EN 50636-2-100) [9] Incertitude de la mesure [10] Niveau de puissance acoustique me- suré (selon la norme EN 50636-2-100) [11] Niveau de puissance acoustique garanti (selon la norme 2000/14/EC) [12] Niveau de vibrations (selon la norme EN 50636-2-100) [13] Accessoires sur demande [14] Groupe batterie [15] Chargeur de batterie a) REMARQUE: la valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outillage avec un autre. La valeur totale des vibrations peut être utilisée aussi pour une évalua- tion préalable à l’exposition. b) AVERTISSEMENT: L’émission des vibrations à usage eectif de l’outillage peut être diérent de la valeur totale déclarée selon les modes d’utilisation de l’outillage. Par conséquent, il est nécessaire, pendant le travail, d’adopter les mesures de sécurité suivantes en vue de protéger l’opérateur: porter des gants durant l’utilisation, limiter les temps d’utili- sation de la machine et écourter les temps pendant lesquels le levier de commande de l’accélérateur est enfoncé. [1]
REMARQUE ou IMPORTANT fournit des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, dans le but d'éviter d'endommager la machine ou de causer des dommages. Le symbole attire l'attention sur un danger. Le non-respect de l'avertissement comporte le risque de provoquer des blessures à l'opérateur ou à des tiers et/ou des dommages. Les paragraphes mis en évidence par un encadré en pointillés gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce Manuel. Vérier si cette caractéristique est présente sur son propre modèle. Toutes les indications « avant », « arrière », « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l'opérateur.
Lire attentivement les présentes instructions avant d'utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation appropriée de la machine. Le non-respect des avertissements et des instructions peut provoquer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et instructions pour toute référence future.
- Ne jamais laisser la machine être utilisée par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience ou de connaissances, ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec les instructions. La réglementation locale peut xer un âge minimum pour l'utilisateur.
- Ne jamais utiliser la machine lorsque des personnes, notamment des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Les enfants SOMMAIRE
3.1 Description de la machine et utilisation prévue .... 4
3.2 Principaux composants (Fig. 1) ............................ 5
3.3 Étiquette d'identication produit (Fig. 1) ............... 5
3.4 Signalétique de sécurité (Fig. 2) ........................... 5
4.2 Montage / démontage du tuyau soueur/
6.1 Opérations préliminaires ......................................7
6.2 Contrôles de sécurité ........................................... 7
6.3 Démarrage ........................................................... 7
6.4 Fonctionnement ...................................................8
6.5 Arrêt ..................................................................... 8
6.6 Après l'utilisation .................................................. 8
7. ENTRETIEN PÉRIODIQUE ........................................... 9
7.1 Généralités ........................................................... 9
7.4 Nettoyage du sac de ramassage et du TUYAU
13.2 Chargeur de batterie .......................................... 12FR - 2
doivent être surveillés par un adulte. Cet appareil n'est pas un jouet.
- L'utilisateur ne devra jamais utiliser la machine s'il est fatigué ou sourant, s'il a pris des médicaments, des drogues, de l'alcool ou des substances qui altèrent ses réexes ou sa vigilance.
- Se rappeler que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d'autres personnes ou à leurs biens. L'utilisateur est responsable de l'évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d'autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables.
- Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, vérier que l'utilisateur prend connaissance des consignes d'utilisation contenues dans le présent Manuel.
2.2 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Équipements de protection individuelle (EPI)
- Porter des vêtements adaptés, des chaussures de travail résistantes avec semelles antidérapantes et des pantalons longs. Ne pas actionner la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Porter une protection auditive, des gants anti-vibration, des lunettes de sécurité, un masque anti-poussière.
- L'utilisation de protections auditives peut réduire la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). Être très attentif à ce qui se passe autour de la zone de travail.
- Ne pas porter d'écharpes, de blouses, de colliers, de bracelets, de vêtements ottants ou munis de lacets ou de cravates, et tout accessoire suspendu ou détaché qui pourrait se prendre dans la machine ou dans les objets et matériaux présents sur le lieu de travail.
- Tenir les cheveux éloignés de la grille d'entrée d'air car ils pourraient se prendre dans la roue à ailettes et causer des blessures graves. Rassembler correctement les cheveux longs. Zone de travail / Machine
- Inspecter minutieusement toute la zone de travail et utiliser un râteau ou un balai pour enlever à la main les débris et enlever tout ce qui pourrait être projeté par la machine (emploi comme soueur) ou ce qui pourrait boucher le tuyau d'aspiration (emploi comme aspirateur), ou être source de danger (cailloux, branches, ls de fer, os, etc.).
- Dans des conditions de terrain empoussiéré, il est conseillé d'humidier légèrement la surface.
- Pour éviter tout risque d'incendie, ne jamais laisser la machine avec un moteur chaud dans des feuilles ou de l'herbe sèche.
- Ne pas utiliser la machine dans des environnements à risque d'explosion, en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
- Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière articielle adéquate et dans des conditions de bonne visibilité.
- Vérier que les autres personnes se trouvent à au moins 15 mètres du rayon d'action de la machine.
- Éviter de travailler dans l'herbe mouillée, sous la pluie et en cas de risque d'orage, surtout avec la probabilité d'éclairs.
- Dans la mesure du possible, éviter de travailler sur un sol mouillé ou glissant ou sur un terrain trop accidenté ou pentu pour garantir la stabilité de l'opérateur pendant le travail.
- Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l'humidité. L'eau qui pénètre dans la machine augmente le risque de décharge électrique.
- Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain (dos-d'âne, rigoles), aux pentes, aux dangers cachés et à la présence d'éventuels obstacles susceptibles de limiter la visibilité.
- Faire très attention à proximité d'escarpements, fossés ou talus.
- Faire très attention à la circulation routière lors de l'utilisation de la machine en bordure de route.
- Toujours tenir compte de la direction du vent et ne jamais travailler face au vent.
- Ne pas utiliser la machine à proximité de fenêtres ouvertes.
- Eectuer le démarrage sur une surface plane et solide.
- Ne pas utiliser la machine sur une surface pavée ou en gravier pour éviter que les matériaux enlevés ne causent des blessures.
- Ne pas laisser le matériau retiré s'accumuler dans la zone d'évacuation, car cela pourrait entraver un retrait correct et provoquer un retour de matériau par les ouvertures d'aspiration. Comportements
- Pendant le travail, la machine, utilisée comme soueur, doit toujours être tenue fermement avec la main droite sur la poignée supérieure.
- Pendant le travail, la machine, utilisée comme aspirateur, doit toujours être tenue fermement des deux mains, la main droite sur la poignéeFR - 3 supérieure et la main gauche sur la poignée inférieure, de façon à ce que le sac de ramassage se trouve à la gauche de l'opérateur.
- Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou à la masse, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières, les réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente si le corps est mis à la terre ou à la masse.
- Prendre une position ferme et stable et maintenir un comportement prudent.
- Ne pas être en déséquilibre.
- Faire bien attention au point d'appui de son pied lorsqu'on travaille sur des pentes.
- Marcher, ne jamais courir.
- Faire attention à ne pas heurter violemment contre des corps étrangers ; faire attention aux éventuelles projections de matériaux et de poussière provoquées par l'air.
- Ne pas orienter le jet d'air vers des personnes ou des animaux.
- Si la machine est utilisée comme soueur, toujours prendre les plus grandes précautions pour éviter que le matériau enlevé ou la poussière soulevée ne causent des blessures aux personnes - ou aux animaux - et des dommages à leurs biens.
- Ne pas insérer manuellement des objets dans la bouche d'aspiration.
- Ne pas aspirer pièces métalliques, pierres, bouteilles, canettes, autres corps étrangers et objets encombrants pouvant endommager la roue à ailettes.
- Ne jamais se tenir plus haut que la base de la machine lorsqu'on aspire les objets.
- Toujours tenir le visage, les mains et le corps loin de la grille d'aspiration et de la bouche d'expulsion de l'air et ne pas obstruer les passages de l'air aussi bien durant le démarrage que durant l'utilisation de la machine.
- Les organes rotatifs peuvent provoquer des blessures graves ; éviter le contact avec ces organes lorsqu'ils sont encore en rotation.
En cas de cassures ou d'accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire ; en cas d'accidents entraînant des blessures personnelles ou à des tiers, activer tout de suite les procédures de secours d'urgence les plus adéquates à la situation en cours et s'adresser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Retirer soigneusement tous les débris qui pourraient causer des dommages ou des blessures aux personnes ou aux animaux s'ils passaient inaperçus. Une exposition prolongée aux vibrations peut provoquer des blessures et des troubles neurovasculaires (également connus sous le nom de « phénomène de Raynoud » ou de « main blanche »), en particulier chez les per- sonnes sourant de troubles circulatoires. Les symptômes peuvent toucher les mains, les poignets et les doigts et se manifester par une perte de sensation, un engourdissement, des démangeaisons, des douleurs, une dé- coloration ou des modications structurelles de la peau. Ces eets peuvent être ampliés par des températures ambiantes basses et/ ou une prise excessive sur les poignées. Lorsque ces symptômes se présentent, ré- duire les temps d'utilisation de la machine et consulter un médecin. Limitations d'utilisation
- Si l'utilisateur n'est pas en mesure de tenir fer- mement la machine des deux mains et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail, il ne doit pas utiliser la ma- chine.
- Ne jamais utiliser la machine lorsque les pro- tections sont détériorées, absentes ou position- nées de façon incorrecte.
- Ne pas utiliser la machine sans avoir préalable- ment monté tous les accessoires prévus pour chaque utilisation (souage ou bien aspiration).
- Ne pas débrancher, désactiver, retirer ni mani- puler les systèmes de sécurité/microinterrup- teurs présents.
- Ne pas utiliser l'outillage électrique si l'interrup- teur ne permet pas de le démarrer ou de l'arrê- ter correctement. Un outillage électrique qui ne peut pas être actionné par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Ne pas soumettre la machine à des eorts ex- cessifs et ne pas utiliser une petite machine pour exécuter de gros travaux ; l'utilisation d'une machine adaptée réduit les risques et améliore la qualité du travail.
2.4 ENTRETIEN, STOCKAGE
Le fait d'eectuer un entretien régulier et de stocker correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau de ses performances. Entretien
- Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamais être réparées. N'utiliser que des pièces détachées originales.FR - 4 Le niveau de bruit et le niveau de vibra- tions reportés dans les présentes instruc- tions sont des valeurs maximum d'utilisation de la machine. Il est nécessaire d'adopter des mesures préventives an d'éliminer tout dommage possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations ; utiliser la machine à une vitesse constante, tenir ferme- ment la poignée avec force adaptée, utiliser la machine à un régime minimum nécessaire pour eectuer le travail, porter un casque an- ti-bruit, faire des pauses fréquentes et adé- quates pendant le travail. Stockage
- Pour réduire le risque d'incendie, ne pas laisser les récipients avec les déchets à l'intérieur d'un local.
2.5 BATTERIE / CHARGEUR DE BATTERIE
IMPORTANT Les normes de sécurité suivantes complètent les prescriptions de sécurité gurant dans la notice de la batterie et du chargeur de batterie jointe à la machine.
- Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommandés par le fabricant. Un chargeur de batterie inadéquat peut provoquer une électrocution, une surchaue ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
- Utiliser uniquement des batteries spéciques prévues pour votre outil. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des blessures et entraîne des risques d'incendie.
2.6 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un eet important sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et conés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.
- Suivre scrupuleusement les normes locales en matière d'élimination des déchets.
- Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte, conformément aux réglementations locales. Ne pas jeter les équipements élec- triques dans les déchets ménagers. Selon la Directive européenne 2012/19/ UE sur les déchets d'équipements élec- triques et électroniques et son application conformément aux normes nationales, les équi- pements électriques usés doivent être collectés séparément, an d'être réutilisés de façon éco-compatible. Si les équipements électriques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dangereuses peuvent at- teindre la nappe d'eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus appro- fondies sur l'élimination de ce produit, contacter l'autorité compétente pour l'élimination des dé- chets ménagers ou votre Revendeur. À la n de leur vie utile, éliminer les batteries en respectant l'environne- ment. La batterie contient du matériel qui est dangereux pour soi et pour l'environ- nement. Celle-ci doit être retirée et élimi- née séparément dans une structure qui accepte les batteries au lithium-ion. Le tri sélectif des produits et embal- lages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réuti- lisation des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution de l'environne- ment et à réduire la demande de matières pre- mières.
Cette machine est un équipement de jardinage et plus précisément un soueur/aspirateur portatif de jardin alimenté par batterie. La machine se compose essentiellement d'un moteur qui actionne une roue à ailettes en mesure de produire un ux d'air à vitesse élevée.
3.1.1 Utilisation prévue
Cette machine est conçue et fabriquée pour déplacer par souage et aspiration/déchiquetage feuilles, herbe et débris divers, de poids léger et de petite taille.
3.1.2 Usage impropre
Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ ou aux choses. Font partie de l'usage impropre (à titre d'exemple, mais pas seulement) :FR - 5
- l'accumulation ou la collecte de produits inammables ou à risque d'explosion, braises chaudes, ou tout matériel en combustion sans amme, cigarettes allumées, morceaux de verre, fragments coupants, objets métalliques, pierres, et tout ce qui peut se révéler dangereux pour la sécurité de l'opérateur et d'autres personnes ;
- diriger le soue d'air en direction des personnes et/ou des animaux ;
- utiliser la machine par plus d'une personne. IMPORTANT L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de blessures corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.
3.1.3 Typologie d'utilisateur
Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un « usage amateur ».
3.2 PRINCIPAUX COMPOSANTS (Fig. 1)
A. Unité motrice : fournit le mouvement à la roue à ailettes. B. tuyau soueur/aspirateur avant. C. tuyau soueur/aspirateur arrière. D. Poignée : permet le contrôle de la machine. E. Poignée avant : permet une meilleure prise en main de la machine. F. Interrupteur de vitesse ON/OFF : permet de mettre en marche, d'arrêter et de régler la vitesse de travail de la machine. G. Sac de ramassage : récupère le matériau aspiré. H. Commutateur aspiration/souage : per- met de changer la fonction d'utilisation de la machine.
I. Roues : permettent une conduite plus aisée
de la machine. J. Compartiment de batteries : logement des batteries. K. Batteries (si elles ne sont pas fournies avec la machine, voir chap. 13 « Équipements sur demande ») : dispositif qui alimente l'outil en électricité ; ses caractéristiques et règles d'utilisation sont décrites dans un Manuel spécique. L. Chargeur de batterie (si non fournie avec la machine, voir chap. 13 “équipements à la demande) : dispositif qui est utilisé pour recharger la batterie ; ses caractéristiques et ses règles d'utilisation sont décrites dans un Manuel à part.
1. Niveau de puissance sonore
2. Marque de conformité
3. Année de fabrication
6. Nom et adresse du fabricant
8. Tension et fréquence d'alimentation
Transcrire les données d'identication de la machine dans les espaces prévus à cet eet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture. IMPORTANT Utiliser les données d'identica- tion gurant sur l'étiquette d'identication du pro- duit toutes les fois qu'on contacte l'atelier autorisé. IMPORTANT L'exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du Manuel.
3.4 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ (Fig. 2)
Diérents symboles apparaissent sur la machine. Signication des symboles : ATTENTION ! DANGER ! Cette machine, si elle n'est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour soi et les autres. ATTENTION ! Lire le Manuel d'instructions avant d'utiliser la machine. Utiliser des protections acoustiques et des lunettes. Ne pas exposer à la pluie (ou à l'humidité).FR - 6 DANGER DE PROJECTIONS ! Faire attention aux possibles projections de matériau, causées par le ux de l'air, qui pourraient causer des blessures graves aux personnes ou endommager les objets. DANGER DE PROJECTIONS ! Éloigner les personnes et les animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m pendant l'utilisation de la machine. Retirer la batterie avant d'eectuer toute opération d'inspection, de nettoyage ou d'entretien/réglage de la machine. Pales de ventilateur La rotation des pales du ventilateur peut provoquer des blessures graves. Ne pas toucher le ventilateur pendant que l'outil fonctionne. IMPORTANT Les étiquettes adhésives en- dommagées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes à son centre d'assistance agréé.
Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre les consignes suivantes. Le déballage et la réalisation du montage doivent être eectués sur une surface plane et solide, avec un espace susant pour déplacer la machine et les emballages, en utilisant les outils appropriés. Ne pas utiliser la machine avant d'avoir terminé les opérations indiquées à la section « MONTAGE ».
1. Ouvrir l'emballage avec attention en veillant à
ne pas perdre de composants.
2. Consulter la documentation inclue dans la
boîte, y compris le présent mode d'emploi.
3. Extraire de la boîte tous les éléments qui ne
4. Extraire la machine de la boîte.
5. Éliminer la boîte et les emballages en
respectant les réglementations locales. Avant d'eectuer le montage, vérier que la batterie n'est pas installée dans son logement.
Introduire le tuyau soueur/aspirateur avant (Fig.3.A) dans le tuyau arrière (Fig. 3.B) en le xant à l'aide de la vis prévue à cet eet (Fig. 3.C).
4.3 MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE
1. Fixer le sac de ramassage (Fig. 4.A) au
raccord de sortie (Fig. 4.B) en vériant qu'il est bien accroché.
2. Fixer le sac de ramassage sur le tuyau avant
(Fig. 5.A) à l'aide du crochet prévu à cet eet (Fig. 5.B).
4.4 MONTAGE DE LA POIGNÉE AVANT
Introduire la poignée (Fig. 6.A) dans son logement et la xer dans la position souhaitée à l'aide du bouton rotatif prévu à cet eet (Fig. 6.B).
4.5 ASSEMBLAGE DE LA BANDOULIÈRE
Accrocher le mousqueton de la bandoulière dans l'œillet prévu à cet eet (Fig. 7.A) situé sur le dessus de la machine. IMPORTANT Arrêter la machine et toujours retirer la batterie (par. 7.2.2) toutes les fois qu'on retire le tuyau soueur/aspirateur et le sac de ramassage.
SOUFFLAGE Le commutateur permet de changer la fonction d'utilisation de la machine : – en positionnant le commutateur sur « BLOW » (Fig. 8.A), on active la fonction de souage ; – en positionnant le commutateur sur « VAC » (Fig. 8.B), on active la fonction d'aspiration. Le mode de fonctionnement de la machine doit être réglé avant sa mise en marche.FR - 7
5.2 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
L'interrupteur marche/arrêt (Fig. 9) a une double fonction :
1. marche/arrêt de la machine et simultanément
activation/désactivation de la rotation de la roue à ailettes ; Pour arrêter la machine, mettre l'interrupteur sur « 0 ».
2. permet de régler la vitesse de rotation de
la roue à ailettes en tournant l'interrupteur dans la positon souhaitée (de 1 à 5). Le démarrage de la machine provoque la rotation simultanée de la roue à ailettes.
6.1.1 Contrôle et recharge de la batterie
(Fig. 10) Avant chaque utilisation, vérier l'état de charge de la batterie et la recharger en suivant les indications contenues dans le livret de la batterie.
6.1.2 Réglage de la bandoulière
Régler la longueur de la bandoulière de sorte que le tuyau d'aspiration puisse être conduit à une très courte distance du sol. (Fig. 7).
6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ
Toujours eectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation.
6.2.1 Contrôle général
Objet Résultat Poignées (Fig. 1.D, 1.E) Propres, sèches, xées correctement et solidement à la machine. Vis sur la machine Bien xées (non desserrées) Passages de l'air de refroidissement Non bouchés Tuyau soueur/aspirateur (Fig. 1.B, 1.C) et sac de ramassage (Fig. 1.G) Correctement installé. Aucun signe d'endommagement. Non obstrué. Roue à ailettes Aucun signe d'endommagement Protections Aucun signe d'endommagement Batteries (Fig. 1.K) Aucun dommage à son boîtier, aucune fuite de liquide Interrupteur démarrage/ arrêt (Fig. 1.F) Doit se déplacer facilement d'une position à l'autre. Machine Aucun signe d'endommagement ou d'usure. Aucune vibration anormale. Aucun bruit anormal.
6.2.2 Test de fonctionnement de la machine
1. Faire démarrer la
machine (par. 6.3). La machine démarre et la roue tourne.
1. Déplacer l'interrupteur
en position d'arrêt « 0 » (Fig. 9).
1. L'interrupteur doit se
déplacer facilement et la machine doit s'arrêter. Si l'un des résultats s'écarte de ceux indiqués dans les tableaux, ne pas utiliser la machine ! Remettre la machine à un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et pour sa réparation.
1. Prendre une position ferme et stable.
2. Vérier que le tuyau soueur n'est pas tourné
vers des observateurs ou des débris. Vérier que l'interrupteur est sur « 0 ».
3. Introduire les batteries (Fig. 11.A.) dans leur
logement en les poussant à fond jusqu'à entendre un « clic » qui les bloque dans la bonne position et assure le contact électrique. REMARQUE La machine ne fonctionne que si les deux batteries sont insérées.
4. Choisir le mode de fonctionnement qu'on
souhaite utiliser en déplaçant le levier de commande du commutateur (Fig. 8).
5. Déplacer l'interrupteur en position de
démarrage (Fig. 9). Le démarrage de la machine provoque la rotation simultanée de la roue à ailettes.FR - 8
Pendant le travail, la machine doit toujours être tenue fermement avec les deux mains sur les poignées. REMARQUE Pendant le travail, la batterie est protégée contre le déchargement total par un dispositif de protection qui éteint la machine et bloque son fonctionnement.
6.4.1 Conseils d'utilisation
1. Avancer lentement en tenant la partie extrême
du tuyau soueur à une distance adaptée par rapport au terrain (Fig. 7).
2. Pour éviter de répandre le matériau à enlever,
diriger le soue d'air autour des bords externes du tas accumulé. Ne jamais diriger le soue d'air au centre du tas.
3. Toujours tenir l'appareil fermement par les
4. Utiliser la bandoulière lorsqu'on utilise
l'appareil comme déchiqueteur.
Ne jamais couvrir les grilles d'aération. Toujours les garder exemptes d'obstructions et de débris. Les grilles doivent toujours être propres pour assurer un bon refroidissement du moteur.
6.4.3 Fonctionnement comme soueur
1. Tourner le levier de commande du
commutateur en le mettant sur « BLOW » (Fig. 8.A).
2. Tenir fermement le soueur.
3. Diriger le jet d'air vers l'avant et souer d'un
côté à l'autre tout en maintenant la buse à une distance appropriée du terrain ou du plancher. Avancer lentement tout en gardant le tas de débris accumulé devant soi.
6.4.4 Fonctionnement comme
aspirateur/déchiqueteur
1. Tourner le levier de commande du
commutateur en le mettant sur « VAC » (Fig. 8.B).
2. Tenir fermement l'aspirateur.
3. Les roues de guidage (Fig. 1.I), situées à
l'extrémité du tuyau d'aspiration, servent à guider plus facilement le tuyau d'aspiration au sol.
4. Les petits débris tels que les feuilles et les
branches seront déchiquetés au fur et à mesure qu'ils passeront dans le corps du ventilateur.
5. Pour prolonger la durée de vie du sac
et améliorer ses performances, le vider fréquemment.
6.4.5 Réglage de la vitesse
Il est toujours opportun de régler la vitesse de rotation de la roue à ailettes en fonction de la typologie du matériau à enlever : – vitesse de souage moyenne, pour matériaux légers et petits arbustes sur la pelouse pour retirer herbe et feuilles légères sur goudron ou terrain solide ; – vitesse de souage maximum, pour les feuilles mouillées, les matériaux plus lourds comme la neige fraîche ou la saleté volumineuse.
Pour arrêter la machine, déplacer l'interrupteur en position d'arrêt « 0 »(Fig. 9). La roue à ailettes continue à tourner pendant quelques secondes, même après l'arrêt de la machine. Toujours arrêter la machine pendant les déplacements d'une zone de travail à une autre. Pendant les déplacements, ne jamais tenir la main sur la commande d'accélérateur pour éviter des mises en marche accidentelles.
6.6 APRÈS L'UTILISATION
1. Retirer la batterie de son logement et la
recharger (par. 7.2.2).
2. Laisser le moteur refroidir avant de placer la
machine dans un environnement quelconque.
3. Eectuer le nettoyage (par. 7.3).
4. Vérier qu'il n'y a pas de composants
desserrés ou endommagés. Si nécessaire, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons desserrés ou contacter le centre d'assistance agréé.
5. Vérier que la machine n'est pas
endommagée. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance agréé. IMPORTANT Toujours retirer la batterie (par. 7.2.2) à chaque fois que la machine n'est pas utilisée ou laissée sans surveillance.FR - 9
Avant d'eectuer tout contrôle, nettoyage ou entretien/réglage de la machine :
- Arrêter la machine (par. 6.5).
- Retirer la batterie de son logement et la recharger (par. 7.2.2) (ne jamais laisser la batterie insérée ou à la portée d'enfants ou de personnes non adéquates).
- Vérier que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complet.
- Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque.
- Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection.
- Lire les instructions correspondantes. IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce Manuel doivent être exécutées par votre Revendeur ou par un Centre spécialisé.
7.2.1 Autonomie de la batterie
L'autonomie de la batterie (et donc la surface de travail exploitable avant sa recharge) dépend essentiellement du comportement de l'opérateur qui devrait éviter : – des démarrages et arrêts fréquents pendant le travail ; – une vitesse de rotation de la roue à ailettes inadaptée au type de matériau à enlever (par. 6.4.5). Pour optimiser l'autonomie de la batterie, il est toujours conseillé de régler la vitesse de rotation de la roue à ailettes en fonction du type de matériau à enlever. Si on souhaite utiliser la machine pour des sessions de travail plus longues par rapport à ce que la batterie standard permet, il est possible de :
- acheter une batterie standard supplémentaire pour remplacer immédiatement la batterie déchargée, sans pour autant nuire à la continuité d'utilisation ; REMARQUE Toujours utiliser des batteries entièrement chargées. Si l'une des deux batteries n'est pas complètement chargée et qu'elle s'épuise, la machine s'éteindra.
- acheter une batterie ayant une plus grande autonomie par rapport à la batterie standard (par. 13.1).
7.2.2 Comment enlever et recharger la
batterie (Fig. 12,13) REMARQUE La batterie est munie d'une protection qui empêche son rechargement si la température ambiante n'est pas comprise entre 0 et +45 °C.
7.3 NETTOYAGE DE LA MACHINE
- Pour réduire le risque d'incendie, débarrasser la machine de résidus de feuilles, de branches.
- Après utilisation, toujours nettoyer la machine à l'aide d'un chion propre et humide imbibé de détergent neutre.
- Éliminer toute trace d'humidité à l'aide d'un chion doux et sec. L'humidité peut donner lieu à des risques de décharges électriques.
- Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou les poignées.
- Ne pas utiliser de jets d'eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
- Toujours garder la roue à ailettes propre et exempte de poussière et débris, en souant avec de l'air comprimé à travers la grille. Ne pas asperger la roue à ailettes d'eau.
- Pour éviter toute surchaue et tout dommage au moteur ou à la batterie, veiller à ce que les grilles aspiration d'air de refroidissement soient toujours propres et exemptes de débris.
1. Mettre l'interrupteur marche/arrêt sur « 0 » et at-
tendre qu'il s'éteigne complètement.
2. Retirer le groupe batteries.
3. Vider le sac de ramassage après chaque utilisa-
tion an d'éviter la détérioration et les obstruc- tions du ux d'air qui peuvent réduire les perfor- mances de l'appareil.
4. Retourner le sac et le secouer vigoureusement
pour éliminer toute poussière et débris résiduels.
5. Retirer soigneusement tout matériau obstruant
le tuyau d'aspiration.
7.5 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION
- Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
- Contrôler régulièrement que les poignées soient solidement xées.FR - 10
Lorsque la machine doit être stockée :
1. Retirer la batterie de son logement et la
recharger (par. 7.2.2).
2. Laisser le moteur refroidir avant de placer la
machine dans un environnement quelconque.
3. Eectuer le nettoyage (par. 7.3).
4. Vérier qu'il n'y a pas de composants
desserrés ou endommagés. Si nécessaire, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons desserrés ou contacter le centre d'assistance agréé.
5. Stocker la machine :
– dans un endroit sec ; – à l'abri des intempéries ; – dans un endroit inaccessible aux enfants ; – en s'assurant que les clés ou les outils utilisés pour l'entretien ont été retirés.
8.2 STOCKAGE DE LA BATTERIE
Si la batterie n'est pas chargée pendant une longue période, elle doit toujours être stockée dans un endroit ombragé, frais et sans humidité, avec une température ambiante comprise entre 0~45°C. IMPORTANT En cas d'inactivité prolongée, recharger la batterie tous les deux mois pour en prolonger la durée.
9. MANUTENTION ET TRANSPORT
Toutes les fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine et de la transporter, il faut :
1. Arrêter la machine (par. 6.5) ;
2. Vérier que toutes les pièces mobiles sont
complètement arrêtées ;
3. Retirer la batterie de son logement et la
recharger (par. 7.2.2) ;
4. saisir la machine uniquement par les poignées
et orienter les tubes de manière à ce qu'ils ne gênent pas.
5. Veiller à ce que le déplacement de la machine ne
provoque pas de dommages ou de blessures.
10. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS
Ce Manuel fournit toutes les informations nécessaires au fonctionnement de la machine et à un entretien de base correct par l'utilisateur. Tous les opérations de réglage et d'entretien non décrites dans ce Manuel doivent être eectuées par son Revendeur ou un Centre spécialisé. Les opérations eectuées dans des structures inadaptées ou par des personnes non qualiées annulent du même coup toute forme de Garantie et toute obligation ou responsabilité du Fabricant.
- Les pièces de rechange et les accessoires qui ne sont pas d'origine ne sont pas approuvés ; l'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine compromet la sécurité de la machine et dégage le fabricant de toute obligation ou responsabilité.
- Les pièces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les revendeurs agréés.
11. COUVERTURE DE LA GARANTIE
Les conditions de garantie sont destinées uniquement aux consommateurs, à savoir aux opérateurs non pro- fessionnels. La garantie couvre tous les défauts de qualité des ma- tériaux et de fabrication, constatés pendant la période de garantie par votre Revendeur ou un Centre spécia- lisé. L'application de la garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la pièces reconnue défectueuse. L'application de la garantie est conditionnée à un en- tretien régulier de la machine. La garantie ne couvre pas les dommages résultant de :
- Manque de familiarisation avec la documentation accompagnant la machine (Manuels d'instruction).
- Usage professionnel.
- Inattention, négligence.
- Cause externe (foudre, chocs, présence de corps étrangers à l'intérieur de la machine) ou accident.
- Utilisation et assemblage inappropriés ou non autori- sés par le fabricant.
- Utilisation de pièces de rechange non originales (pièces adaptables).
- Emploi d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant. Par ailleurs, la garantie ne couvre pas :
- Les opérations d'entretien (décrites dans le Manuel d'instructions).
- L'usure normale de matières consommables.
- Détérioration esthétique de la machine due à son utilisation.
- Les frais annexes pouvant être liés à l'activation de la garantie, tels que le transfert chez l'utilisateur, le transport de la machine jusque chez le Revendeur, la location de matériel pour le remplacement ou l'ap- pel à une entreprise externe pour tous les travaux d'entretien. L'utilisateur est protégé par ses propres lois nationales. Les droits de l'utilisation prévus par ses propres lois na- tionales ne sont en aucun cas limités par cette garantie.FR - 11
l'interrupteur, la machine ne démarre pas Batteries manquantes ou mal insérées Vérier que les batteries sont correctement logées (par. 7.2.3) Batterie(s) déchargée(s) Vérier l'état de charge et recharger les batteries (par. 7.2.2) Interrupteur de marche/arrêt défectueux ou soueur endommagé Ne pas utiliser la machine. Arrêter immédiatement la machine, retirer la batterie et contacter un Centre d'assistance.
2. Le moteur s'arrête
pendant le travail Batteries mal insérées Vérier que les batteries sont correctement logées (par. 7.2.3) Batterie(s) déchargée(s) Vérier l'état de charge et recharger les batteries (par. 7.2.2)
3. La roue à ailettes tourne
mais l'air ne sort pas du tuyau soueur Tuyau soueur bloqué ou obstrué Arrêter la machine, retirer la batterie et éliminer toute obstruction.
vibrations excessifs sont ressentis pendant le travail. Pièces dévissées ou endommagées Arrêter la machine, enlever la batterie et : – vérier l'absence de dommages ; – vérier que les pièces ne sont pas desserrées et les serrer ; – procéder à la réparation ou au remplacement des pièces endommagées par des pièces de caractéristiques équivalentes.
5. La machine émet de
la fumée durant son fonctionnement Soueur endommagé. Ne pas utiliser la machine. Arrêter immédiatement la machine, retirer la batterie et contacter un Centre d'assistance.
6. L'autonomie de la
batterie est insusante Conditions d'utilisation diciles avec plus grande absorption de courant Optimiser l'utilisation (par. 7.2.1) Batterie insusante par rapport aux exigences de travail Utiliser des batteries à capacité supérieure (par. 13.1) Dégradation de la capacité de la batterie Acheter une nouvelle batterie
batterie n'eectue pas le rechargement de la batterie Batteries mal insérées dans le chargeur de batterie Contrôler que le branchement est correct (par. 7.2.2) Conditions environnementales non adéquates Eectuer la recharge dans un milieu présentant une température adéquate (voir livret d'instructions de la batterie/chargeur de batterie) Contacts sales Nettoyer les contacts Absence de tension au chargeur de batterie Vérier que la che est bien insérée et qu'il y a de la tension à la prise de courant Chargeur de batterie défectueux Remplacer par une pièce de rechange originale Si le problème persiste, consulter le livret de la batterie / chargeur de batterie Si les problèmes persistent après avoir appliqué le solutions décrites ci-dessus, contacter le Revendeur.FR - 12
Des batteries de diérentes capacités sont disponibles pour répondre à des besoins opérationnels spéciques (Fig. 14). La liste des batteries homologuées pour cette machine se trouve dans le tableau « Données techniques ».
2. Déclare sous sa propre responsabilité
que la machine : Souffleur–Aspirateur de jardin portatif a) Type / Modèle de Base c) Série d) Moteur: accu
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti k) Flux d’air n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date EN ( Translation of the original instruction) EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
Type: .................. -s/n ........................................ Art.N ....................................................... Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE Cet appareil,ses accessoires,piles et cordonsse recyclent
Notice Facile