Multiclip 50 SXE B - Tondeuse à gazon STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Multiclip 50 SXE B STIGA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon STIGA Multiclip 50 SXE B, moteur 4 temps, puissance 1,5 kW, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, système mulching pour un retour de l'herbe coupée au sol. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer la lame après chaque utilisation, affûtage de la lame recommandé au moins une fois par saison. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas toucher la lame en mouvement, respecter les consignes de sécurité du manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Poids de 29 kg, garantie de 2 ans, niveau sonore de 96 dB, compatible avec des accessoires STIGA. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Multiclip 50 SXE B STIGA
Questions des utilisateurs sur Multiclip 50 SXE B STIGA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Multiclip 50 SXE B - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Multiclip 50 SXE B de la marque STIGA.
MODE D'EMPLOI Multiclip 50 SXE B STIGA
In timpul fonctionarii
Vanguard®; commerciel série 3
Forbrugeranvendelse-36 maneder
Erhvervsmaessig anvendelse - 36 maneder
XR-serien
Forbrugeranvendelse-24 maneder
Erhvervsmaessig anvendelse - 24 maneder
Alle andre motorer med Dura-BoreTM stebejernsboring
Forbrugeranvendelse-24 maneder
Erhvervsmaessig anvendelse - 12 maneder
Alle andermotorer
Forbrugeranvendelse-24 maneder
Erhverysmaessig anvendelse - 3 maneder
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés.
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l'attention des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des instructions d'utilisation et d'entretien appropriées à ce moteur. Briggs & Stratton, LLC ne sachant pasforcément quel équipement ce moteur entrainera, il est important pour vous de dire et de comprendre ces instructions ainsi que celles de l'équipment que ce moteur entraine. Conservez ces instructions originales pour future reférence.
Rémarque : Le descripit et les illustrations contenues dans ce manuel sont fournis seulement à titre de référence. Ils peuvent différer selon le modèle de votre apparéil Contacter leur revendeur si vous avez des questions.
Pour obtenir des pieces de rechange ou une assistance technique, reportez ici les nombres de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d'achat. Ces numérossont situés sur le moteur (voir la section Fonctions et commandes).
| Date d'achat | |
| Modèle - Type - Coupe du moteur | |
| Numéro de série du moteur |
Coordonnées de contact du bureau européen
Pour toute question concernant les émissions européennes, veuillez contacter notre bureau européen, situé à l'adresse :
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne.
Étape V (5) de l'Union Européenne (UE): Taux de dioxyde carbone (CO_2)
Les taux de dioxyde carbone des moteurs Briggs & Stratton concernant les certificates d'approbation de type UE peuvent être consultés en tapant CO2 dans la barre de recherche du site BriggsandStratton.com.
Informations de recyclage


Tous les emballages, huiles usées et batteries doivent être recyclées conformément aux reglementations gouvernementales applicables.
Sécurité de l'utilisateur INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS pour vous y reférer ultérieurement.
Symboles de sécurité et mots indicateurs

Le symbole de sécurité est identique les informations de sécurité relatives aux dangers pouvant blesser qu'au. Les mots-indicateurs (DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION) sont utilisés avec le symbole de sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures. En outre, un symbole de danger peut être utilisé pour représentier le type de danger.

DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou de ses blessures.

AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait provoquer des blessures, voir la mort.

ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas evite, pourrait cause des
blessures mineures ou moderées.
AVIS indique les informations considérées comme importantes, mais non relatives aux dangers.
Symboles de risque et leurs significations
| Informations de sécurité sur les dangers pouvant provoquer des dommages corporels. | Lire attentivement le contenu du manuel d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil ou d'intervenir dessus. | ||
| Risque d'accordie Risque d'échéance | explosion | ||
| Risque de décharge électrique | Risque de fumées toxiques | ||
| Risque de surface chaude | Risque du au bruit - protection auditive recommends pour une utilisation prolongée. | ||
| Risque de projection d'objets - porter des lunettes de protection. | Risque d'explosion | ||
| Risque de gelure Dangere de l'effet de recul | |||
| Risque d'amputation - pièces mobiles | Risque chimique | ||
| Risque lié à la chaleur Corrosif |
Messages de sécurité

AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas concus pour les équipements suivants et ne doivent pas été utilisés pour les alimenter : karts de loisir ; karts de course ; vehicules de loisir pour les enfants et de sport tous-terrains (ATV) ; cyclomoteurs ; aéroglisseurs ; engins aériens ; ou vehicules utilisés lors de compétitions non approuvées par Briggs & Stratton. Pour plus d'informations concernant les produits destinés à la compétition, consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation avec des vehicules tout terrain utilisaires et côte à côte, veillez contacter le Centre d'application de puissance Briggs & Stratton, au 1-866-927-3349. Une application inadapteee au moteur risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT


L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voire même la mort.
Lors de I'ajout de carburant
- Arrête le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant desteroler le bouchon du réservoir.
- Remplir le réserveir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
-
Ne jamais trop replir le réseau de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de replissage du réseau en effectuant le plein.
Garder le carburant loin des etincelles, des flammes nues, des lampes temoins, de chaleur et d'autres sources d'allumage. -
Vérifier régulièrement que les canalisations, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant neprésentant ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
- Si du carburant se repand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur.
Demarrage du moteur
- S'assurer que la bougie, le silenceux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtré air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés.
- Ne pas démarrer le moteur sans la bougie.
- Si le moteur se NOIE, mette le starter (le cas échéant) en position OUVERT/MARCHE, amener la manette des gaz (le cas échéant) en position RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
Pendant l'utilisation de I'equipement
- Ne pas penscher le moteur ou l'équipement à un angle qui risquerait de faire couler de l'essence.
- Ne pas actionner le starter pour arreter le moteur.
- Ne jamais demarrer ou faire fonctionner le moteur sans l'épurateur d'air (le cas échéant) ou le filtré à air (le cas échéant).
Lors du changement de I'huile
- Si vous vidangez l'huile par le bouchon de replissage supérieur, le réservoir de carburant doit être vide, car uneuite éventuelle pourrait provoquer un incendie, voire une explosion.
Si I'entretien requiert de faire basculer la machine
- S'il est nécessaire de basculer la machine au cours de l'entretien, le réserve de carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vide, sinon le carburant risque de couler et d'entrainer un incendie ou une explosion.
Lors du transport de l'équipement
- Transporter avec le réservoir de carburant VIDE ou le robinet d'essence en position CLOSED (FERMEE).
Entreposage de carburant ou d'équipements dont le réserve contient du carburant
- Entreposez-les à l'ecart des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou autres apparèls menagers comptant une voilleuse ou une autre source d'inflammation pouvant enflammater les vapeurs d'essence.

AVERTISSEMENT


Le démarrage du moteur creé des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer le gaz inflammable à proximé.
Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
- Si une fuite de gaz de petrole liquéfié (GPL) ou de gaz naturel est présente à l'endroit où vous vous trouvez, ne pas tenter demettre le moteur en marche.
- Ne pas utiliser de fluides de démarrage sous pression, car les vapeurs sont inflammables.

AVERTISSEMENT

RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échéppement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Vous NE POUVEZ NI le voir, NI le sentir, NI le goûter. Meme si vous ne sentez pas l'odeur des gaz d'échéappent, vous courez toujours le risque de respirer du monoxyde de carbone. Si vous commence à vous sentir malade, pris de vertiges ou faible quand vous utilisez ce produit, coupez le moteur IMMEDIATEMENT et allez respirer de l'air frais. Consultez un medecin. Il se peut que vous soyez victime d'un empoisonnement au monoxyde de carbone.
- Utilisez cet équipement UNIQUEMENT à l'extérieur et en vous tenant éloigné des fenétres, portes et ouvertures d'aération pour réduire le risque que du monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit eventuelle aspire dans des espaces ou vivent des personnes ou des animaux.
- Conformément aux instructions du fabricant, installez des alarmes monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentées par cable avec batterie de secours. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
- NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, même si des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s'accumulerrapidement dans ces espaces et subsister pendant des heures, même après l'arrêt de l'opération.
- Disposer TOUOURS cet équipement dans le sens du vent et orienter l'échéappement du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés par des personnes ou des animaux.

AVERTISSEMENT

Les pièces rotatives peuvent toucher ou happer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Une amputation traumatique ou de graves lacérations peuvent en résultat.
- Utiliser l'équipement avec les protections en place.
- Tenir les mains et les pieds éloignés des pieces en rotation.
- Attacher les cheveux longs et retarder les bijoux.
- Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement risquant d'être happé.

AVERTISSEMENT


Les moteurs en fonctionnement produit de la chaleur. Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, peuvent atteindre des températures très élevées.
Des brûlures thermiques graves peuvent se produit par contact.
Les débris combustibles, tels que les feuilles, l'herbe, les broussailles, etc., peuvent prendre feu.
- Laisser refroidir le pot d'échévement, le cylindre et les ailettes du moteur avant de les toucher.
- Retirer les débris qui se sont accumulés autour de la zone du pot d'échéppement et du cylindre.
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, a moins que le système d'échéappement ne soit équipé d'un pare-étincelles, comme le stipule cette Section 4442, maintainu en bon état de marche. D'autres états ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contacter le constructeur d'origine, le détaillant ou le revendeur de l'équipment pour obtenir un pare-étincelles concu pour le système d'échéappement installé sur ce moteur.

AVERTISSEMENT


Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entrainer un happement, une amputation traumatique ou une lacération.
Risque d'incendie
Avant de procesder a des reglages ou a des reparations :
- Débrancher le fil de la bougie d'allumage et le tener à l'ecart de la bougie.
- Pour les modèle compensant un bloc de batterie portable : retarder le bloc de batterie du support de batterie du moteur. Dans certains cas, la batterie peut constituer la clé de l'équipment.
- Pour les modèles complenant un bloc de batterie intégré : débrancher le faisceau électrique du démarreur.
Utiliser uniquement des outils appropriés. - Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse, les tringes ou d'autres pièces, pour augmenter le régime moteur.
- Les pièces de remplacement doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l'équipement et provoquer des blessures.
- Ne pas frapper le volant moteur avec un marteau ou un objet dur, ce qui pourrait entrainer unerupture ultérieure du volant pendant l'utilisation.
Contrôle de l'étincelle :
Utiliser un vérificateur de bougie d'allumage approvve.
- Ne pas contrôler la production d'étiçelles sans la bougie.

AVERTISSEMENT


L'utilisation inappropriée de la batterie et du chargeur peut entrainer une électrocution ou un incendie.
Lors de l'utilisation
-
Maintenir le chargeur de batterie au sec. Éviter d'exposer le bloc de batterie à la pluie ou à des conditions humides.
-
Pour réduire le risque d'électrocution, ne pas laisser l'eau s'écouler dans la fiche CA.
- Ne pas creer de court-circuit; ne jamais placer d'objet entre les contacts de la batterie.
Pour charger le bloc de batterie
- Charger le bloc de batterie Briggs & Stratton uniquement avec un chargeur de batterie Briggs & Stratton.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie Briggs & Stratton pour charger tout autre type de batterie.
- Maintenir le chargeur de batterie au sec. Éviter d'exposer le bloc de batterie à la pluie ou à des conditions humides.
- Pour réduire le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques, tirer sur la fiche plutilot que sur le cordon pour débrancher le chargeur.
- Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon sont endommages. Il est impossible de replacer le cordon d'alimentation. Si le cordon est endommage, replacier immeditament le chargeur.
- Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a reçu un coup violent, a chuté ou a été endommage de toute autre manière. Changer le chargeur s'il est endommage. Le chargeur n'est pas réparable.
- Ne pas démonter le chargeur ni tenter de le réparer.
- Pour réduire le risque d'électrocution, débrancher le chargeur de la prise avant le nettoyage.
- Ne pas creer de court-circuit; ne jamais placer d'objet entre les contacts de la batterie.
- Le chargeur ne doit pas etre utilise par des personnes (y compris des enfants)呈現nt des apltitudes physiques, sensorielles ou mentales reduites, ou sans experience ni connaissances, a moins d'avoir reçu une supervision ou des instructions relatives à l'utilisation de I'appareil électrique par une personne chargée de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur.
Rallonge
-
Il ne faut pas utiliser de rallonge, sauf si cela s'avere absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge Incorrecte pourrait creir un risque d'electrocution et d'incendie. Si une rallonge doit être utilisé, assurez-vous :
-
S'assurer que les broches de la fiche de la ballonne ont le même nombre, la même taillé et la même forme que celles de la fiche du chargeur;
- que la rallonge est correctement cablée et en bon etat; et
- que la taille du cable est d'au moins 16 AWG pour accepter l'ampérage CA du chargeur.
Pour stocker une batterie
- Maintenir le chargeur de batterie au sec. Éviter d'exposer le bloc de batterie à la pluie ou à des conditions humides.
Avant de procéder à des réglages ou des réparations
- Pour les programmes complenant un bloc de batterie portable : Retirer le bloc de batterie du support de batterie du moteur.
- Pour les modèles complenant un bloc de batterie intégré : Débrancher le faisceau électrique du démarre.

AVERTISSEMENT



Les produits chimiques presents dans la batterie sont toxiques et corrosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voir même la mort.
- Ne jamais brûrer ou incinérez les batteries mises au rebut ou usagées car elles risquent d'exploser. La combustion des batteries dégage des fumées et matières toxiques.
- Ne pas utiliser une batterie qui a été écrasée, a chuté ou a été endommagée.
Fonctions et commandes
Commandes du moteur
Comperer l'illustration (Figure: 1, 2, 3) avec le moteur pour se familiariser avec l'emplacement des différentes caractéristiques et commandes.
A. Numéroes d'identification du moteur Modèle - Type - Code
B. Bougie
C. Silencieux, protège-silencieux (si present), pare-étincelles (si present)
D. Demarreur electrique
E. la jauge
F. Bloc de batterie lithium-ion portable
G. Grille d'admission d'air
H. Reservoir de carburant et bouchon
I. Filtre à air
J. Commande des gaz (si presente)
K. Chargeur de batterie - Bloc de batterie portable
L. Robinet d'essence (si present)
M. Bloc de batterie lithium-ion intégré
N. Câble et chargeur - Bloc de batterie intégré
Symboles des commandes du moteur et significations

Régime moteur - RAPIDE
Régime moteur - LENT

Régime moteur - ARRET
ARCHE-ARRET

Demarrage du moteur -

Demarrage du moteur -
Starter OUVERT

Bouchon de carburant
Robinet d'essence -
OUVERT

Niveau d'essence -
Maximum
Ne pas trop replir le
réservoir

Robinet d'essence - FERMÉ


Symboles des commandes de la batterie et significations
| V | Volt Ampère | A | |
| Double isolation Courant alternatif ~ | |||
| = | Courant continu Produit homologué C US | C US | Underwriters Laboratories, Inc. aux É.-U et au Canada |
| R | Produit enregistré par Underwriters Laboratories, Inc. | Hz | Hertz |
| Recycler correctement la batterie |
| -→ | Charger la batterie |
| ! | Enlever la cléla batterie |
Fonctionnement Recommandations concernant l'huile
Capacité d'huile : Voir la section Spécifications.
AVIS
Cerains moteurs sont expediés par Briggs & Stratton avec ou sans huié. Toutjours vérifier que le moteur a de l'huîle. Si vous démarrez le moteur sans huié, il sera endommagé et irrécupérable, et ne poursa pas être couvert par la garantie.
Nos recommandons l'utilisation d'huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour Obtirer les méilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d'additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminant la juste viscosité de l'huile pour le moteur. Utiliser le diagramme pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues. Les moteurs de la plupart des équipements d'alimentation extérieurs fonctionnent bien avec de l'huile synthétique 5W-30. Pour les équipements utilisés par grande chaleur, l'huile synthétique Vanguard ^6 15W-50 offre la meilleure protection.

| A SAE 30 - À une température inférieure à 40 °F (4 °C), l'utilisation de SAE 30 entrainera un démarrage du moteur difficile. | |
| B 10W-30 - Au-dessus de 80 °F (27 °C), l'utilisation d'huile 10W-30 peut augmenter la consommation d'huile. Vérifier le niveau d'huile fréquement. | |
| C 5W-30 | |
| D 5W-30 synthétique | |
| E | Vanguard® Synthétique 15W-50 |
Vérification et adjonction d'huile
Voir la figure : 4
Avant la vérification ou le complément d'huile
Veiller a ce que le moteur soit sur une surface plane.
- Débarrasser de tout débris la zone de replissage d'huile.
- Consulter la partie Caracteristiques techniques pour la capacité d'huile.
AVIS
Ce moteur est livre sans huel par Briggs & Stratton. Les fabricants d'equipements ou les concessionnaires sont susceptibles d'avoir ajouté de l'huel au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, veiller à vérifier le niveau d'huel et à faire l'appoint en suivant les instructions de ce manuel. Si un moteur sans huel est mis en marche, il sera endommagé de manière irrémédiable et ne sera pas couvert par la garantie.
Vérifier le niveau d'huile
- Retirer laJAuge (A, Figure 4) et la nettoyer avec un chiffon propre.
- Remetre laJAuge en place et la resserrer (A, Figure 4).
- Retirer laJAuge d'huile et verifier le niveau d'huile. Il doit etre au ras de I'indicateur de niveau maximum (B, Figure 4) sur la jaue.
Ajout d'huile
- Si le niveau est insuffisant, verser doucement de l'huile dans l'orifice de replissage du moteur (C, Figure 4). Ne pas trop replir le réservoir. Avec avoir ajuté de l'huile, attendre une minute, puis vérifier le niveau.
- Remetre la jauge en place et la desserrer (A, Figure 4).
Recommendations concernant le carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
Essence sans plomb, propre et fraiche.
- Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
L'essence contenant jusqu'à 10% d'éthanol (carburol) est acceptable.
AVS Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que l'E15 ou l'E85. Ne pas mélanger de l'huile à l'essence ou modifier le moteur pour qu'il puisse utiliser d'autres carburants. L'utilisation de carburants non approuvés peut endommager les composants du moteur, ce qui n'est pas couvert par la garantie.
Pour empêcher que de lagomme ne se forme dans le circuit d'alimentation, melanger un stabilisateur de carburant à l'essence. Voir Stockage. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de demarrage ou de performance se produit, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM (Modifications du moteur). Les systèmes de contrôle des émissions pour les moteurs à injectionlectronique sont ECM (Module de contrôle moteur), MPI (Injection multipoint), et si équipé une O2S (sonde d'oxygène).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524 metres (5000 pieds), de l'essence d'au minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) est acceptable.
Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances, augmenter la consommation de carburant et les émissions. Contacter un Réparateur/agree Briggs & Stratton pour davantage d'informations sur le réglage haute altitude. Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762 mètres (2500 pieds) avec le kit haute altitude n'est pas recommandé.
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutil.
Ajouter du carburant
Voir l'illustration: 5

AVERTISSEMENT

Le carburant et ses vapeurs sont extrémement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voir même la mort.
Lors de I'ajout de carburant
- Arreter meur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir.
- Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
- Ne jamais trop replir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant le plein.
Garder le carburant loin des etin celles, des flammes nues, des lampes temoins de chaleur et d'autres sources d'allumage. - Vérifier régulierèment que les canalisations, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant neprésent ni fissures ni fuiètes. Remplacer si nécessaire.
-
Si du carburant se repand, attendre jusqu'à ce qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur.
-
Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir en enlevant toute la poussiere et les débris. Retirer le bouchon d'essence.
-
Remplir le réservoir (A, Figure 5) avec du carburant. Pour permettre au carburant de se detendre, ne pas depasser la base du col du réservoir de carburant en le remplissant (B). Cerlains modèle ont un indicateur de niveau de carburant (C). Ne pas depasser la base de l'indicateur de niveau de carburant du réservoir lors du remplissage (D).
-
Replacer le bouchon du réservoir.
Charger le bloc de batterie
Voir Figure: 6789

AVERTISSEMENT


L'utilisation inappropriée de la batterie ou du chargeur peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Pour charger la batterie
- Charger le bloc de batterie Briggs & Stratton uniquement avec un chargeur de batterie Briggs & Stratton.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie Briggs & Stratton pour charger tout autre type de batterie.
- Maintainir le chargeur de batterie au sec. Éviter d'exposer le bloc de batterie à la pluie ou à des conditions humides.
- Pour réduire le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques, tirer sur la fiche plutilot que sur le cordon pour débrancher le chargeur.
-
Il ne faut pas utiliser de rallonge, sauf si cela s'avere absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge incorporet querialr creer un risque d'electrocution et d'incendie. Si une rallonge doitetre utilisée, assurez-vous :
-
S'assurer que les broches de la fiche de la rallonge ont le même nombre, la même taille et la même forme que celles de la fiche du chargeur;
- que la rallonge est correctement cablée et en bon et ; et
-
que la taille du cable est d'au moins 16 AWG pour accepter l'ampérage CA du chargeur.
-
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon sont endommages. Il est impossible de replacer le cordon d'alimentation. Si le cordon est endommage, replacer immeditariat le chargeur.
- Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a reçu un coup violent, a chuté ou a été endommage de toute autre manière. Changer le chargeur s'il est endommage. Le chargeur n'est pas réparable.
- Ne pas démonter le chargeur ni tenter de le réparer.
- Pour réduire le risque d'électrocution, débrancher le chargeur de la prise avant le nettoyage.
- Ne pas creer de court-circuit; ne jamais placer d'objet entre les contacts de la batterie.
Le chargeur ne doit pas etre utilise par des personnes (y compris des enfants)呈現nt des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales reduites, ou sans experience ni connaissances, a moins d'avoir reu une supervision ou des instructions relatives à l'utilisation de I'appareil électrique par une personne chargée de leur sécurité. - Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur.
Quand recharger le bloc de batterie
Première recharge du bloc de batterie portable - Le bloc de batterie lithium-ion portable est partiellement charge avant son expedition. Pour conserver sa charge et évierer des dommages en stockage, la batterie est programmée pour passer en « mode veille ». Une charge rapide d'environ dix (10) secondes est nécessaire pour activer la batterie. Laisser la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement chargée. Pour charger le bloc de batterie, voir la section Charger le bloc de batterie ci-dessous.
Selon le besoin - Pour vérifier la charge disponible, appuyer sur le bouton de jauge de carburant de la batterie (E, Figure 6 7) et effectuer une charge le cas échéant. Se reporter à la section Jauge de carburant de la batterie .
Charger le bloc de batterie

AVERTISSEMENT
Maintenir le chargeur de batterie au sec. Éviter d'exposer le bloc de batterie à la pluie ou à des conditions humides.
- Raccorder le chargeur de batterie (F, Figure 8 9) à une prise électrique.
-
Bloc de batterie portable : Faire coulisser fermement le bloc de batterie (G, Figure 8) dans le compartment de charge de la batterie (F). Si le témoin de charge rouge ne s'allume pas, enlever le bloc de batterie et recommencer. S'assurer que la batterie est parfaitement engagée dans la baié de charge de la batterie.
-
Un témoin rouge (A, Figure 6) signifie que le bloc de batterie se charge normalement.
- Un témoin vert (B) signifie que le bloc de batterie est complètement chargé.
- Un témoin rouge clignotant (C) signifie que le bloc de batterie est soit trop chaud, soit trop froid, et qu'il ne peut pas être charge. Laisser la
batterie connectée, dés que la température normale sera atteinte la charge démarrera automatiquement. Voir la section Spécifications pour connaître la température normale de fonctionnement.
-
Des tiemoins rouge/vert clignotants (D) signifient que le bloc de batterie ne se chargerera pas et qu'il doitetre remplace.
-
Bloc de batterie portable : La batterie sort du mode veille au bout de dix (10) secondes environ.
- Bloc de batterie portable : Un bloc de batterie complètement décharge se charge complètement en une (1) heures environ. La batterie reste entière chargée en la laissant sur le chargeur.
- Bloc de batterie portable : Lorsque le témoin vert indique que le bloc de batterie est entièrement charge,steroler le bloc de batterie du chargeur.
- Bloc de batterie intégré: Brancher la prise de chargeur (G, Figure 9) au moteur.
- Bloc de batterie intégré: Un bloc de batterie complètement décharge se charge complètement en quatre (4) heures environ.
- Bloc de batterie intégré : Lorsqu'il est branché au chargeur, si tous les témoins sont éteints, cela signifie que la batterie est complètement chargée. Débrancher le chargeur.
- Pour vérifier la charge disponible, appuyer sur le bouton de jauge de carburant de la batterie (E, Figure 67).
- Lorsque le chargeur de batterie n'est pas utilisé, il doit être débranché de la prise électrique.
Jauge de carburant de la batterie
Pour vérifier la charge disponible, appuyer sur le bouton de jauge de carburant de la batterie (E, Figure 6 7). Les temoins d'affichage (H) indiquent la quantité approximative de charge disponible restant dans la batterie.
Témoins d'affichage Charge disponible
Quatre temoins 75% à 100%
Trois méoins 50% à 75%
Deux méoins 25 % à 50 %
Un témoin 10 % à 25 %
Temoins lumineux Faible
Bloc de batterie intégré : Lorsqu'il est branché au chargeur, si tous les témoins sont éteints, cette signifie que la batterie est complètement chargée. Débrancher le chargeur.
Démarrage et arrêt du moteur
Voir Figure:10,11,12,13
Demarrage du moteur

AVERTISSEMENT

L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves brûlures, voire même la mort.
Demarrage du moteur
S assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre a air (si equipe) sont montés et solidement fixés.
- Ne pas démarrer le moteur sans la bougie.
- Si le moteur est noyé, placer le starter (si的前提) en position OUVERT ou MARCHE, amener l'accéléateur (si的前提) en position RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qui démarre.

AVERTISSEMENT

Une utilisation inadaptee de la batterie et du chargeur peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
Lors de l'utilisation
- Maintenir le chargeur de batterie au sec. Éviter d'exposer la batterie à la pluie ou à des conditions humides.
- Pour réduire le risque d'électrocution, ne pas laisser l'eau s'écouler dans la fiche CA.
- Ne pas creer de court-circuit; ne jamais placer d'objet entre les contacts de la batterie.

AVERTISSEMENT

RISQUE LIE AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échéppement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Vous NE POUVEZ NI le voir, NI le sentir, NI le goûter. même si vous ne sentez pas l'odeur des gaz d'échéppement, vous courez toujours le risque de respirer du monoxyde de carbone. Si vous commencer à vous sentir mal, à être pris de vertiges ou affailli quand vous utilise cet équipement, arrêtez-le et allez respirer IMMÉDIATIONTE de l'air frais. Consulté un Médecin. Il se peut que vous soyez victime d'un emploiissement au monoxyde de carbone.
- Utilisé cet équipement UNIQUÉMENT à l'extérieur et en vous tenant éloigné des fenétres, portes et ouvertures d'éparation pour réduire le risque que du monoxyde de carbone ne s'accumue et ne soit eventuelle aspiè dans des espaces ou vivent des personnes ou des animaux.
- Conformément aux instructions du fabricant, installez des alarmes monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentées par cable avec batterie de secours. Les dételecteurs de fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
- NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, même si des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans ces espaces et subsister pendant des heures, même après l'arrêt de l'opération.
- Disposer TOUJOURS cet équipement dans le sens du vent et orienter l'échéappement du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés par des personnes ou des animaux.
AVIS Ce moteur est livre sans huel par Briggs & Stratton. Avant de demarrer le moteur, veiller a ajouter de l'huile en suivant les instructions de ce manuel. Si vous demarrrez le moteur sans huel, il sera endommage et irrécuperable et ne pourra être couvert par la garantie.
Remarque: L'équipement peut être doté de commandes à distance. Se reporter au manuel de l'équipement pour connaître l'emplacement et l'utilisation des commandes à distance.
- Vérifier le niveau d'huile du moteur. Se reporter à la section Vérifier le niveau d'huile.
- Pour les modèles complenant un bloc de batterie portable : Monter le bloc de batterie (A, Figure 10) dans le support de batterie du moteur, sur la partie supérieure de celui-ci. S'assurer que la batterie est solidement installée. Dans certains cas, la batterie peut constituer la clé de l'équipement.
Rémarque : Pour les modélles complenant un bloc de batterie portable : Pour activer une nouvelle batterie, une première charge rapiède environ dix (10) secondes est nécessaire. Voir la section Pour charger le bloc de batterie.
- S'assurer que les commandes d'entrainment de l'équipment, si prsentes, sont débrayées.
- Amener le robinet d'essence, éventuellesment present (D, Figure 11), sur la position OUVERT.
- Amener la commande d'acceleration, eventuellement presente (B, Figure 11), sur la position RAPIDE. Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE.
- Pour les modèles compensant un commutateur de démarrage
électrique : Maintenir le levier d'arret du moteur (C, Figure 12) contre la poignée.
Amerer le commutateur de démarrage électrique sur la position DEMARRER.
Se reporter au manuel de l'équipment pour l'emplacement et l'utilisation du commutateur de démarrage électrique. - Pour les modèles compensant un commutateur de démarrage
electrique: Maintenir le levier d'arrêt du moteur (C, Figure 12) contre la poignée. Le moteur démarrera automatique. Se reporter au manuel de l'équipment pour l'utilisation du levier d'arrêt du moteur.
AVS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de démarrage courts (cinq secondes au maximum). Attendre une minute entre les cycles de démarriage.
Pour les modèles complenant un bloc de batterie portabé : Si le moteur ne démarre pas et que les témoins lumineux du bloc de batterie clignotent, c'est que la tempérapure de ce dernier est trop élevée ou que l'appeil de courant est trop fort. Les quatre témoins lumineux (H, Figure 13) sont tous clignoter pendant 10 secondes en signe d'ajretissement. La batterie ne dispose pas de fuseible, mais elle se réinitialisera automatiquement au bout de 10 secondes. Si la tempérapure de la batterie est trop élevée (supérieure à 140 °F, 60 °C), retirer la batterie et la laisser refroidir. Pour éviter un courant d'appeil excessif sur les tondeuses à gazon, maintainir leur carter de coupe exempt d'accumulation d'herbe et de débris.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, prendre contact avec le réparateur le plus proche ou consultier BRIGGSandSTRATTON.com ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
Arrêt du moteur
- Levier d'arrêt du moteur: Relacher le levier d'arrêt du moteur (E, Figure 12).
Commande d'acceleration, si équipée d'une caractéristique d'arrêt : Amener la commande d'acceleration (B, Figure 11) sur la position ARRÉT.
Demarrage electrique, si present: Aminer le commutateur de demarrage electrique sur a position ARRET. Se reporter au manuel de l'equipement pour l'emplacement et l'utilisation du commutateur. Retirer la clé et la garder dans un endroit sur hors de portée des enfants.
- ÀpRES l'arrêt du moteur, amener le robinet d'essence eventuellement present (D, Figure 11), sur la position FERMÉ.
- Pour les modèles complenant un bloc de batterie portable : Retirer le bloc de batterie. Dans certains cas, la batterie peut constituer la clé de l'équipment.
Entretien
AVS Si le moteur est basculé pendant l'entretien, le réservoir de carburant doit être vide et le cote ou se trouve la bougie doit être en haut. Si le réservoir de carburant n'est pas vide et si le moteur est basculé dans toute autre direction, il sera peut-être difficile de le faie demarrer par suite d'huile ou de carburant contaminant le filtre à air et/ou la bougie.

AVERTISSEMENT
S'il est nécessaire de basculer l'équipment au cours de l'entretien, le réserveur de carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vide, sinon le carburant risque de couler et d'entrainer un incendie ou une explosion.
Nous vous recommendons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton agrée tout l'entretien de votre moteur et de ses pieces.
AVIS Tous les composants du moteur utilisés lors de sa fabrication doivent rester en place pour un bon fonctionnement.

AVERTISSEMENT



Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Un démarrage accidentel peut entrainer un emmelement, une amputation traumatique ou une lacération.
Risque d'incendie
Avant d'effectuer des réglages ou des réparations :
- Debrancher le fil de la bougie d'allumage et le tenir à l'ecart de la bougie.
Pour les modèle compensant un bloc de batterie portable : relier le bloc de batterie du support de batterie du moteur. Dans certains cas, la batterie peut constituer la clé de l'équipment. - Pour les modèles complenant un bloc de batterie intégré : débrancher le faisceau électric du démarreur.
Utiliser uniquement des outils appropriés. - Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse, les tringles ou d'autres pièces, pour augmenter le régime moteur.
- Les pieces de remplacement doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d'origine. D'autres pieces peuvent ne pas été aussi performantes, endommager l'équipment et provoquer des blessures.
- Ne pas frapper le volant moteur avec un marteau ou un objet dur, ce qui pourrait entrainer une rupture ultérieure du volant pendant l'utilisation.
Contrôle de l'étiçelle :
Utiliser un contrôleur homologue.
- Ne pas contrôler l'étinçelle avec la bougie retiree.
Interventions concernant le contrôle des émissions
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peuvent être effectuels par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles Toutefois, pour obtenir un service de contrôle des émissions sans charge, le travail doit être réalisé par un concessionnaire/agree par l'usine. Voir la déclaration sur le contrôle des émissions.
Calendrier d'entretien
Aprés les 5 premières heures
- Changer l'huile du moteur (pas nécessaire pour les modèles marqués Just Check & Add™ et Aucun changement d'huile)
Toutes les 8 heures ou chaque jour
- Contrôlez le niveau d'huile moteur
- Nettoyer autour du silencieux et des commandes
Nettoyer la grille d'entree d'air
Toutes les 25 heures ou une fois par an
Nettoyer le filtered air
- Nettoyer le préfiltre (si present)
Toutes les 50 heures ou une fois par an
- Changer l'huile du moteur (pas nécessaire pour les modèle marqués Just Check & Add™ et Aucun changement d'huile)
- Entretien du système d'échéppement
tous les ans
- Remplacement de la bougie d'allumage
- Remplacement du filtré à air
- Changer le préfiltre (le cas échéant)
- Entretien du circuit de refroidissement 1
- Contróler le jeu des soupapes 2
1 À nettoyer plus féquèment dans des conditions d'utilisation en atmophère poussièreuse ou chargee de débris en suspension.
2 Non obligatoire si les performances du moteur ne sont pas alterées.
Carburateur et régime moteur
Ne jamais proceder à des réglages du carburateur ou du régime moteur. Le carburateur a été régèle à l'usine pour fonctionner de manière efficace dans la plupart des conditions. Ne pas ALTERER le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre piece pour augmenter le régime du moteur. Si un réglage s'impose, s'adresser à une Station Service Briggs & Stratton/agreee.
AVS Le constructeur de l'équipement spécifique le régime maximal du moteur tel qu'installé sur l'équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au régime maximal pour l'équipement ou au régime moteur configuré en sortie d'usine, s'accorder à une Station Service Briggs & Stratton/agree. Pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de l'équipement, le régime moteur ne doit être réglée que par un technicien de service qualifié.
Entretien de la bougie
Voir Figure: 14
Vérifier l'écartement des electrodes (A, Figure 14) avec uneJAue à fil (B).Régler I'ecartement des electrodes au besoin. Remetre la bougie et la serrer au couple recommende Pour regler l'écartement et tracer le couple de serrage, voir la section Spécifications.
Remarque : Dans certains pays, la législation impose l'emploi de bougiees à résistance pour supprimer les parasites à l'allumage. Si ce moteur était équipé d'une bougie avec résistance, utiliser le même type de bougieis lors de son remplacement.
Entretien du système d'échéppement

AVERTISSEMENT


Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrémement chaudes.
Les toucher peut provoquer de graves brûlures.
Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles peuvent s'enflammer.
- Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, brousseilleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du California Public Resource Code, sauf si le système d'échéappement est équipé d'un paréétincelles, tel que définis dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D'autres états ou juridictions fédéaires peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabriquant, le distributeur ou le fournisseur d'origine de la machine
pour obtenir un pare-étincelles concu pour le système d'échévement installé sur ce moteur.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspector le silencieux à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Retirer le déflecteur ou le pare-étincles, le cas échéant, et inspector s'ils sont endommage ou obstrués par des dépôts de carbone. En cas de défaut constaté, replacer les pieces défectueuses avant de réutiliser l'équipment.

AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que les pièces replacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent provquer des blessures.
Changement de l'huile moteur
Le carburant et ses vapeurs sont extrémement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, voire mortelles.
Les moteurs en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silieux, deviennent extrémement chaudes.
En cas de contact, de graves brûlures peuvent se produit.
- Pour effectuer la vidange à partir du tube de replissage du haut, le réservoir de carburant doit être vidé, sinon une fuite de carburant peut causeur un incendie ou une explosion.
- Laisser refroidir le silencieux, le cylindre de moteur et les ailettes avant de les toucher.
Pour les modèles marqués Just Check & Add™ et Aucun changement d'huile, le changement d'huile n'est pas nécessaire. Si vous souhaitez changer l'huile, veuillez suivre la procédure ci-dessous.
L'hulie usagée constitue un déchet dangereux qui doit être éliminé de façon appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets menagers. Se renseigner sur les lieux de collecte ou de recyclage auprès des autorités locales, du centre de services ou du concessionnaire.
Vidange de I'huile
L'huile doit être vidangée par le tube de replissage du haut.
- Quand le moteur etant arrete mais encore chaud, debrancher le fil de la bougie (D, Figure 15) et le tener a I'ecart de la bougie (E).
- Pour les modèles complenant un bloc de batterie intégré : Débrancher le faisceau électrique (F, Figure 16) le démarre electrolytique.
- Retirer la jauge (A, Figure 17).
- Si la vidange s'effectue a partir du tube de remplissage d'huile du haut (C, Figure 18), tener l'extrémité de la bougie (E) à l'ecart du moteur. Récuperer l'huile dans un rèciprit adapté.

AVERTISSEMENT
Pour effectuer la vidange à partir du tube de replissage du haut, le réservoir de carburant doit être vide, sinon uneuite de carburant peut causeur un incendie ou une explosion. Pourvider le réservoir de carburant, faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrete par manque de carburant.
Ajout d'huile
- Veiller à ce que le moteur soit sur une surface plane.
- Debarrasser de tout débris la zone de replissage d'huile.
-
Consulter la partie Caracteristiques techniques pour la capacité d'huile.
-
Retirer la jauge (A, Figure 17) et la nettoyer avec un chiffon propre.
- Incorporer lentement l'huile par l'orifice de replissage du moteur (C, Figure). 17). Ne pas trop replir le réservoir. Avec avoir ajoute de l'huile, attendre une minute, puis vérifier le niveau d'huile.
- Remetre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 17).
- Retirer laJAuge d'huile et verifier le niveau d'huile. Il doit etre au ras de I'indicateur de niveau maximum (B, Figure 17) de la jauge.
- Remetre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 17).
- Rebrancher le fil de la bougie (D, Figure 15) sur la bougie (E).
Entretien du filtré à air
Voir la figure : 19

AVERTISSEMENT


L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de graves brûlures voir la mort.
- Ne jamais demarrer et faire fonctionner le moteur sans que l'épurateur d'air (le cas échéant) ou le filtré à air (le cas échéant) soit en place.
AVIS Ne pas utiliser d'air compré ou de solvants pour nettoyer le filtré. L'air compré peut endommager le filtré et les solvants peuvent le dissoudre.
Consulter la Programme d'entretien pour les prescriptions de service.
Filtre à air en papier
- Ouvir le couvercle (B, Figure 19).
- Enlever le filtré (C, Figure 19).
- Enlever le préfiltre (E, Figure 19), si的前提, du filtr. Pour faire tomber les débris, tapoter doucément le filtr sur une surface dure. Si le filtr est trop sale, le replacquer par un neuf.
- Laver le préfiltre avec un liquide détergent et de l'eau. Bien le laisser secher à l'air libre. Ne pas huier le préfiltre.
- Monter le préfiltre sec, si present, sur le filtre.
- Installer le filtré (C, Figure 19).
- Fermer le couvercle (B, Figure 19).
Entretien du système de refroidissement

AVERTISSEMENT


Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrémement chaudes.
Les toucher peut provoquer de graves brûlures.
Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles, entre autres, peuvent s'enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher.
- Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
AVIS Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer le moteur L'eau peut contaminer le système d'alimentation en essence. Utiliser unerosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit d'air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
- Utiliser une Brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris de la grille d'entrée d'air.
- Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes.
- Ne pas laisser les débris combustibles s'accumuler autour et derrière le silencieux d'échévement, si prévu.
- S'assurer que les ailettes du radiateur d'huile, si prevu, sont exemples de saleté et de débris.
Avec le temps, des débris peuvent s'accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre et entrainer une surchauffe de celui-ci. Ces débris ne sont pas visibles sans un démontage partiel du moteur. Pour cette raison, faire procéder par un Répartarateur Briggs & Stratton/agree à une inspection et à un nettoyage du système de refroidissement à air selon les prescriptions du Programme d'entretien.
Mise au rebut de la batterie au lithium-ion

AVERTISSEMENT


Les produits chimiques prsent dans la batterie sont toxiques et corrosifs.
Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, voire mortelles.
Décharge électrique
72 BRIGGSandSTRATTON.com
- Ne jamais brûlér ou incinérez les batteries mises au rebut ou usagées car elles risquent d'explorer. Les batteries qui sont brûlées dégagent des fumées et des substances toxiques.
- Ne pas utiliser une batterie qui a ete ecrasee, a chute ou a ete endomagee.
Les batteries usagées et mises au rebut contiennent faisemblument toujours une faible charge électrique et doivent être manipulées avec précaution. Toujours jeter les batteries usagées ou mises au rebut conformément aux réglementations fédérales, nationales et locales.
La RBRC est un organisme de service public sans but lucratif dédié au recyclage des batteries rechargeables usages. Pour couver un site de collecte prés de chez vous, appezelez le numéro gratuite 1-800-8-BATTERY ou 1-877-2-RECYCLE. Pour Obtirer des informations supplémentaires ainsi qu'une liste des lieux de recyclage, visitez le site de la RBRC à l'adresse www.call2recycle.org.
Entreposage

AVERTISSEMENT


L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voir même la mort.
Choc electrique
Entreposage de carburant ou d'équipements dont le réserve contient du carburant
- Entreposez les à l'écart des chaudières, poèles, chauffe-eaux ou autres apparèils menagers comportant une veillée ou une autre source d'inflammation pouvant enflammer les vapeurs d'essence.
Pour stocker une batterie
- Maintenir le chargeur de batterie au sec. Éviter d'exposer la batterie à la pluie ou à des conditions humides.
Circuit d'alimentation
Voir Figure: 20, 21
Remarque: Certains modèles disposent d'un réservoir de carburant pour un stockage vertical permettant le basculement du moteur aux fins d'entretien ou de stockage (C, Figure 20). Ne pas stocker en position verticale lorsque le réservoir de carburant est rempli au-delà du bas de l'indicateur de niveau (D), si équipe. Pour obtenir des instructions supplémentaires sur l'entreposage, se reporter au manuel de l'équipement.
Ranger le levier du moteur (en position normale de fonctionnement). Remplir le réservoir (A, Figure 21) avec de l'essence. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas depasser le col de remplissage du réservoir en faisant le plein (B).
Le carburant peut s'éventer lorsqu'esteadansun réservoir de stockage pendant plus de 30 jours. Chaque fois que you remplissez le réservoir de carburant, ajoutez un stabilisateur de carburant au carburant conformément aux instructions du carburant. Ceci permet de maintainir le carburant frais, et reduit les problemes associés au carburant ou la contamination du circuit d'alimentation.
Il n'est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur lors de l'ajout du stabilisateur de carburant conformément aux instructions. Avant le stockage, faire TOURNER le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur à travers le circuit d'alimentation.
Huile de moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l'huile du moteur. Voir la section Changer l'huile moteur. Pour les modèles marqués Just Check & Add™ et Aucun changement d'huile, le changement d'huile n'est pas nécessaire.
Batterie et chargeur
Voir Figure: 22 23
Bloc de batterie portable: Debrancher le chargeur en cas de non-utilisation et l'entreposer dans un endroit frais et sec. Les endroits humides et moites peuvent provoquer la corrosion des bornes et des contacts électriques. En cas d'entreposage pendant de longues périodes à des températures élevées (120 °/49 °C), la batterie peut être endommagée de manière irrémédiable. Vérifier les bornes et contacts électriques sur la batterie et le chargeur. Essuyer avec un tissu propre ou utiliser de l'air compré pour le nettoyage.
Avant une nouvelle utilisation, une charge normale peut s'avérer nécessaire. Pour vérifier la charge disponible, appuyer sur le bouton de jauge de carburant de la batterie (E, Figure 22 23) et effectuer une charge le cas échéant. Se reporter à la section Jauge de carburant de la batterie.
Dépannage
Pour obtaining the aide, prende contact avec le Reparateur le plus proche, consulter la page BRIGGSandSTRATTON.com ou appeler le 1-800-233-3723 (aux Etats-Unis).
\section*{Caracteristiques techniques}
| Modèle : 090000 | |
| Cylindrée 8.64 ci (140 cc) | |
| Alésage 2.495 po (63,4 mm) | |
| Course 1.75 po (44,45 mm) | |
| Capacité d'huile 15 oz (.44 L) | |
| Écartement des electrodes de bougie .020 | po (.51 mm) |
| Couple de serrage de bougie 180 lb-po (20 | Nm) |
| Entrefer volant/bobine .006 - .014 po (.15 - | ,36 mm) |
| Jeu de soupape d'admission .004 - .008 po | (.10 - ,20 mm) |
| Jeu de soupape d'échéppement .004 - .008 po (.10 - ,20 mm) | |
| Modèle : 093J00 | |
| Cylindrée 9.15 ci (150 cc) | |
| Alésage 2.583 po (65,60 mm) | |
| Course 1.75 po (44,45 mm) | |
| Capacité d'huile 15 oz (.44 L) | |
| Écartement des electrodes de bougie .020 | po (.51 mm) |
| Couple de serrage de bougie 180 lb-po (20 | Nm) |
| Entrefer volant/bobine .006 - .014 po (.15 - | ,36 mm) |
| Jeu de soupape d'admission .004 - .008 po | (.10 - ,20 mm) |
| Jeu de soupape d'échéppement .004 - .008 po (.10 - ,20 mm) | |
| Modèle : 100000 | |
| Cylindrée 9.93 ci (163 cc) | |
| Alésage 2.668 po (68,28 mm) | |
| Course 1.75 po (44,45 mm) | |
| Capacité d'huile 15 oz (.44 L) | |
| Écartement des electrodes de bougie .030 | po (.76 mm) |
| Couple de serrage de bougie 180 lb-po (20 | Nm) |
| Entrefer volant/bobine .006 - .014 po (.15 - | ,36 mm) |
| Jeu de soupape d'admission .004 - .008 po | (.10 - .20 mm) |
| Jeu de soupape d'échéppement .004 - .008 po (.10 - .20 mm) | |
| Batterie lithium-ion (portable) | |
| Batterie au lithium-ion 10.8 V (10,8 V) | |
| Charge, en minutes 60 | |
| Courant de charge 2 AMP (2 AMP) | |
| Entrée CA du chargeur (variable) 100 - 240 V | |
| Température de fonctionnement 32 - 113 °F (0 - 45 °C) | |
| Batterie lithium-ion (intégrée) | |
| Batterie au lithium-ion 10,8 V (10,8 V) | |
| Charge, en minutes 240 | |
| Courant de charge .5 AMP (.5 AMP) | |
| Entrée CA du chargeur (variable) 100 - 240 V | |
| Température de fonctionnement 32 - 104 °F (0 - 44 °C) | |
La puissance du moteur diminuera de 3,5 % à chaque palier d'altitude de 1°000-pieds (300-mètres) (par rapport au niveau de la mer) et de 1 % tous les 10 °F (5,6 °C) à partir de 77 ° (25 °C). Le moteur fonctionne de façon satisfaisante à un angle allant jusqu'à 15°. Consulter le manuel de l'utilisateur de l'équipment pour une utilisation sure en pente.
| Pièces d'entretien - Modèle : 090000, 093J00, 100000 | |
| Pièce de rechange Réténence de pièce | |
| Filtre à air (voir Figure 19) 593260 | |
| Filtre à air, pré-dépoussiérer (voir Figure 19) 594055 | |
| Huile - SAE 30 | 100005 |
| Bougie à résistance (Modèle 090000, 093J00) | 692051 |
| Bougie à résistance (Modèle 100000) | 594056 |
| Clé à bougie | 19576 |
| Éclateur | 19368 |
| Bloc de batterie lithium-ion portable (États-Unis/Canada) | 593559 |
| Bloc de Batterie lithium-ion portable (Union Européenne/Royaume Uni/Australie) | 593560 |
| Chargeur de batterie lithium-ion portable (États-Unis/Canada) | 593561 |
| Chargeur de batterie lithium-ion portable (Union Européenne) | 593562 |
| Chargeur de batterie lithium-ion portable (Royaume Uni) | 593576 |
| Chargeur de batterie lithium-ion portable (Australie) | 594501 |
| Bloc de batterie lithium-ion intégré | 84002154 |
| Chargeur de batterie lithium-ion intégré (États-Unis/Canada) | 84002790 |
| Chargeur de batterie lithium-ion intégré (Royaume Uni) | 84002791 |
| Chargeur de batterie lithium-ion intégré (Union Européenne) | 84002792 |
| Chargeur de batterie lithium-ion intégré (Australie) | 84002793 |
Nosyourevommandonsdeconfieraun revendeuragreeBriggs& Stratton tout l'entretien devoitrouteur et de ses pièces.
Puisances nominales : La puissance brute de chaque méthode de moteur à essence est indiquée conformément au Code J1940 (procedure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la nome SAE (Society of Automotive Engineers), et elle a été obtenu conformément à la norme SAE J1995. Les valeurs de couple sont calculées à 2600 tr/min pour les moteurs dont l'étiquette perte la mention « RPM » et à 3060 tr/min pour tous les autres. Les valeurs en CV sont dérivées à 3600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs données pour la puissance nette sont mesurées avec l'échéapprement ou le filtré à air installé tandis que les valeurs données pour la puissance brute sont recuillies sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera plus élevé que la puissance nette du moteur et est affectée, entre autres, par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations d'un moteur à l'autre. Compté tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés, il se peut que le moteur à essence ne développement pas la puissance nominale brute une fois qu'il est monté sur une machine particulière. Cette différence s'explique par une grand nombre de facteurs, y compris, sans toutefois s'y limiter, la diversité des composants du moteur (filtré à air, échéappement, admission, refroidissement, carburateur, pompé à essence, etc.), limites d'utilisation, conditions ambantes d'utilisation (température, humidité, altitude) et variations d'un moteur à l'autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplaçer ce méthode par un moteur plus puissant.
Garantie
Garantie sur le moteur Briggs & Stratton
En vigueur à compter de janvier 2019
Garantle limitee
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuite, pendant la période de garantie spécifique ci-dessous, de toute piece générant des défauts matériels ou de fabrication. Les frais de transport du produit à répacker ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, à la charge de l'acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour le service de garantie, vous trouvez le centre de réparations/agréé le plus proche dans notre carte des points de vente à l'adresse BRIGGSandSTRATTON.COM. L'acheteur doit contacter le distributeur/agréé, puis lui confier le produit à des fins d'inspection et de test.
Il n'existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualite marchande et d'adEquation a un usage particulier sont limitees a la pereide de garantie Indiquee ci-dessus, ou dans la mesure permise par la loi. La responsabilité est exclue pour les dommages indirects ou consecutifs dans la mesure permise par la loi. Certains Etats ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains Etats ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consecutifs ou indirects. Dans ce cas, l'exclusion et la limitation ci-dessus ne s'appliquent pas a cette case. La presente garantie vous accorde
certains droits légaux spécifique et vous pourriez également en avoir d'autres, lesquels peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre 4.
Période de garantie standard 1,2,3
Vanguard®; Série commerciale
Usage privé - 36 mois
Usage commercial - 36 mois
Serie XR
Usage privé - 24 mois
Usage commercial - 24 mois
Tous les autres moteurs à chemise en fonte à Dura-Bore™
Usage privé - 24 mois
Usage commercial - 12 mois
Tous les autres moteurs
Usage privé - 24 mois
Usage commercial - 3 mois
1 Ce sont nos conditions standards de garantie mais il peut exister, de temps à autre, une garantie supplémentaire qui n'a pas ete define ina la date de la publication. Pour connaître les modalités actuelles de garantie s'appliquant a votre moteur, visitez le site www.BRIGGSandSTRATTON.com ou contactez vous revendeur Briggs & Stratton agreé.
2 Il n'existe aucune garantie applicable aux moteurs d'équipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d'électricité ou pour les générateurs de secours utilisés à des fins commerciales, les vehicules utilisaires roulant à plus de 25 mph ou les moteurs utilisés en compétition, ou dans un but d'exploitation commerciale ou de location.
Pour modèle Vanguard installé sur des générateurs de secours : 24 mois pour un usage privé, aucune garantie pour un usage commercial. Pour la série commerciale dont la date de fabrication est antérieure à juillet 2017 : 24 mois pour un usage隱私é, 24 mois pour un usage commercial.
4 En Australie - Nos produits sont arrivapagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur (Australian Consumer Law). Vous pouvez obtenir un remplacement ou un remboursement en cas de defaillance majoré ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenus dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers n'est pas acceptable et si le défaut n'entraîne pas de defaillance majoré. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez le réparateur/agréé le plus proche de chez vous au moyen de la carte localisatrice de nos revendeurs sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou en composant le 1-300-274-447, ou en envoyant un courriel à salesenquières@briggsandstratton.com.au, ou en écrivant à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final. L'utilisation en « usage私下 » signifie que le produit sera utilisé par un consommateur au détail dans un but privé. L«utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou locatives. Des qu'un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la presente garantie.
Conserve le reçu de votre achat. Si vous ne fournissez pas la preuve de la date d'achat initiale au moment de la demande du service de garantie, la date de fabrication du produit sera retenue pour déterminer la période de garantie. L'enregistrement du produit n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie sur les produits Briggs & Stratton.
Au sujet de votre garantie
Cette garantie limite couvre le matériel relat au moteur et/ou les problemes de fabrication uniquement, et non le remplacement ou le remboursement de la machine sur lequel le moteur avait installe. Les mises au point de routine, les réglages, les ajustements et l'usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. De même, la garantie ne s'aplique pas si le moteur a été alteré ou modifié, ou si le nombre de série du moteur a été dégrade ou effacé. Cette garantie ne couvres pas les dommages du moteur ou les problèmes de performance dues à:
- l'usage de pieces non originales Briggs & Stratton ;
- l'utilisation du moteur avec de l'huile en quantité insuffisante, contaminée ou d'un grade de lubrification inadapté ;
- l'utilisation de carburant contaminé ou tropieux, d'essence formulée avec de l'éthanol à plus de 10% ou l'utilisation de carburants alternatifs comme le gaz naturel ou le gaz de petrole liquifié sur des moteurs non concus/fabriqués à l'origine par Briggs & Stratton pour fonctionner avec de teils carburants ;
- les saletés qui penènt dans le moteur du fait d'un entretien inadéquat du filtre à air ou son remontage ;
74 BRIGGSandSTRATTON.com
- un choc de la lame d'une tondeuse rotative sur un corps dur, des adaptateurs de lames, des turbines ou d'autres disposits raccordés au vilebrequin mal installés ou desserrés, ou une courroie trapézoidal trop tendue;
- les pièces associées ou ensembles tels que les embrayages, les transmissions, les commandes du matériel, etc. qui ne sont pas fournis par Briggs & Stratton;
- une surchauffe due à des résidus d'herbe, de la saleté et des débris ou des nids de rongeurs qui bouchent ou obstruient les ailettes de refroidissement ou la zone du volant, ou due à un fonctionnement du moteur sans ventilation suffisante;
- une vibration excessive provoquée par un surrégime, un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, des lames ou des turbines desserrées ou mal équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l'équipment au vilebrequin ;
- un abus, un manque d'entretien courant, l'expédition, la manutention ou l'entreposage de l'équipement ou une mauvaise installation du moteur.
Les services couverts par la garantie sont assurés par les distributeurs Briggs & Stratton agresés uniquement. Trouzevez cette centre de services autorisé le plus proche en utilisant la carte localisatrice de nos revendeurs sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
80004537 (Rev.F)
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati.