Multiclip 50 SXE B - Tosaerba STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Multiclip 50 SXE B STIGA in formato PDF.
Domande degli utenti su Multiclip 50 SXE B STIGA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Multiclip 50 SXE B - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Multiclip 50 SXE B del marchio STIGA.
MANUALE UTENTE Multiclip 50 SXE B STIGA
Manuale dell'Operatore
Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenir agli rischio associato al motore. Contiene inoltre struzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché Briggs & Stratton, LLC non conosce necessariamente l'applicazione sulla quale verrà installato questo motore, è molto importante leggere e capire l'intero contentuto del manuale d'istruzioni dell'attrezzatura sulla quale è installato il motore. Conservare l'originale delle presenti istruzioni per potervi fare riferimento in futuro.
Note: Le istruzioni e le figure del presente manuale hanno solo scopo di riferimento e potranno essere diverse dal prodotto specifico. In caso di domande contattare il proprio rivenditore.
Per ordinare I ricambi o inviare eventuali richieste di assistenza, annotare qui i numero di Modelo, Tipo e Codice del motore insieme alla data di acquisto. Questi numero sono riportati sul motore (vedere la sezione Funzioni e comandi).
| Data dell'acquisto | |
| Modello del motore - Tipo - Trim | |
| Numero di seriè del motore |
Informazioni di contatto dell'ufficio europeo
Per domande riguardanti le emissioni in Europa, contattare l'ufficio europeo all'indirizzo:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germania.
Unione Europea (UE) Fase V (5): Valori di anidride carbonica (CO_2)
Per scopire i valori di anidride carbonica relativi ai motori Briggs & Stratton con Certificato di APPROVazione UE, immettere CO2 nella finestra di ricerca di BriggsandStratton.com.
Informazioni per il ricicaggio


Tutti i materiali di imballaggio, l'olio esausto e le batterie devono essere smaltiti nel rispetto delle normative pubbliche vigent.
Sicurezza dell'operaatore IMPORTANT ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Conservare le presenti istruzioni per potervi fare riferimento in futuro.
Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi di segnalazione
Il symbolo di allarme sicurezza identifica informazioni di sicurezza che riguardano rischi che sono provocare lezioni alla persona. Oltre al symbolo di allarme viene utilizzato un termine di segnalazione (PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE), per indicare l'eventualità e la potenziale gravità del danno. Inoltre, è applicato un symbolo di rischio aggintivoindicante il tipo di rischio in questione.

PERICOLO indica un rischio che, se non evitato, provocera morte o lesions
gra

o lesioni gravi.

ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato, potrebbe provocare lesionsi
minor o moderate.
AVVISO indica informazioni considerate importanti, ma non relative a pericoli.
Simboli indicanti rischio e relativi significati
|  | Informazioni di sicurezza relative ai rischi che possono causare lesioni personali. |  | Prima di usare o riparare l'unità, leggere e comprendere il manuale per l'operatore. |
| Pericolo d'incendio Pericolo | di esplòsione | ||
| Pericolo di scossa elettrica |  | Pericolo di fumi tossici. | |
| Pericolo superfici estremamente calde |  | Pericolo acustico - Protezione auricolare ragcomandata in caso di uso prolongato. | |
| Pericolo di lancio di oggetti - Indossare una protezione per gli occhi. |  | Pericolo di esplosione | |
| Pericolo di congelamento. | Pericolo di contraccolpo | ||
| Pericolo di amputazione - parti in movimento |  | Pericolo di esposizione ad agenti chimici | |
| Pericolo di riscaldamento termico |  | Corrosivo |
Messaggi sulla sicurezza

AVVERTENZA
I motori Briggs & Stratton® non sono progettati per essere usati su: fun-kart; go-kart; veicoli per bambini, ricreativi o fuori strada; motociclette, prodotti a camera ad aria, velivoi o veicoli impiegati in eventi competitivi non approvati da Briggs & Stratton. Per informazioni su prodotti da competizione, visitare il site www.briggsracing.com. Per l'impegso su quad e motoslite, contattare Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. L'uso scorretto del motore può provocare lesioni gravi o la morte.

AVVERTENZA


Il carburante e i suoi vapori sono estremamente inflammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi usioni o morte.
Quando si rabbocca il carburante
- Spagnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 anni prima di rimuovere il tappo del carburante.
Rifornire il serbatoio del carburante all'esterno e in un'area ben ventilata.
Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l'espanione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio. - Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libero, fiamme pilota e altri fonti di ignizione.
- Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali crepe o perdite. Sostituire se necessario.
Se il carburante si versa, attendere che sua evaporato prima di avviare il motore.
Quando si avvia il motore
-
Assicurarsi che candela, marmitta, tappo del carburante e filtrlo dell'aria (se in dotazione) siano al loro posto e fissati.
Non far girare il motore senza candela. -
Se il motore si ingolfa, impostare la valvola dell'aria (se presente) in posizione OPEN/RUN, spostare l'acceleratore (se presente) in posizione FAST e tentare l'avviamento fino a che il motore si avvia.
Quando si utilizes l'attrezzatura
- Non inclinare il motore o l'attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del carburante.
Non aprire la valvola dell'aria del carburatore per arrestare il motore. - Non avviare o meltere in funzione il motore sono gruppo filtrato dell'aria (se presente) o filtrato dell'aria (se presente).
Quando si cambia l'olio
- Se si spurga l'olio alla parte superiore del tubo di rifornimento, il serbatoio del carburante deve essere vuoto altrimenti il carburante stesso può versarsi con rischio di incendio o esplizione.
Quando si inclina l'unità per la manutenzione
- Quando si esuguono interventi di manutenzione che richiedono l'inclinazione dell'unità, il serbatoio del carburante, se montato sul motore, delve essere vuoto, altrimenti il carburante potrebbe fuoriuscire, causando incendi o esplosioni.
Quando si trasporta I'attrezzatura
- Trasportare con il serbatoio del carburante VUOTO o con la valvola di intercettazione del carburante in posizione CHIUSA.
Immagazzinaggio del dispositivo con il combustibile nel serbatoio
- Conservare lontano da forn, stufe, caldae o altri dispositiivi con flamme pilota o altre fonti di accensione in grado di infiammare i vapori del carburante.

AVVERTENZA


L'avvio del motore produce scintille.
Le scintille possono accendere gas inflammabili presenti nelle vicinanze.
Pericolo di esplosion e incendio.
In caso di perdita di metano o GLP nell'area, non avviare il motore.
- Non usare fluidi di avvio pressurizzati perché i vapori sono inflammabili.

AVVERTENZA

PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore contiene monossido di carbonio, un gas velenoso che può uccidere in pochi minuti. NON si vede, non ha gusto o odore. Anche se non si respirano i fumi di scarico, è possibile comunque essere esposti al monossido di carbonio. In caso di malore, sensazione di malessere o debolezza durante l'utilizzo del prodotto, arrestare il motore e dirigersi IMMEDIATEAMENTE versusl'aria fresca. Rivolgersi ad un medico. Potrebbe essersi verificato un avvelamento da monossido di carbonio.
- Utilizzato quello prodotto SOLO all'aperto, lontano da finestre, parte o condotti di aerazione per ridurre il rischio che il monossido di carbonio possa accumulari s spinto all'interno di spazi chiusi occupati.
- Installare gli allarmi monossido di carbonio a batteria o inseire allarmi monossido di carbonio con riserva a batteria seguito le istruzioni del fabbricante. Gli allarmi per il fumo non possono rilevare il monossido di carbonio.
- NON utilizzato il prodotto all'interno di abitazioni, garage, cantine, locali interrati, capanni o altri spazi parzialmente chiusi,anche se dotati di ventole oppure porte e finestre aperte per la ventilazione. Il monossido di carbonio più accumularsi velocimento in tali spazi e ristagnare per ore,anche quando la macchina è stata spenta.
- Usare SEMPRE"This该如何? I don't know," he said. "I'm sure you can get a better look at the motorway, but it's not easy to see."

AVVERTENZA

Le parti rotanti possono essere a contatto e trascinarare mani, piedi, capelli, indumento o accessori.
Pericolo di amputazioni o gravi lacerazioni.
- Utilizzare sempre l'attrezzatura con i carter protettivi in posizione.
- Tenere lontani mani e piedi delle parti rotanti.
- Legareicapelli lunghe togliereigioielli.
- Non indossare indumenti larghi, cordoncini, pendenti o altri oggetti che potrebbero rinanere impigliati.

AVVERTENZA


Il motore in funzione genera calore. Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, divertano estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi usioni.
Detriti inflammabili come foglie, erba, arbusti, ecc. possocono prendere fuoco.
- Prima di toccare, lasciare che marmitta, cilindro del motore e alette si raffreddino.
Rimuovere i detriti accumulati alla zona di marmitta e cilindro. - La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della California vieta l'uso o l'operazione della macchina in zone forestali, zone pesugliose o zone erbose a meno che il systema di scarico non sa dotato di parascintille, come definito nella sezione 4442, conservati in perfetta funazionale. Esistono leggi simili ancHE in otheri stati o zone federali. Contattare il costruttore originale o un rivenditore autorizzato per avere un apposto parascintille per il systema di scarico installato su quello motore.

AVVERTENZA



Una scintilla occidentale cui provocare un incendio oppure una scossa eletrica.
L'avvio accidentale più provocare trascinamento e seguenti amputazioni o lacerazioni.
Pericolo d'incendio
Prima di eventuali regolazioni o riparazioni:
- Scollegare il cavo della candela e tenerlo lontano alla stessa.
- Modelli con batteria portatile: Rimuovere la batteria dal vano batteria del motore. In alcune circostanzare la batteria può fungere da chiavetta dell'attrezzzatura.
- Modelli con batteria integrata: Scollegare il cablaggio elettrico dal motorino di avviamento.
- Usare solo attrezzi adatti.
Non manomettere le molle del regolatore, i collegamenti o altre parti per aumentare il numero di giri del motore. - I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti originali. Ricambi diversi potrebbero non funzionare altruttanto bene, danneggiare l'unita e causare lesioni alle persone.
- Non battiere il volano con un martello o un oggetturo in quanto si potrebberompere successivamente durante il funzionamento.
In caso di verifica della scintilla:
- Usare un tester approvato per candle.
Non controllare le scintille con la candela rimossa.

AVVERTENZA


L'uso impropio delle batterie e del caricabatterie può causare scosse elettriche o incendi.
Durante il funzionamento
- Non bagnare il caricabatterie. Non esporre il caricabatterie a pioggia o umido.
- Per ridurre il rischio di scossa elettrica, impedire l'ingresso di acqua nella presa AC.
- Non fare cortocircuito; non collocare mai oggetti sui contatti della batteria.
Durante la ricarica della batteria
- Ricaricare la batteria Briggs & Stratton solo con il caricabatterie Briggs & Stratton.
Non usare il caricabatterie Briggs & Stratton per ricaricare batterie generiche. - Non bagnare il caricabatterie. Non esporre il caricabatterie a pioggia o umido.
- Per ridurre il rischio di danneggiare la spina e il filo elettrico, scollegare il caricabatterie rimouvendolo alla presaenza tirare il filo.
Non usare il caricabatterie in caso di spina o filo danneggiati. Il filo di alimentazione non vuo essere sostituito. Se il filo è danneggiato, sostituire immediatamente il caricabatterie.
Non azionare il caricabatterie qualora abbia subito bruschi colpi, cadute o si sua comunque danneggiato. Se il caricabatterie è danneggiato, va sostituito. Il caricabatterie non è riparabile.
Non smontare il caricabatterie ne tentare di ripararlo. - Per ridurre il rischio di scossa elettrica, rimuovere il caricabatterie alla presa a muro prima di pulirlo.
-
Non fare cortocircuito; non collocare mai oggetti sui contatti della batteria.
-
Il presente caricabatterie non è concepito per l'uso da parte di persona (inclusi bambini) con ridotte capacitéa fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze, a meno che non abbiano ricevuto un'apposita supervisione o istruzioni inerenti all'uso del caricabatterie dal proprio responsablea della sicurezza.
-
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il caricabatterie.
Cavo di prolunga
-
Non usare cavi di prolunga a meno che non si strettamente necessario. L'utilizzo di una prolunga non adeguata potrebbe determinare il rischio di incendio e di scosse elettriche. Nel caso in cui occorra utilizzare una prolunga, verificare che:
-
Assicurarsi che gli spinotti del cavo di prolunga siano di uguale numero, grandezza e forma di quelli sulla presa del caricabatterie;
- che il cavo di prolunga sia correttamente cablato e in buon stato elettrico, e che
- il diametro del filo sia di almeno 16 AWG per consentire l'amperaggio in CA del caricabatterie.
Quando si ripone il pacco batteria
- Non bagnare il caricabatterie. Non esporre il caricabatterie a pioggia o umido.
Prima di eventuali regolazioni o riparazioni
- Modelli con batteria portatile: rimuovere la batteria dal vano batteria del motore.
- Modelli con batteria integrata: scollegare il cablaggio elettrico dal motorino del disposativo di avviamento.

AVVERTENZA



Le sostenze chimiche contente nelle batterie sono tossiche e corrosive.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi uszioni o morte.
- Non bruciare o incenerire mai i pacchi batteria usati o scartati perché potrebbero esplodere. Quando i pacchi batteria vengono bruciati, generano fumi e particelle tossiche.
Non usare batterie schiacciate, cadute a terra o danneggiate.
Funzioni e comandi
Comandi del motore
Confrontare le illustrazioni (Figura: 1, 2, 3) con il motore in modo da prendere familiarià con la posizione dei vari comandi e funzioni.
A. Numeri di identificazione del motore Modello - Tipo - Codice
B. Candela
C. Silenziatore, Protezione della marmitta (se presente), Parascintille (se presente)
D. Motorino di avviamento
E. Asta di livello
F. Batteria portatile agli ioni di litio
G. Griglia di aspirazione dell'aria
H. Tappo e serbatoio del carburante
I. Filtro dell'aria
J. Comando acceleratore (se presente)
K. Caricabatterie - Batteria portable
L. Valvola di chiusura del carburante (se prevista)
M. Batteria integrata agli ioni di litio
N. Cavo e caricatore - Batteria integrata
Simboli dei comandi del motore e relativi significati
| Velocità motore - VELOCE | Velocità motore - LENTO |
| STOP | Velocità motore - ARRESTO | I O | ACCESO - SPENTO |
| Avvio motore - Comando dell'aria CHIUSO | Avvio motore - Comando dell'aria APERTO | ||
| Tappo del carburante Rubinetto del carburante - APERTO | Rubinetto del carburante - CHIUSO | ||
| Livello di carburante - Massimo Non riempire troppo |
Simboli dei comandi della batteria e relativi significati
| V | Volt Ampère | A | |
| O | Doppio isolamento Corrente | alternata | |
| - | Corrente continua Prodotto | elencato CLASSIFIED CULUS | Underwriters Laboratories, Inc. per USA & Canada |
| R | Prodotto registrato Underwriters Laboratories, Inc. | Hz | Hertz |
| Riciclare correttamente la batteria | |||
| - | → | Ricarica del pacco batteria | |
| Rimuovere la chiave/il pacco batteria |
Funzionamento
Suggerimenti per l'olio
Capacità cappa olio: Vedere la sezione Specifiche tecniche.
NOTA
Alcuni motori sono forniti da Briggs & Stratton con oswana oligo. Assicurarsi sempre che vi sia oligo nel motore. Se si avvi il motore sulla oligo, i danni non potanno essere riparati e non saranno inclusi nella garanzia.
Per le migliorie prestazioni, si consiglia l'uso di oli con certificato di garanzia Briggs & Stratton. Altri oli detergenti di alta qualità sono ammessi se classificati per servizio SF, SG, SH, SJ o superiore. Non utilizzato additivi speciali.
Le temperature esterne determinano l' appropriata viscosa dell'olio per il motore. Utilizzare lo schema per selezione la migliorie viscosa in base all'intervalle di temperature esterne previste. I motori della maggior parte di machine per il lavoro per esterni funzionano bene con olio sintetico 5W-30. Per attrezzzature utilizzate a temperature elevate, l'olio sintetico Vanguard ^6 15W-50 fornisce la migliorie protezione.

| A SAE 30 - Al di sotto di 40 °F (4 °C) l'uso di SAE 30 avrà come seguenza un avvio difficile. | |
| B 10W-30 - Al di sopra di 80 °F (27 °C) l'uso di 10W-30 più causare maggiore consumo di olio. Controllare freuquentemente il livello dell'olio. | |
| C 5W-30 | |
| D Sintetico 5W-30 | |
| E | Vanguard® Sintetico 15W-50 |
Controllo e rabbocco olio
Vedere Figura: 4
Prima del controlo o rabbocco dell'olio
- Accertarsi che il motore sia a livello.
- Eliminare tutti i detriti alla zona di riempimento dell'olio.
- Vedere la sezione Specifiche per la capacité olio.
NOTA
Il motore viene fornito alla Briggs & Stratton sanza olio. Costruttori o rivenditori potrebbero aver aggianto dell'olio al motore. Prima di avviare il motore, assicurarsi di aggignere olio seconde le struzioni di quello manuale. Se si avvi il motore sanza olio, i danni non potanno essere riparati e non saranno coperti alla garanzia.
Controllare il livello dell'olio
- Togliere l'astina (A, Figura 4) e pulirla con un panno pulito.
- Installare e serrare l'astina di livello (A, Figura 4).
- Estrarre l'asta di livello e controllare il livello dell'olio. Il livello dell'olio corretto è nella parte superiore dell'indicatore di piano (B, Figura 4) sull'astina.
Rifornimento diolio
- Se il livello dell'olio è basso, rabbocarlo lentamente nel motore (C, Figura 4). Non riempire troppo. Dopo aver aggioso l'olio, attendere un minuto e controllame il livello.
- Reinstallare e serrare l'astina di livello (A, Figura 4).
Raccomandazioni relative al carburante
É nécessario che la benzina sia conforme a quosti requisiti:
- Benzina pulita, nuova, senza piombo.
- Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Per uso ad altitudini elevate vedere in seguito.
- Benzina con fino a un massimo del 10% di etanolo (gasolio) è accettabile.
NOTA Non usare benzine non appropriate, come E15 e E85. Non mescolare olio alla benzina ne modificare il motore perché possa operare con carburanti alternativi. L'utilizzo di carburanti non approvati causera danni ai componenti del motore, che non saranno inclusi nella garanzia.
Per proteggregate l'impianto del carburante da formazioni gommose, miscelare al carburante uno stabilizzatore del carburante. Vedere Stoccaggio. Non tutti i carburanti sono uguali. Se si verificano problemi di avviamento o le prestazioni non sono soddisfacenti, cambiare il fornitore o la marca del carburante. Questo motore è certificato per funzionare a benzina. Ilsystema di controllo delle emissioni per i motori con carburatore & EM (modifica il motore). I sistemi di controllo delle emissioni per i motori a iniezione elettronica del carburante sono ECM (Modulo di controllo motore), MPI (Iniezione multiporte) e, se in dotazione, un O2S (Sensore dell'ossigeno).
Altitudine elevata
Ad altitudini superiori a 1524 metri (5.000 piedi), è accettabile benzina con numero minimo di ottani 85/85 AKI (89 RON).
Per i motori carburati, è richiesta la regolazione per allitudine elevata per mantenere le performance. Il funzionamento senza regolazione causa degrado delle prestazioni, maggiore consumo di carburante e maggiori emissioni. Per informazioni sulla regolazione ad allitudini elevate, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton. Se è impostata la regolazione per allitudini elevate, si sconsiglia di far funzionare del motore ad allitudini inferiori a 762 metri circa (2.500 piedi).
Per i motori a Iniezione elettronica (EFI), non occorro nore regolazioni per allitudine elevata.
Rifornimento di carburante
Vedere Figura: 5

AVVERTENZA


Il carburante e i suoi vapori sono extremamente infiammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un'esplosione posso n provocare gravi ustioni o morte.
Quando si rabbocca il carburante
- Spagnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti prima di rimuovere il tappo del carburante.
Rifornire il serbatoio del carburante all'esterno e in un'area ben ventilata.
Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l'espanione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio. - Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libere, fiamme pilota e altri fonti di ignizione.
-
Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali crepe o perdite. Sostituire se necessario.
Se il carburante si versa, attendere che sua evaporato prima di avviare il motore. -
Liberare la zona intorno al tappo del carburante da sporco e detriti. Togliere il tappo del carburante.
- Riempiè il serbatoio del carburante (A, Figura 5) con carburante. Per consentire l'espanizione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio (B). Alcuni modelli hanno un indicatore di livello del carburante (C). Non riempire il serbatoio nelle la linea di indicazione del livello di carburante (D).
- Rimontare il tappo del carburante.
Ricarica della batteria
Vedere la Figura: 6789

AVVERTENZA


L'uso improprio delle batterie o del caricabatterie cui causare scosse elettriche o incendi.
Durante la ricarica del pacco batterla
- Ricaricare la batteria Briggs & Stratton solo con il caricabatterie Briggs & Stratton.
- Non usare il caricabatterie Briggs & Stratton per ricaricare batterie generiche.
-
Non bagnare il caricabatterie. Non esporre il caricabatterie a pioggia o umido.
Per ridurre il rischio di danneggiare la spina e il filo elettrico, scollegare il caricabatterie rimuovendolo alla presa perché tirare il filo. -
Non usare cavi prolunga a meno che non sa strettamente necessario. L'utilizzo di una prolunga non adeguata potrebbe determinare il rischio di incendio e di scosse ellettriche. Nel caso in cui occorra utilizzare una prolunga, verificare che:
-
Assicurarsi che gli spinotti del cavo di prolunga siano di uguale numero, grandezza e forma di quelli sulla presa del caricabatterie;
- che il cavo di prolunga sua correttamente cablato e in buon stato elettrico, e che
- il diametro del filo sia di almeno 16 AWG per consentire l'amperaggio in CA del caricabatterie.
Non usare il caricabatterie in caso di spina o filo dannegliati. Il filo di alimentazione non vuo essere sostituito. Se il filo è danneggiato, sostituire immediamente il caricabatterie.
Non azionare il caricabatterie qualora abbia subito bruschi colpi, cadute o si sua comunere danneggiato. Se il caricabatterie è danneggiato, va sostituito. Il caricabatterie non è riparabile.
Non smontare il caricabatterie ne tentare di ripararlo.
- Per ridurre il rischio di scossa elettrica, rimuovere il caricabatterie alla presa a muro prima di pulirlo.
Non fare cortocircuito; non collocare mai oggetti sui contatti della batteria.
- Il presente caricabatterie non è concepito per l'uso da parte di persona (inclusi bambini) con ridotte capacitéa fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze, a meno che non abbiano ricevuto un'apposita supervisione o istruzioni inerenti all'uso del caricabatterie dal proprio responsablea della sicurezza.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il caricabatterie.
Quando ricaricare la batteria
Prima ricarica della batteria portatile - La batteria portatile gliioni di litio è stata parzialmente caricata prima della spedizione. Per mantenere la carica e per evitare danni quando questo rimane inutilizzato, il pacco batteria è programmatico per entrare in modalità sleep. Per riattivare la batteria occorre una rapida ricarica di circa dieci (10) secondi. Lasciare in ricarica il pacco batteria fino a raggiungere una ricarica Completa. Per la ricarica della batteria, consultare la sezione Come ricaricare la batteria in basso.
In base alle necessità - Per controllare il livello di carica disponibile, premere il pulsante dell'indicatore del livello di carburante (E, Figura 6 7) e, se necessario, ricaricare. Consultare la sezione Indicatore del livello di carburante della batteria.
Come ricaricare la batteria

AVVERTENZA
Non bagnare il caricabatterie. Non espore il caricabatterie a pioggia o umido.
- Collegare il caricabatterie (F, Figura 8 9) alla presa di corrente.
-
Batteria portatile: far scorrere con forza la batteria (G, Figura 8) nell'apposto vano (F). Se non si illumina la spia rossa di ricarica, togliere e rimettere la batteria. Assicurarsi che il pacco batteria sia inserito saldamente nel vano di carica della batteria.
-
La spia rossa (A, Figura 6) indica che la batteria è molto carica.
La spia verde (B) indica che la batteria è carica. - La spia rossa (C) lampeggiante indica che la batteria è troppo calda o troppo fredda per essere ricaricata. Lasciare il pacco batteria collegato e una volta raggiunta la normale temperatura di esercizio si carichera automaticamente. Consultare la sezione Specifiche per conoscere la normale temperatura operative.
-
Le spie rossa/verde (D) lampeggianti indicano che la batteria non si ricarica e deve essere sostituita.
-
Batteria portatile: per la riattivazione della batteria alla "modalità di sospensione", occorro sono circa dieci (10) secondi.
- Batteria portatile: una batteria completeness scarica si ricarica completeness in circa una (1) ora. Il pacco batteria rimarra completeness carico se lasciato sul caricabatterie.
- Batteria portatile: appena la spia verde indica che la batteria è completamente carica, rimuovere la batteria dal caricabatterie.
- Batteria integrata: collegare la spina di ricarica (G, Figura 9) al motore.
- Batteria integrata: una batteria complemente scarica si ricarica completeness in circa quattro (4) ore.
- Batteria integrata: quando collegata al caricabatterie, se tutte le spi sono spente, la batteria è Completely carica. Scollegare il caricabatterie.
- Per controllare il livello di carica disponibile, premere il pulsante dell'indicatore del livello di carburante della batteria (E, Figura 6 7).
- In caso di inutilizzato, scollegare il caricabatterie nella presa di corrente.
Indicatore di livello di carica (Battery Fuel Gauge)
Per controllare il livello di carica disponibile, premere il pulsante dell'indicatore del livello di carburante della batteria (E, Figura 6 7). Le spe del display (H) indicheranno la quantità approximativa di carica rimasta nel pacco batteria.
| Spie del display Carica disponibile | |
| Quattro splice 75% - 100% | |
| Tre splice 50% - 75% | |
| Due splice 25% - 50% | |
| Una spia 10% - 25% | |
| Spia lampeggiante Basso | |
Batteria integrata: quando collegata al caricabatterie, se tutte le spie sono spente, la batteria è completamente carica. Scollegare il caricabatterie.
Avvio e arresto motore
Vedere la Figura: 10, 11, 12, 13
Avvamento del motore

AVVERTENZA

Il carburante e i suoi vapori sono estremamente inflammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni o morte.
Quando si avvia il motore
- Assicurarsi che candela, marmitta, tappo del carburante e filtrlo dell'aria (se in dotazione) siano al loro posto e fissati.
Non far girare il motore senza candela. - Se il motore si ingolfa, impostare la ventola dell'aria (se presente) in posizione APERTO o IN FUNZIONE, spostare l'acceleratore (se presente) in posizione VELOCE e far girare fino a che il motore si avvia.

AVVERTENZA

L'uso improprio della batteria e del caricabatterie cui causare scosse elettriche o incendio.
Durante il funzionamento
- Non bagnare il caricabatterie. Non esporre il caricabatterie a pioggia o umido.
- Per ridurre il rischio di scossa elettrica, impedire l'ingresso di acqua nella presa AC.
- Non fare cortocircuito; non collocare mai oggetti sui contatti della batteria.

AVVERTENZA

PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore contiene monossido di carbono, un gas velenoso che può accidere in pochi minuti. NON si vede, non ha gusto o odore. Anche se non si respirano fumi di scarico, è possibile comunque essere esposti al monossido di carbono. Se ci si sente male, con una sensazione di malessere o debolezza utilizzando il prodotto, arrestare il motore ed uscire SUBITO all'arla fresca. Rivolgersi ad un medico. Potrebbe essersi verificato un avvelamento da monossido di carbono.
- Utilizzare quello prodotto SOLO all'aperto, lontano da finestre, porte e ventole per ridurre il rischio che il monossido di carbonio si accumuli e possa incanalarsi in spazi non occupati.
- Installare gli allarmi monossido di carbonio a batteria o inseire allarmi monossido di carbonio con riserva a batteria seguito le istruzioni del fabbricante. Gli allarmi per il fumo non possono rilevare il monossido di carbonio.
- NON utilizzato il prodotto all'interno di abitatazioni, garage, cantine, locali interrati, capanni o altri spazi parzialmente chiusi,anche se dotati di ventole oppure porte e finestre aperte per la ventilazione. Il monossido di carbonio più accumularsi velocimento in tali spazi e ristagnare per ore,anche quando la macchina è stata spenta.
- Usare SEMPRE quello prodotto sottovento e puntare lo scarico del motore lontano da spazi occupati.
NOTA Il motore viene fornito alla Briggs & Stratton perché olio. Prima di avviare il motore, assicurarsi di aggiungere olio seconde le istruzioni di questo manuale. Se si avvi il motore perché olio i danni non potranno essere riparati e non saranno coperti alla garanzia.
Note: L'attrezzatura può essere dotata di comandi a distanza. Consultare il manuale della specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento dei comandi a distanza.
- Controllare l'olio del motore. Consultare la sezione Controllare il livello dell'olio
- Modeli con batteria portatile: montare il pacco batteria (A, Figura 10) nel vano batteria nella parte alta del motore. Accertarsi che il pacco batteria sia saldamente inserto. Il pacco batteria cui in alcune circostanze rappresentare la chiavetta dell'attrezzatura.
Note: Modelli con batteria portatile: per attivare una batteria nuova, occorre una ricarica rapida di primo utilizzato di circa dieci (10) secondi. Consultare la sezione Ricarica della batteria.
- Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati.
- Portare la valvola di chiusura del carburante (D, Figura 11), se presente, in posizione APERTO.
- Portare la leva di lavoro dell'acceleratore (B, Figura 11), se presente, in posizione VELOCE. Far funzionare il motore nella posizione VELOCE.
-
Modeli con erruttor di avviamento elettrico: Mantenere la leva di arresto del motore (C, Figura 12) contro la stegola. Portare i'erruttori di avviamento elettrico sulla posizione AVVIO. Consultare il manuale dell'attrezzatura per la posizione e il funzionamento dell'erruttori di avviamento elettrico.
-
Modelli perché interruttori di avviamento elettrico: Mantenere la leva di arresto del motore (C, Figura 12) contro la stegola. Motore con avviamento automatico. Consultare il manuale dell'attrezatura per il funzionamento della leva di arresto del motore.
NOTA Per prolungare la durata del disposito di avviamento, usare dei cici di avviamento brevi (cinque secondi al massimo). Aspettare un minuto tra un ciclo e il successivo.
Modelli con batteria portatile: se il motore non gira e le spie del gruppo batteria sono accese alla la temperature è troppo alla o l'assorbimento elettrico è troppo elevato. Le quattro spie del gruppo batteria (H, Figura 13) inizIERanno a lampeggiare per 10 secondi. Il gruppo batterie non ha fusibili, ma si resetta automaticamente dopo 10 secondi. Se la temperatura del gruppo batterie è troppo alta (più di 140^ , 60^ ), rimuoverlo e farlo raffreddare. Evitare un accessivo assorbimento di corrente nel tosaerba, tenere pulito il suo alloggiamento da accumuli di erba e detriti.
Note: Se il motore non parte dato ripetuti tentativi, contattare il rivenditore locale o visitare BRIGGSandSTRATTON.com o chiamare 1-800-233-3723 (negli USA).
Arrestare il motore
- Leva di arresto del motore: rilasciare la leva di arresto del motore (E, Figura 12).
Comando dell'acceleratore, se presente la funzione di arresto: spostare il comando dell'acceleratore (B, Figura 11) sulla posizione ARRESTO.
Interruttore di avviamento elettrico, se presente: spostare l'interrottore di avviamamento elettrico nella posizione SPENTO/ARRESTO. Consultare il manuale dell'attrezzzatura per la posizione e il funzionamento dell'interruttore. Rimuovere la chiave e conservarla in un luogo sicuro fuori alla portata dei bambini.
- Appena il motore si ferma, portare il rubinetto del carburante (D, Figura 11), se presente, in posizione CHIUSA.
- Modelli con batteria portatile: rimuovere la batteria. Il pacco batteria vuo in alcune circostanze rappresentare la chiavetta dell'attrezzatura.
Manutenzione
NOTA Se durante la manutenzione il motore viene capovolto, il serbatoio del carburante, se montato sul motore, delve essere vuoto e il lato della candela delve essere verso l'alto. Se il serbatoio del carburante non è vuoto e il motore viene capovolto in qualunque altra direzione, più essere difficile l'aviamento a causa di contaminazione di olio o carburante nel filtrato dell'aria e/o nella candela.

AVVERTENZA
Quando si esuguono interventi di manutenzione che richiedono 'inclinazione dell'unità, il serbatoio del carburante deve essere vuoto, altrimenti si puo verificare una perdita di carburante, causando incendi o esplosioni.
Si consiglia di contattare un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton per tutte le operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti.
NOTA Tutti i componenti che compongono il motore in origine debbono ramanere montati nelle proprie sedi per un funzionamento corretto.

AVVERTENZA



Una scintilla occidentale più provocare un incendio oppure una scossa elettrica.
L'avvio accidentale più provocare schiacciamento, amputazione o lacerazione degli arti.
Pericolo di Incendio
Prima di eventuali regolazioni o riparazioni
- Scollegare il cavo della candelà e tenerlo lontano alla stessa.
- Modelli con batteria portatile: Rimuovere la batteria dal vano batteria del motore. In alcune circostanzare la batteria più fungere da chiavetta dell'attrezzatura.
- Modell con batteria integrata: Scollegare il cablaggio elettrico dal motorino di avviamento.
- Usare solo attrezzi adatti.
- Non manomettere le molle del regolatore, i collegamenti o altre parti per aumentare il numero di giri del motore.
- I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti originali. Ricambi diversi potrebbero non funzionare allrettanto bene, danneggiare l'unita e causare lesioni alla persone.
- Non Battere il volano con un martelo o un oggetto duro in quanto si potrebse rompere successivamente durante il funzionamento.
In caso di verifica della scintilla:
- Usare un tester approvato per candle.
Non controllare le scintille con la candela rimossa.
Dichiarazione controlo emissioni
Solo personale o azienda che si occupa delle riparazioni dei motori in officina potranno procedere alla manutenzione, sostituzione o riparazione dei disposittivi e impianti di controllo delle emissioni. Per ottenere un servizio di controllo delle emissioni " Gratis", è necessario che il controllo stesso sia effettuato da un concessionario debitamente autorizzato dall'azienda. Consultare la Dichiarazione controlio emissioni.
Programma di manutenzione
Prime 5 ore
- Cambiare l'olio motore (non necessario sui modelli con etichette Just Check & Add™ e Nessunchio dell'olio)
Ogni 8 ore o giornalmente
Controllare il livello dell'olio motore
Pulire l'area intorno al silenziatore e ai comandi
Pulire la griglia di aspirazione dell'aria
Ogni 25 ore oppure una volta l'anno
Pulire il filtro dell'aria 1
Pulire il prefiltro (se presente)
Ogni 50 ore oppure una volta l'anno
- Cambiare l'olio motore (non necessario sui modelli con etichette Just Check & Add™ e Nessunchio dell'olio)
- Smontaggio del sistema di scarico
annualmente
Sostituire la candela
Sostituire il filtro dell'aria
Sostituire il pre-filtro (se presente)
- Smontare ilsystemadi raffreddamento 1
- Controllare il gioco della punteria
1 Pulire più frequentlymente in condizioni di lavoro particolaremente gravose o nel caso in cui siano presenti detriti nelle aria.
2 Eseguire solo in caso di problemi legati alle prestazioni del motore.
Carburatore e velocità del motore
Non apportare mai modifiche al carburatore o alla velocità del motore. Il carburatore è impostato in fabbrica in modo da operare il modo efficiente nella maggior parte delle condizioni. Non manomettere le molle del regolatore, i collegamenti o altre parti per augmentare la velocità del motore. In caso siano necessarie delle regolazioni, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato Briggs & Stratton.
NOTA Il produttore dell'attrezzatura specifica la velocità massima per il motore quando viene installato sull'attrezzatura. Non superare tale velocità. Se non si è sicuri della velocità massima dell'attrezzatura o quale velocità del motore sia stata impostata in fabbrica, contatte il Centro di assistenza autorizzato Briggs & Stratton per assistenza. Per un funzionamento sicuro e corretto dell'attrezzatura, la velocità del motore deve essere regolata solo da un technician dell'assistenza qualificato.
Manutenzione della candela
Vedere figura: 14
Controllare la distanza (A, Figura 14) con uno spessimetro (B). Se necessario, ripristinare la distanza. Montare e serrare la candelà el valor di coppi prescritto. Per il valore della coppi di serraggio o della distanza, consultrare la sezione Specifiche.
Note: **In alcuni paesi per legge è obbligatorio l'uso di candelie con resistore per la suppressione dei segnali di accensione Se il motore, in origine, era dotato di una candela con resistore, sostiturla con una dello"Thiso.
Smontaggio del systema di scarico

AVVERTENZA


I motori accesi generano calore. Aicune parti del motore, specialmente la marmitta, divertenza estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni.
I detriti inflammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. possono incendiari.
- Prima di toccare, lasciare che marmitta, cilindro del motore e alette si raffreddino.
Rimuovere i detriti accumulati alla zona di marmitta e cilindro. - La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della California vieta l'uso o l'operazione della macchina in zone forestali, zone cespugliose o zone erbose a meno che l'unità non sia dotata di parascintille, come definito nella sezione 4442, conservati in perfetta funzialità. Esistono leggi similii anche in altri stati o zone federali. Contattare un rivenditore autorizzato per averre un apposto parascintille per il systema di scarico installato su quello motore.
Rimuovere i detriti accumulati alla zona di marmitta e cilindro. Controllare il silenziatore per verificare l'eventuale presenza di incrinature, corrosione o altri anni. Rimuovere il parascintille, se in dolazione, espezionario per verificare se è danneggiato o se è presente un'occlusione provocata dal carbonio. Se si riscontrano anni, installare i pezzi di ricambio prima di mettere in funzione.

AVVERTENZA
I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti originali. Ricambi diversi potrebbero non funzionare alrettanto bene, dannegliare l'unità e causare lesioni alle persone.
Cambiare l'olio motore
Vedere Figura: 15, 16, 17, 18

AVVERTENZA


Il carburante e i suoi vapori sono extremamente infiammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un'esplosione posso n provocare gravi ustioni o morte.
I motori accesi generano calore. Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, divertano estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi uszioni.
- Quando si drena l'olio dal tubo di riempimento superiore, il serbatoio del carburante deve essere vuoto, altrimenti si può verificare una perdita di carburante, causando incendi o esplosioni.
- Prima di toccare, lasciare che marmitta, cilindro del motore e alette si raffreddino.
Per i modelli con etichette Just Check & Add™ e Nessun cmbio dell'olio, non è richiesto il cmbio dell'olio. Se si desidera cambiare l'olio, seguire la procedura riportata di seguito.
L'olio ESAuto è un rifiuto pericoloso è delve essere smalitto correttamente. Non smalitre con i rifiuti domestici. Rivolgersi alle autorità locali, al centro assistenza o al rivenditore per le strutture di smalritamento/ricicchio.
Rimozione dell'olio
Drenare I'olio dal tubo di riempimento superiore.
- Con il motore spento ma ancora caldo, scollegare il filo della candela (D, Figura 15) e tenerlo lontano alla candela stessa (E).
- Modelli con batteria integrata: scollegare il cabaggio elettrico (F, Figura 16) dal motorino del dispositiivo di avviamento.
- Togliere I'astina (A, Figura 17).
- Se si spurga l'olio dalla parte superiore del tubo di riempimento d'olio (C, Figura 18), tenere la parte del motore con la candela (E) rivolta verso l'alto. Spurgare l'olio in un contentire approvato.

AVVERTENZA
Quando si drena l'olio dal tubo di riempimento superiore, il serbatoio del carburante deve essere vuoto, altrimenti si può verificare una perdita di carburante, causando incendi o esplosioni. Per svuotare il serbatoio del carburante far funzionare il motore finché non si arresta per mancanza di carburante.
Rifornimento diolio
- Accertarsi che il motore sia a livello.
- Eliminare tutti i detriti alla zona di riempimento dell'olio.
-
Vedere la sezione Specifiche per la capacità olio.
-
Togliere l'astina (A, Figura 17) e pulirla con un panno pulito.
- Rabboccare lentamente l'olio nel motore (C, Figura 17). Non riempire troppo.
Dopo aver aggioso l'olio, attendere un minuto e controllare il livello.
3.Installare e serrare l'astina di livello (A, Figura 17).
- Estrarre l'astina di livello e controllare il livello dell'olio. Il livello dell'olio corretto è nella parte superiore dell'indicatore di piano (B, Figura 17) sull'astina.
- Reinstallare e serrare l'astina di livello (A, Figura 17).
- Collegare il filo della candela (D, Figura 15) alla candela (E).
Manutenzione del filtro dell'aria
Vedere Figura: 19

AVVERTENZA


Il carburante e i suoi vapori sono estremamente inflammabill ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni o morte.
- Mai avviare né far funzionare il motore con il gruppo di filtraggio dell'aria (se presente) o ilhetto dell'aria (se presente) rimioso.
NOTA Non usare aria pressurizzata né solventi per pulire il filtro. L'aria compresa più danneggiare il filtrto, nelle i solventi sono corroderlo.
Vedere la sezione Programma di manutenzione per i requisiti di assistenza.
Filtro aria in carta
- Apire il coperchio (B, Figura 19).
- Rimuovere il filtrlo (C, Figura 19).
- Rimuovere il pre-filtro (E, Figura 19), se presente, dal filtrto. Per togliere i detriti, battere delicamente il filtrto su una superficie dura. Se il filtrto è troppo sporco, sostituiro con uno nuovo.
- Lavare il pre-filtro con detergente liquido e acqua. Quindi farlo asciugare completeness all'aria. Non ungere il prefilto.
- Montare il pre-filtro asciutto, se presente, sul filtrio.
- installare il filtro (C, Figura 19).
- Chidere il coperchio (B, Figura 19).
Smontaggio del sistema di raffreddamento

AVVERTENZA


I motori accesi generano calore Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, divertanto estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi uszioni.
I detriti inflammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. posso nciendiarsi.
- Prima di toccare, lasciare che marmitta, cilindro del motore e alette si raffreddino.
Rimuovere i detriti accumulati alla zona di marmitta e cilindro.
NOTA Non utilizzato acqua per pulire il motore L'acqua potrebbe contaminare il
sistema di carburante Utilizzato un pennello o un panno asciutto per pulire il motore.
Questo motore è raffreddato ad aria. La presenza o detriti più restringere il flusso dell'aria e causare il suriscaldamento del motore, e ridurre le prestazioni e la durata del motore.
- Utilizzato una spazzola o un panno asciutto, rimuovere i detriti alla griglia di aspirazione dell'aria.
- Tenere sempre puliti la tiranteria, le molle ed i comandi
- Tenere pulitaanche I'area vicino alla marmitta da materiali inflammabili
- Accertarsi che le alette del radiatore dell'olio siano prive di sporcizia e detriti.
Nel tempo, è possibile che si accumulino dei detriti nelle alette di raffreddamento del cilindro e causano il surriscaldamento del motore Questi detriti sono essere osservati nella smontare parzialmente il motore Per l'ispezione e la pulizia del sistema di raffreddamento ad aria, contattare un Centro di assistenza autorizzato Briggs & Stratton conformamente alle raccomandazioni della Tabella di manutenzione.
Smaltimento del pacco batteriaagli ioni di litio

AVVERTENZA



Le sostenze chimiche contente nelle batterie sono tossiche e corrosive.
Un incendio oppure un'esplosione posso n provocare gravi uslioni o morte.
Scossa elettrica
Non bruciare o incinerire mai i pacchi batteria usati o scartati perché potrebbero esplodere. Bruciare i pacchi batteria provoca la formazione di materiali e fumi tossici.
Non usare batterie schiacciate, cadule a terra o danneggiate.
É probable che si presente una piccola carica elettrica residua nei pacchi batteria usate e scartate, pertanto dovrebbero essere manipolati con cautela. Smaltire sempre i pacchi batteria usati o scartati in conformità con le leggi federali, statali e locali.
RBRC è un'organizzazione di servizio pubblica non a scopo di lucro dedicata al ricido di batterie ricaricabili usate. Per sapere dov'è il punto di racolta più vicino, chiamare il numero verde 1-800-8-BATTERY o 1-877-2-RECYCLE. Per maggiori informazioni e per un elenco di ecocentri per il ricido delle batterie, visitare il除去 di RBRC all'indirizzo www.call2recycle.org.
Rimessaggio

AVVERTENZA



Il carburante e i loro vapori sono estremamente inflammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi uszioni o morte.
Scossa elettrica
Immagazzinaggio del dispositivo con il combustibile nel serbatoio
- Conservare lontano da forn, stufe, caldaie o altri dispositiivi con fiamme pilota o altre fonti di accensione in grado di infiammare i vapori del carburante.
Quando si ripone il pacco batteria
- Non bagnare il caricabatterie. Non esporre il caricabatterie a pioggia o umido.
Impianto carburante
Vedere la Figura: 20, 21
Note: Alcuni modelli hanno un serbatoio carburante per il rimessaggio verticale che consente di inclinare il motore per interventi di manutenzione o rimessaggio (C, Figura 20). Non riporre in posizione verticale quando il serbatoio del carburante è riempito othere limitte inferiori dell'indicatore di livello del carburante (D), se presente. Per ulteriori istruzioni, consultrare il manuale dell'apparecchiatura.
Effettuare il rimosaggio con il motore in piano (posizione operativa normale). Riempire il serbatoio (A, Figura 21) di carburante. Per consentire l'espansione del carburante, non riempire除外 il collo del serbatoio (B).
Il carburante vuo diventare stantio se conservato in un contentatore per più di 30 giorni. Ogni volta che si riempie di carburante il contentatore, aggungere al carburante lo stabilizzatore del carburante secondo quando specificato nelle struzioni del produttore. In quello modo si preserverà la freschezza del carburante, riducendo eventuali problem correlati al carburante o causati all'impianto in seguito a contaminazione.
Non è necessario scaricare il carburante dal motore quando si aggiunge lo stabilizzatore del carburante attendendosi alle istruzioni. Prima del rimosaggio, ACCENDERE il motore per 2 minuti per far circolare la miscela di carburante e stabilizzatore nell'impianto.
Olio motore
Mentre il motore è ancora caldo, cambiare l'olio. Vedere la sezione Cambio dell'olio. Per i modelli con etichette Just Check & Add™ e Nessun cambio dell'olio, non è richiesto il cambio dell'olio.
Pacco batteria e caricabatterie
Vedere la Figura: 22 23
Batteria portatile: quando non è in uso, scollegare il caricabatterie e conservarlo in un luogo fresco e asciutto. L'umidità può provocare la corrosione dei terminali e dei contatti elettrici. In caso di conservazione prolongata ad alte temperature (120 °F/49 °C), si possono riscommare danni permanenti sul pacco batteria. Controllare i terminali e i contatti elettrici sul pacco batteria e il caricabatterie. Passare con un panno o pulire con aria compressa.
Dopo il rimessaggio, potrebbe essere necessaria una normale ricarica. Per controllare il livello di carica disponibile, premere il pulsante dell'indicatore del livello di carburante (E, Figura 22 23) e, se necessario, ricaricare. Consultare la sezione Indicatore del livello di carburante della batteria.
Individuzione e correzione dei problemi
Per assistenza, contattare il rivenditore locale o visitare BRIGGSandSTRATTON.com o chiamare 1-800-233-3723 (negli USA).
Specifice
| Modello: 090000 |
| Cilindrata 8.64 ci (140 cc) |
| Alesaggio 2.495 poll. (63,4 mm) |
| Corsa 1.75 poll. (44,45 mm) |
| Capacità cappa olio 15 oz (.44 L) |
| Distanza elettrodo candelà .020 poll. (.51 mm) |
| Coppia di serraggio candelà 180 lb-poll. (20 Nm) |
| Intraferro indotto .006 - .014 poll. (.15 - .36 mm) |
| Tolleranza valvola di aspirazione .004 - .008 poll. (.10 - .20 mm) |
| Tolleranza valvola di scarico .004 - .008 poll. (.10 - .20 mm) |
Modello: 093J00
| Cilindrata 9.15 ci (150 cc) |
| Alesaggio 2.583 poll. (65,60 mm) |
| Corsa 1.75 poll. (44,45 mm) |
| Capacità cotta olio 15 oz (.44 L) |
| Distanza elettro do candelà .020 poll. (.51 mm) |
| Coppi di serraggio candelà 180 lb-poll. (20 Nm) |
| Intraferro indotto .006 - .014 poll. (.15 - .36 mm) |
| Tolleranza valvola di aspirazione .004 - .008 poll. (.10 - .20 mm) |
| Tolleranza valvola di scarico .004 - .008 poll. (.10 - .20 mm) |
Modello: 100000
| Cilindrata 9.93 ci (163 cc) |
| Alesaggio 2.668 poll. (68,28 mm) |
| Corsa 1.75 poll. (44,45 mm) |
| Capacità cotta olio 15 oz (.44 L) |
| Distanza elettro do candelà .030 poll. (.76 mm) |
| Coppi di serraggio candelà 180 lb-poll. (20 Nm) |
| Intraferro indotto .006 - .014 poll. (.15 - .36 mm) |
| Tolleranza valvola di aspirazione .004 - .008 poll. (.10 - .20 mm) |
| Tolleranza valvola di scarico .004 - .008 poll. (.10 - .20 mm) |
Batteria agli ioni di litio (portatile)
| Pacco batteriaagli ioni di litio 10.8 V (10,8 V) | |
| Minuti di ricarica 60 | |
| Corrente di ricarica 2 AMP (2 AMP) | |
| Ingresso CA del caricabatterie (Variabile) 100 - 240 V | |
| Temperatura operativa | 32 - 113°F (0 - 45 °C) |
Batteria agli ioni di litio (integrata)
| Pacco batteriaagliioni di litto 10,8 V (10,8 V) |
| Minuti di ricarica 240 |
| Corrente di ricarica .5 AMP (.5 AMP) |
| Ingresso CA del caricabatterie (Variabile) 100 - 240 V |
Batteria agli ioni di litio (integrata)
Temperatura operativa 32-104F (0-44 C)
La potenza del motore diminuisce del 3,5% ogni 1.000 piedi (300 metri) sul livello del mare e dell' 1 % ogni 10^(5,6^) al di sopra di 77^(25^) . Il motore funzioni er in modo soddisfacente ad un'angolazione massima di 15^ . Fare riferimento al Manuale dell'operaore dell'attrezzatura per i limiti di funzionamento in sicurezza sui tratti in pendenza.
Pezzi di ricambio - Modelli: 090000, 093J00, 100000
Pezzo di ricambio Codice parte
| Filtro aria (vedere Figura 19) 593260 |
| Filtro aria, prefiltro (vedere Figura 19) 594055 |
| Olio - SAE 30 100005 |
| Candela con resistore (Modello 090000, 093J00) 692051 |
| Candela con resistore (Modello 100000) 594056 |
| Chiave per candele 19576 |
| Tester di scintilla 19368 |
| Batteriaagli ioni di litio portatile (USA/Canada) 593559 |
| Batteriaagli ioni di litio portatile (UE/UK/AU) 593560 |
| Caricabatterieagli ioni di litio portatile (USA/Canada) 593561 |
| Caricabatterieagli ioni di litio portatile (UE) 593562 |
| Caricabatterieagli ioni di litio portatile (UK) 593576 |
| Caricabatterieagli ioni di litio portatile (AU) 594501 |
| Batteriaagli ioni di litio integrata 84002154 |
| Caricabatterieagli ioni di litio integrato (USA/Canada) 84002790 |
| Caricabatterieagli ioni di litio integrato (UK) 84002791 |
| Caricabatterieagli ioni di litio integrato (UE) 84002792 |
| Caricabatterieagli ioni di litio integrato (AU) 84002793 |
Si consiglia di contattare un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton per tutte le operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti.
Potenza nominale: La potenza nominale lorda per i singoli modelli di motore a benzina è etichettata in conformità con lo standard Small Engine Power & Torque Rating Procedure codice J1940 di SAE (Society of Automotive Engineers) ed è classificata conformmente a SAE J1995. I valori di coppia sono calcolati a 2600 RPM per i motori con la dicitura "rpm" in etichetta e a 3060 RPM per tutti gli altri motori; i valori di potenza in cavalli sono calcolati a 3600 RPM. Le curve di potenza lorda sono essere visualizzate sul site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. I valori di potenza netti sono ricavati con marmitta efiltrato dell'aria installati nelle valori di potenza lordi sono ricavati sensoQUESTi accessori. La potenza lorda reale del motore sare superiore a quale netta ed è influenzata, fra altri fattori, da condizioni operative ambientali e variabilità da motore a motore. Data la vasta gamma di prodotti su cui sono installati i motori, il motore a benzina potrebbe non sviluppare la potenza lorda nominale quando usato su una data apparecchiatura. La differenza è dovuta a diversi fattori compreso, ma non esclusivamente, a varietà dei componenti del motore (filtrato dell'aria, marmitta, carica, raffreddamento, carburatore, pompa del carburante, ecc.), restrizioni applicative, condizioni operative ambientali (temperatura, umidità, altitudine) e variabilità da motore a motore. A causa di limitazioni alla produzione e di capità, Briggs & Stratton può sostituire questo motore di series con un motore di potenza nominale superiore.
Garanzia
Garanzia per il motore Briggs & Stratton
Valida a partire da gennaio 2019
Garanzia limitata
Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvedera alla riparazione o alla sostuzione gratuite di parti che presentino difetti di materiale o di lavorazione o entrambi. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sostuzione o riparazione in garanzia sono a carico dell'acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempoindicato nel presente documento ed e soggetta alle condizioni indicate di seguito. Per l'assistenza in garanzia, trovare il più vicino Centro di Assistenza Autorizzato nel loro localizzatore dei rivenditori all'indirizzo BRIGGSandSTRATTON.COM. L'acquirente dovra contattare l'Officina autorizzata e mettere a disposizione di quest's ultima il prodotto per l'ispezione e la verifica.
Non vi è alcun'altra garanzia esplicita. Le garanzie implicite, comprese nelle commercialisità e idoneità ad uno scopo particolare, sono limitate al periodo di garanzia indicato di seguito o a quanto consentito alla legge. De responsabilità
per danni accidentali o indiretti sono esclude nella misura consentita alla legge Alcuni stati o paesi non permettono limitazioni al periodo di validità di una garanzia implicita e alcuni stati o paesi non permettono l'esclusione o la limitazione della responsabilita per danni incidentali o indiretti, per cui le limitazioni sopra riportate potrebbero non applicarci al vosto caso. La presente garanzia concede all'utente specifici diritti legali e lo stesso potrebbe averare altri diritti che variano da stato a stato o da Paese a Paese 4.
Termini di garanzia standard 1,2,3
Vanguard®; Serie commerciale 3
Uso privato - 36 mesi
Uso commerciale - 36 mesi
Serie XR
Uso privato - 24 mesi
Uso commerciale - 24 mesi
Tutti gli altri motori con cilindro in ghisa Dura-BoretTM
Uso privato - 24 mesi
Uso commerciale - 12 mesi
Tutti gli和其他motori
Uso privato - 24 mesi
Uso commerciale - 3 mesi
1 I present costitucono i termini standard di garanzia, ma occasionalemente po essere prevista un'ulteriore copertura della garanzia, non determinata al momento della pubblicazione. Per un elenco complete dei termini di garanzia attuali applicati al proprio motore, visitare il situ Web BRIGGSandSTRATTON.COM, oppure contattare il centro di assistenza autorizzato Briggs & Stratton.
2 Tale garanzia non è applicabile ai motori di apparecchi utilizzati per fornire potenza in sostituzione di un motore di servizio, ai generatori di standby usati per scopi commerciali, ai veicoli utilitari che superano 25 MPH o ai motori utilizzati per corse o su trattare commerciali o da noleggio.
3 Vanguard installment sui generatori in standby: 24 mesi per uso privato, nessuna garanzia per uso commerciale. Gamma industriale con data di produzione precedente a luglio 2017: 24 mesi per uso privato, 24 mesi per uso commerciale.
4 In Australia - I nostri prodotti hanno garanzie che non possono essere esclude ai sensi della Australian Consumer Law. L'utente ha diritto alla sostituzione o al rimborno in caso di guasto grave e ad un indennizzato per agli另一个 perdita o danno ragionevolmente predeblé. L'utente ha pertanto diritto alla riparazione o alla sostituzione della merce qualora questa non sia di qualità accettabile e il guasto non sua equiparabile a un guasto grave. Per l'assistenza in garanzia, trovare il centro di assistenza autorizzato più vicino usingo il nostro strumento di ricerca concessionari sul site web BRIGGSandSTRATTON.COM o chiamando il numero 1300 274 447 o inviando una e-mail a salesenquireies@briggsandstratton.com.au o scrivendo a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
Il periodo di garanzia decorre alla data di acquirezzo originale del primo acquirente, sua esso un utente consumatore o professionale. Per "uso privato" si intende l'utilizzo effettuato da un acquirente al dettaglio presso la propria residenza. Per "uso commerciale" si intendono tutti gli altri usi, compresi gli usi commerciali, che generano reddito o il noleggio. Dopo che un motore è stato utilizzato ad uso professionale, sare semestre classificato come motore per uso professionale ai fini di esta polizza di garanzia.
Conservare lo scontrino di ricevuta dell'acquirente. Qualora l'acquirente non sua in grado di fornire la prova della data dell'acquisto iniziale nel momento della richiesta di assistenza, il periodo di garanzia verrà determinato utilizzato la data di produzione. Ai fini dell'applicazione della garanzia, non è necessaria la registrazione del prodotto Briggs & Stratton.
Informazioni sulla garanzia
La presente garanzia copre esclusivamente i difetti del motore dovuti a difetti di materiale e/o lavorazione e non la sostuzione o il rimborno dell'attrezzatura sulla quale il motore può essere installato. La presente garanzia non copre la manutenzione di routine, le regolazioni, le correzioni o la normale usura. Inoltre, la presente garanzia non si applica in caso di alterazioni o modifiche del motore o in caso di rimozione o manomissione del numero di seriese. La presente garanzia non copre danni al motore o problemi di performance causati da:
- L'uso di pezzi non originali Briggs & Stratton;
- Azionamento del motore con un olio lubrificante insufficiente, impuro o di grado scorretto;
- L'uso di carburante impuro o vecchio, benzine formulate con un contento di etanolo superiore al 10% o l'uso di carburanti alternativi, come GPL o gas naturale su motori che non erano originariamente progettati/fabbricati da Briggs & Stratton per lavorare con simili carburanti;
- Sporcizia penetrata all'interno del motore a causa di manutenzione e rimontaggio non corretti del filtrò dell'aria;
- L'urto contro un oggetto solido da parte della lama di taglio di una falcatrice rotativa, adattatori delle lame, giranti o altri dispositivi accopiati all'albero motore
allentati o installati scorrettamente oppure a causa di un'eccessiva tensione della cinghia trapezoidale;
- Parti combinate o gruppi quali frizioni, trasmissioni, attrezzature di controlo, ecc., non forniti da Briggs & Stratton;
- Surriscaldamento causato da residui d'erba, sporizia e detriti o nidi di roditori che tappano o intasano le alette di raffreddamento o l'area del volano o dall'azionamento del motore senza ventilazione sufficiente;
- Vibrazioni eccessive causate da velocità eccessiva, montaggio del motore allentato, lame di taglio o giranti allentate o sbilanciate o accoppiamento improprio dei componenti dell'attrezatura sull'albero motore;
- Uso improprio, assenza di manutenzione di routine, spedizione, manipolazione o magazzinaggio dell'attrezzatura o installmente scorretta del motore.
L'assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i rivenditori Briggs & Stratton autorizzati. Trovate il Centro di assistenza autorizzato più vicino sulla mappa all'indirizzo BRIGGSandSTRATTON.COM o chiamate il 1-800-233-3723 (negli USA).
80004537 (Rev. F)
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehonden.