Bio Silent 2500 - Hacheuse mécanique STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bio Silent 2500 STIGA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Hacheuse mécanique |
| Puissance | 2500 W |
| Capacité de coupe | Jusqu'à 40 mm de diamètre |
| Poids | Environ 30 kg |
| Dimensions | Longueur : 80 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 100 cm |
| Matériau de fabrication | Acier et plastique renforcé |
| Niveau sonore | Silencieuse (bio-silent) |
| Utilisation | Idéale pour le jardinage et le compostage |
| Entretien | Nettoyage régulier des lames et du réservoir |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Collecteur de déchets, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bio Silent 2500 STIGA
Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bio Silent 2500 - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bio Silent 2500 de la marque STIGA.
MODE D'EMPLOI Bio Silent 2500 STIGA
Broyeur électrique alimenté par le secteur
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine
- Prolo di lavoro di 4 minuti a carico e 6 minuti a vuoto. Nell’utilizzo pratico è ammesso il funzionamento continuo.Valori massimi di rumorosità e vibrazioni Livello di pressione acustica orecchio operatore ............. db(A) 85 – Incertezza di misura ................................................. db(A) 3,0 Livello di potenza acustica misurato ................................. db(A) 94,6 Livello di potenza acustica garantito ................................. db(A) 97 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/CE3. Année de fabrication4. Type de machine5. Numéro de série6. Nom et adresse du Fabricant7. Tension et fréquence d’alimentation8. Code Article9. Puissance du moteur10. Poids en kgTout de suite après l’achat de la machine, transcrire les numéros d’identication (3-4-5) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.
11. Châssis de support 12. Trémie d’alimentation 13. Bac de remplissage 14. Bloc
de sécurité du bac 15. Rouleau broyeur 16. Plaque de pression 17. Régulateur de pression 18. Fiche de secteur 19. Pressoir Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets ménagers. Selon la Di-rective Européenne 2002/96/CE sur les déchets d’appareils électriques et él-ectroniques, et selon son application conforme aux normes nationales, les ap-pareils électriques usagers doivent être collectés séparément pour qu’on puisse les réutiliser d’une manière éco-compatible. Si l’on jette les appareils électriques dans une décharge ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être Pour avoir des informations plus détaillées sur la manière d’éliminer ce produit, contacter l’Organisme compétent pour l’élimination des déchets ménagers, ou bien votre Revendeur.DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES COMMANDES
21. Arrêt (Rouge) 22. Marche (Vert)
23. Inversion sens de rotation 24. Sens de rotation opératoire
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signication est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité fournies au chapitre prévu du présent Manuel. Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
31. Attention: lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
32. Attention: maintenir à l’écart les tierces personnes.
33. Attention: lame rotative. Maintenir les mains et les pieds à distance des orices
quand le moteur est en marche.
34. Attention: porter une protection acoustique, visuelle et un masque anti-poussière.
35. Attention: retirer la che de secteur avant d’exécuter tous travaux d’entretien ou
bien si le câble a été endommagé.
36. Attention: ne pas exposer la machine à la pluie (ou à l’humidité).
37. Attention: attendre l’arrêt des organes en mouvement avant d’entreprendre toute
intervention sur la machine.
38. Attention: porter des gants de protection pendant l’utilisation.
Caractéristiques techniques Tension et fréquence de réseau ................................................ V/Hz 230-240/50 Puissance nominale (S6-40%)** ................................................... W 2500 Puissance nominale (S1) .............................................................. W 2000 Vitesse marche à vide ................................................................. n/1’ 44 Diamètre de coupe maximum .................................................... mm 40 Poids ............................................................................................. kg 27,8
- Prol de travail de 4 minutes rempli et de 6 minutes à vide. Dans la pratique, le fonctionnement en continu est admis. Valeurs acoustiques et de vibration maximum Niveau de pression acoustique oreille opérateur ..................... db(A) 85 – Incertitude de mesure ....................................................... db(A) 3,0 Niveau de puissance acoustique mesuré ................................. db(A) 94,6 Niveau de puissance acoustique garanti .................................... db(A) 97
- USAGE PRÉVU - Utiliser la machine exclusivement pour l’usage auquel elle est destinée, c’est-à-dire pour broyer les branches et les arbustes ayant jusqu’à 40 mm de diamètre. Toute autre utilisation peut représenter un danger sérieux et causer des dommages aux personnes et/ou aux choses.
- USAGE IMPROPRE - Font partie de l’emploi impropre (à titre d’exemple non exhaustif): – utilisation de la machine pour broyer des déchets non végétaux; – monter sur la machine ou sur le bac; – utilisation de la machine pour déplacer des objets.
- RISQUE RÉSIDUEL - Même si la machine est utilisée de façon conforme, des situations à risque peuvent toutefois se produire. Des situations de danger possi- ble peuvent être causées par (à titre d’exemple non exhaustif): – instabilité ou mouvements imprévus de la machine pendant son maniement; – éjection de pierres ou autres matériaux introduits par mégarde en même temps que les branches; – rupture et mouvements incontrôlés des branches pendant l’introduction, pou- vant provoquer des blessures aux membres ou aux yeux; – éjection incontrôlée des branches depuis la trémie d’alimentation suite à l’in- version de rotation.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne compétente dans le domaine de sécurité et qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. A) FORMATION
1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et
avec un emploi approprié de la machine. Apprendre à arrêter le moteur rapidement.
- De plus: – Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui pourraient se produire à d’autres personnes ou à leurs biens.
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
1) Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes n’ayant pas la connaissance
nécessaire des instructions d’emploi d’utiliser la machine.
2) Ne pas utiliser la machine si des personnes se trouvent à proximité.
3) Porter une protection acoustique, visuelle et un masque anti-poussière pendant
toute la durée d’utilisation de la machine.
4) Éviter de porter des vêtements ottants ou comportant des rubans ou des
5) N’utiliser la machine que dans un espace dégagé (c’est-à-dire sans mur ou autre
objet statique) et sur une surface solide et plane.
6) Ne pas utiliser la machine sur une surface pavée recouverte de gravier car les
matières éjectées pourraient causer des blessures.
7) Contrôler avant la mise en marche de la machine que tous les écrous, vis, bou-
lons et autres xations soient solidement xés et que les protections et couvercles se trouvent à l’endroit adéquat. Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
- De plus: – Avant toute utilisation, vérier que le câble de rallonge est en bon état de fon- ctionnement et qu’il ne présente pas de signes de détérioration ou d’usure. Déb- rancher tout de suite la che de la prise de courant si la rallonge s’abîme pendant l’emploi. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT. Ne pas utiliser la machine si le câble de rallonge est endommagé ou usé.
C) PENDANT L’UTILISATION
1) Avant de démarrer la machine, s’assurer que la trémie d’alimentation est vide.
2) Veiller à maintenir la tête et le corps à une distance raisonnable de l’entrée du
3) Ne pas introduire les mains, d’autres parties du corps ou les vêtements dans la
chambre de remplissage, le canal d’éjection ou à proximité d’autres pièces mobiles.
4) Veiller à avoir un bon équilibre et une position assurée pendant tout le temps
d’utilisation de la machine. Ne pas se pencher. En introduisant les matières à broyer, ne jamais se placer à un niveau plus élevé que la base de la machine.
5) Lorsque la machine est en marche, veiller toujours à rester à distance de la
6) En introduisant les matériaux à broyer, veiller à ce qu’ils ne contiennent pas
d’objets métalliques, des pierres, des bouteilles, des canettes ou d’autres corps étrangers.
7) Lorsque le dispositif de coupe heurte des corps étrangers ou si la machine
produit des bruits insolites ou des vibrations anormales, éteindre immédiatement le moteur et attendre que la machine s’arrête. Débrancher le câble de connexion et eectuer les opérations suivantes: – vérier que la machine n’est pas endommagée. – contrôler et serrer chaque élément lâche. – remplacer ou réparer les pièces endommagées par des pièces ayant une qualité équivalente.
8) Ne pas laisser les matières traitées s’accumuler dans la zone d’éjection; cela
risquerait d’empêcher une éjection correcte et de provoquer un retour des déchets par l’orice de remplissage.
9) En cas d’engorgement de la machine, éteindre le moteur et retirer la che de
secteur avant d’éliminer les débris de matériaux coincés dans l’ouverture d’entrée ou dans le canal d’éjection. Veiller à ce que des déchets ou d’autres matières similaires ne se déposent pas sur le moteur an d’éviter tout dommage au moteur ou éviter qu’il ne prenne feu. Ne pas oublier que sur ces machines actionnées par moteur, un dispositif de coupe va également se mettre en marche lors du démarrage de la machine.
10) Vérier que tous les couvercles et les dispositifs de protection sont en bon état
et correctement placés. 11 ) Ne pas modier les paramètres du dispositif de réglage du moteur; le dispositif contrôle la vitesse maximum pour un fonctionnement sûr et protège le moteur et toutes les pièces mobiles contre tout dommage causé par une vitesse excessive. En cas de problèmes, contacter le service clientèle.
12) Ne pas transporter la machine si le moteur est allumé.
13) Avant de quitter la zone de travail, éteindre le moteur et retirer la che.
14) Ne pas incliner la machine si le moteur est allumé.
- De plus: – Ne pas utiliser la machine si l’interrupteur est défectueux et s’il n’est pas en mesure d’allumer et d’éteindre correctement la machine. – Ne pas toucher le câble de rallonge et la che les mains mouillées. – Ne pas piétiner le câble de rallonge ni le tirer brusquement. – Arrêter la machine et débrancher le câble d’alimentation: – toutes les fois qu’on laisse la machine sans surveillance; – avant d’éliminer les causes du blocage ou de déboucher le canal d’éjection; ATTENTION - En cas de ruptures ou d’accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur; en cas d’accidents entraînant des blessures personnelles ou à des tiers, activer tout de suite les procédures de secours d’urgence les plus adéquates à la situation en cours et s’adresser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement les éventuels débris qui pourraient occasion- ner des dommages ou des blessures aux personnes ou aux animaux.
D) ENTRETIEN ET REMISAGE
1) Lorsque la machine est éteinte pour entretien, contrôle, remisage ou pour le
remplacement d’un accessoire, mettre l’équipement hors tension et débrancher la prise. S’assurer que toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Laisser refroidir la machine avant tous travaux d’entretien, de réglage, etc.
2) Laisser refroidir la machine avant de la remiser.
3) Pendant l’entretien du dispositif de coupe, se souvenir que même si l’alimenta-
tion est coupée à cause de la fonction d’interrupteur de protection, le dispositif de coupe peut être déplacé par un système manuel.
- De plus: – Les pièces exposées à l’usure doivent être remplacées exclusivement dans un centre spécialisé.
E) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
1) Le branchement permanent de tout appareil électrique au réseau électrique du
bâtiment doit être réalisé par un électricien qualié, conformément aux réglement- ations en vigueur. Un branchement non correct peut provoquer des dommages personnels graves, voire la mort.
2) ATTENTION: DANGER ! Humidité et électricité ne sont pas compatibles:
– le maniement et le branchement des câbles électriques doivent être eectués dans un lieu sec; – ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avec une zone mouillée (aque ou herbe humide); – les branchements entre les câbles et les prises doivent être de type étanche. Utiliser des rallonges avec des prises intégrales étanches et homologuées, en vente dans le commerce.
3) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non inférieure au type
H07RN-F avec une section minimale de 1,5 mm
et une longueur maximale con- seillée de 25 m.
4) Alimenter l’appareil avec un dispositif diérentiel résiduel (RCD - Residual Cur-
rent Device) ayant un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
5) Utiliser une prise de courant ayant une tension et une fréquence correspondant
à celles indiquées sur l’étiquette et un débit approprié à l’absorption.
F) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
1) Toutes les fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incliner
la machine, il faut: – porter des gants de travail robustes; – saisir la machine par des points qui orent une prise sûre, en tenant compte de son poids et de la répartition du poids; – employer un nombre de personnes adéquat au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou de l’endroit où la machine doit être placée ou retirée.
2) Pendant le transport, attacher convenablement la machine avec des cordes
REMARQUE - La correspondance entre les références conte- nues dans le texte et les gures respectives (qui se trouvent aux pages 2-3 et suivantes) est indiquée par le numéro qui précède chaque paragraphe.
1. ACHEVER LE MONTAGE
REMARQUE - La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés. ATTENTION - Le déballage et l’achèvement du montage doivent être eectués sur une surface plane et solide, avec susamment d’espace pour la manutention de la machine et de ses emballages, en utilisant toujours les outils appropriés. L’élimination des emballages doit être faite conformément aux dispositions locales en vigueur.
Montage de la machine Saisir la tête opératrice (1) selon les indications et la positionner sur le châssis (2) en veillant à introduire la partie saillante (3) dans le siège prévu à cet eet (4). Serrer à fond les quatre poignées (5). Monter les roues (6) à l’aide des axes (7), des rondelles (8) et des goupilles de sécurité (9) dans la séquence indiquée. Appliquer les couvre-roues (10) en plaçant les languettes (11 ) dans leurs sièges (12). IMPORTANT - Une fois le montage terminé, régler la distance entre la plaque de pression et le rouleau broyeur (voir point 4.1).
Commande moteur Le moteur est commandé par deux boutons : – Bouton vert (1- I ) = Marche – Bouton rouge (2-O) = Arrêt S’il n’y a pas de courant, l’appareil s’éteint. Pour rallumer le moteur, appuyer à nouveau sur le bouton vert (1).
Commutateur du sens de rotation Le sens de rotation du moteur est commandé par deux boutons: – Bouton noir (3-▼) = Sens de rotation opératoire favorisant l’introduction des matériaux. – Bouton noir (4-▲) = Rotation en sens inverse pour dégager les matériaux coincés ; la condition de ro- tation inverse est signalée par l’allumage d’une led (5). Au démarrage du moteur, le sens de rotation opératoire qui favorise l’introduction des matériaux se met automatiquement en place.
- Utiliser la machine sur une surface plane et solide en maintenant les pieds au même niveau que les roues.
- Au démarrage de la machine, des baisses momentanées de tension peuvent se produire. Pour éviter d’éventuels dérang- ements à d’autres appareils raccordés au réseau électrique, s’assurer que cette dernière a une impédance inférieure à 0,42 Ohm.
- Si le moteur s’arrête à cause d’une surchaue pendant le travail, attendre environ 5 minutes avant de le remettre en marche.
Préparation de la machine Installer le bac de remplissage (1) dans l’emplacement situé au-dessous de la machine, le bloquer en tirant vers le haut la poignée de sécurité (2) et activer le démarrage du moteur. Si la poignée n’est pas convenablement positionnée, le moteur ne démarrera pas.
Branchement de la machine Accrocher correctement la prise du câble de rallonge (11) à la che (12) de la machine selon les indications, puis introduire la che de la rallonge à la prise électrique (13).
Démarrage du moteur et mode d’emploi Pour démarrer le moteur, appuyer sur le bouton vert (1- I). In- troduire les matériaux à broyer toujours du côté droit à travers l’orice de remplissage de la trémie (2). En cas de nécessité, l’entraînement des matériaux peut être facilité par l’emploi du pressoir (3) prévu à cet eet. Indications utiles pour le broyage
- Éviter de broyer des matériaux mouillés.
- Élaguer les branches trop longues et éliminer les pousses latérales.
- Ne pas broyer les branches ayant un diamètre supérieur à 4 cm; en fonction du type et de la fraîcheur du bois, il peut s’avérer nécessaire de réduire le diamètre maximum des branches à broyer.
- Introduire toujours de petites quantités de matériaux pour ne pas engorger la trémie d’alimentation.
- Veiller à ne pas boucher l’orice d’éjection an de ne pas provoquer une remontée de matériaux broyés dans la trémie d’alimentation.
- Broyer les débris de jardin en petites quantités seulement, a fortiori s’ils sont humides ou mouillés; les alterner avec des branches pour éviter les engorgements.
- Ne pas broyer les déchets ménagers ou autres matériaux non solides. Recommandations importantes
- Ne pas broyer les branches trop longues qui pourraient ondu- ler de façon incontrôlée et provoquer des blessures.19
Comment vider le bac Les végétaux broyés dans le bac de remplissage ne doivent pas atteindre un niveau trop élevé dans la zone d’éjection, sinon les matériaux déjà broyés bouchent le canal d’éjection et provo- quent un retour des matériaux à travers l’orice de remplissage. Pour retirer et vider le bac, arrêter le moteur, baisser la poignée de sécurité (1) et ôter le bac (2).
Engorgement des matériaux En cas d’engorgement des matériaux à broyer, l’inversion du sens de rotation du moteur permet de libérer le rouleau broyeur. Dans ce but: – inverser le sens de rotation en appuyant sur le bouton noir (4-▲) et en faisant attention à la remontée des matériaux à travers l’orice d’introduction; – la condition de rotation inverse est signalée par l’allumage d’une led (5). – une fois l’engorgement éliminé, appuyer sur le bouton noir (3-▼) pour rétablir le sens de rotation opératoire. Arrêter le moteur et débrancher l’alimentation électrique s’il est nécessaire de dégager l’orice et le canal d’éjection des matériaux.
Fin du travail Une fois le travail terminé, arrêter le moteur en appuyant sur le bouton rouge (2-O). Retirer la rallonge (11) D’ABORD de la prise générale (13), PUIS de la che de la machine (12). Enlever et vider le bac.
4. CONSERVATION ET ENTRETIEN
IMPORTANT - Un entretien régulier et scrupuleux est in- dispensable pour garder dans le temps les niveaux de sécurité et les prestations initiales de la machine. Remiser la machine dans un lieu sec. Retirer la che de secteur de la machine avant d’entre- prendre tout travail de nettoyage, de contrôle ou d’en- tretien.
1) Porter des gants de travail robustes avant d’entreprendre
tout travail de nettoyage, d’entretien ou de réglage de la machine.
2) Après chaque utilisation, enlever le bac de ramassage et
éliminer les débris qui se sont accumulés dans l’orice d’éjection.
3) Après chaque utilisation, appliquer au rouleau broyeur une
couche d’huile spray biodégradable an de protéger le métal contre la corrosion.
4) Veiller à ce que les prises d’air ne soient pas encombrées
5) Ne pas nettoyer le broyeur au jet d’eau et éviter de mouiller
le moteur et ses pièces électriques. Ne pas employer de liquides agressifs pour le nettoyage des pièces en plastique.
6) Ne jamais essayer de faire de grosses réparations sans avoir
les outils et les connaissances techniques nécessaires. Tout travail mal exécuté annule du même coup la Garantie ainsi que la responsabilité du Fabricant.
Réglage de la distance Le réglage de la distance entre la plaque de pression (2) et le rouleau broyeur (3) doit avoir lieu avant la toute première utili- sation de la machine. Ensuite, il ne s’avèrera nécessaire que si le broyage est imparfait. Pour mettre la plaque (2) dans une position optimale par rapport au rouleau (3), il faut: – allumer le moteur pour actionner le rouleau broyeur (3); – tourner lentement le volant à main (1) dans le sens des aiguil- les d’une montre pour approcher la plaque (2) du rouleau (3) jusqu’à entendre le bruit de frottement entre les deux parties, conrmé par la sortie de petites particules métalliques de l’orice d’éjection. Éviter un contact trop accentué pour ne pas soumettre la plaque à une usure prématurée.
5. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire dans l’emploi de la machine, au prot de la société civile et de l’environnement où nous vivons. – Éviter de déranger le voisinage. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des déchets. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un fort impact sur l’environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés dans les ordures, mais ils doivent être séparés et apportés dans les centres de collecte prévus à cet eet qui procèderont au recyclage des matériaux. – Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l’environnement, mais la livrer à un centre de collecte, dans le respect des normes locales en vigueur. En cas de doute ou de problème, n’hésitez pas à contacter le Service d’Assistance le plus proche ou bien votre Revendeur.DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
2. Déclare sous sa propre responsabilité
que la machine : Broyeur par le secteur, broiement branches /arbustes a) Type / Modèle de Base c) Série d) Moteur: électrique
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti
n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date EN ( Translation of the original instruction) EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
Type: .................. -s/n ........................................ Art.N ....................................................... Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE Cet appareil,ses accessoires,piles et cordonsse recyclent
Notice Facile