Multiclip 50 SXE B - Corta-relva STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Multiclip 50 SXE B STIGA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Multiclip 50 SXE B STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Multiclip 50 SXE B - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Multiclip 50 SXE B da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR Multiclip 50 SXE B STIGA
Kata n metaopou tou eonthou
MTeaepetE TO EoTIAO JTO VETIO KAoiIou AAEIO n Jn Taaiia TAPoxN Kauoiuou KAEI2TH.
TnV aOnhkeuon kauoiou n eonlaoue kaouio oTo vTeIO
AtoBnKueEte Jaepia afooipvouc, Bepuaatpces, BepvaTnepevepu n aaLeocuueKeTou xnojioTuov mIoTki Afoy n aaLc Tnyec AvapAeNc, EtniOIpouov v TpokAeOuv ovavapAeNtTwv avatojiadawauaiiou.

NPOEIAOIOIH


Hekivnon Tou kivnnpa pokaale otivnhpiouc.
Me tov oivnpiou utapxei kivuvoc ovapaeqns eupkewv aepiw otov xipo.
TnV TepiTTwON autn utapxekivduos Tpokknons Ekpnns kai TupKayias.
Eav 0tny Tepxyn utapxe diappn quokou aepiou uypaepiou, n theeae ae Aetoupyia tov kivntnpa.
MynpnoiioeIe Upa TIOBOHONG EKKIVNcTou BiKovTAtuTO TIE ON o avouiiaoeis Tou eivai euekeTec.

IPOEIAONIOIHs

KINAYNOE AHANTHPOIOYAEPIOY. Ta aepia Tou eKTIeIe I KIVTNpacTreipieoyu mvoceio tou avpaka, eva 5nAtonpioioc aepio to otioo mTPOei va eTIPeioi To havato Me aoi liya LeTTA. Eivai AOPATO, AOEMO KAIEY2TO.To yeyovoc oti EvmuPcTe KaUOAepio de AOTOKAEIO TIV thavotnta ekEoicns cag oe mvofoeio Tou avpaka. Eav vioote appwatoi, Calaoda n Oauvuaia xpoioutowvta to pioiov Byeite Ekwai avatveoate kahapoepe AMOE. EtIOKEpEte Yiatpo. Evexetai v Exet OE NAntnpiaatote atro mvofoeio tou avpoka.
XpnoioutoieTo TPOIOV MONO e EeWtePikouc xwpuoc, paKpi aTO npapupa, TPOTEs KAI aeayuovus, TPOKEJEvou VA MEIOWTe TOV KIVUVO uuaupueunC KAI EVDEXUEVNC DELEUONTOU MOVEEIDIOTOU AVthetaAe Xwpuoc OTou Bpiokovat AVthetaTNI.
Eykataatntate avxveutec movoeidiou tou avbpaka Tou aeitoupyouv me tatapia n buapatouevouc avxveutec movoeidiou tou avbpaka me eepdikn mtatapia oukpuwa me tic ohyieleou kataaekuaat. Oi avxveutec katvou dev mtopouv va avxveuoue aepio movoeidiou tou avpaka.
MHN xpnoioutoine To npioov eoa o ottnia, ykapaz, nlaotabava n xaunlotabava utoyea, paxtec n alaouc mepiikw kkeiaotouc xwpouc akounkai avxnpaioitoe aveioutpec n aoiyete tropce kai napaupya ia eepiajo. To mvoeioio tou avbpaaka mtopei va ouawpuutey npyopa otous xwpouc autouc kai va npaueivei yia wpc, akova kai meta tn diakottn ts leiotopyiac ts ouakeuig.
TOnrOBeTeIe IANTA t n OoKeun OTNv UInyVeun TlEupa KaI ME TIV EgAtiOn Tou KInrnpa Otpaueyn pakpi aTOXwpuoc otou BpiaKovTai avPwTIO.

IPOEIOHOIH

Ta xepia, ta nobia, ta maalia, ta poux na kooumuata oac unapxei kivuvos va akoummouv n va iaotouv oe nepiotpeooeva eaptnmuata.
Evexetai va npoknthe akpwtnpiaouc noaepns nopnpkataeaxiooc.
OTAV Xeipicote TOV EoTAlio povitcete wote o TPOPOUAKTnpes va Bpiokovtai Eykataatnveoi an theouc.
Kpatate ta xepia kai ta TIObia oac paikia aTo ta TEPiOTpeoEv eapntmuata.
-△eTeTa paaliaσaç av evai paikpia kai byaTe ta koepnmuata aac.
MvΦoAte pouxTou εapuOouv xaIAPA επaWσac, Kopbviou Tou KepovTn ηiOuTou θa μTOpouav va TIAOTou στεριθερóEvεgaptmata Tou KIVTNpa.

NPOEIANOIOIHZH

Oi KInTnpeS Tnou BpiokovTai OE Aeioupyia Napayouv EepoTnTa. Ta eapntnata Tuv KInTnpwv, IiwS OoiyaoTnpac, UTEpEepaivovTai.
Yπápxεi KIVbUoC σβaρou Eγkaμatoc αnto oToiaδnTne επαφη.
Ta eupkcta untoaleimuata, oTWC quLAA, ypaosi, taovI K.AT. mtopovv a TApovpOIA.
Mny aviyiete tov siyaotnpa, tok kualdpo tou kivtnpa kai ta ttepuia av dev Kpuowou.
AIOJauKpUVE Ta OuaOwpeuEva UTOAeijmuata aTTO TNY TEPIOXn TOU OIAOTnpa KAI TOU KALIVOpou.
H xipn n n aeioupyia tou kivntnpa oe daowon, xlown n thauwod aypia
Tepioxu uviata npabaaoan Tou Tmuatoc 4442 Tou Kwaikka Tepi Duikuw Nopuw
tns Kaiaopvias, ekos av to ouatma Eaaiangs diathetai ont aoppoans
otnuhpuou Tou diamaeir taKaai leouyki KATAaataoi, otuw opicetai OTO
Tunpa 4442. Napoio vovoi evexetai va ixouuv ka e alaes noitec n
Tepioxec ooaiovdiakns dkiaooia cuv HPA. iia v tpoountheute i TAEvy
tpnoaia cato ivtnnepe cto ioio elai axediaaevo yia to ouatma Eaaiianc
tou utapxei eyateomevo atov auyekeipve kivntnpa, atotataeite ovt apxiko
kataakeuaen Tou egotlaiaou.

NPOEIANOIOIH



Av kata laoos npoknboov otivnopecs, utapxei kivbuvos trpkaiaic n naektoptanlaic.
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos reservados.
Este manual contém informações de segança para o informar dos perigos e riscos associados à boaquina e de como evita-los. Contémagemalmente instruções para usar e fazer adequamente do motor. Dado que a Briggs & Stratton, LLC não conhece necessariamente que equipamento este motor vai actionar, é importante que leia e comprehenda estas instruções e as instruções relativas ao equipoamento. Guarde estas instruções originais para referencia futura.
Note: As figuras e ilustrações neste manual são fornecidos apenas para referencia, e podem diferir do seu Modelo spécifique. Contacte o seu concessionário se tiver dvididas.
Para solicitar peças de substituição ou assistência Tecnica, registre o Modelo do motor, o tipo e os@cósagemos bem como a data de aquisicao. Estesnyderimentos estao localizados no seu motor (consulta a secção Recursos e Controlos).
| Data de@aquisicao | |
| Modelo do Motor - Tipo - Guarnicao | |
| Número de série do motor |
Informações de contacto escritório europeu
Para assuntos relacionados com emissões europeias, contacte onoxo escritório europeu:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemanha.
Estágio V (5) da União Europeia (UE): Valores de Díoxido de Carbono (CO_2)
Os valore de dióxico de carbono dos motores Briggs & Stratton com Certificado de Homologiação da UE poder sem encontrar, inserindo CO2 na janela de pesquisa em BriggsandStratton.com.
Informação sobre reciciclagem


Todas as embalagens, oleo uso e as baterias devem ser reciclados de accordo com os regulamentos governamentais cabiveis.
Segança do Utilizador INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O simbolo de alerta de segurar a mecnica informacao de segurar sobre perigos que mayo resultar em leses ossoais. Uma palavra de sinalização (PERIGO, ADVERTENCA, ou CUIDADO) é usada com o simulho de alerta para indentar a probabilitad e potencial gravidade da losoa. Para algo disso, um simulho de perigo pode ser uso para representar o tipo de perigo.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar em morte ou
lesão grave.

ADVERTÉNCIA indica um perigo que, se não for evitado, pode resultar em
morte ou lesao grave.

CUIDADO indica um perigo que, caso não seja evitado, pode resultar em tos ligeiros ou moderados.
AVISO indica informação considerada importante, mas não relacionada com perigo.
| Informação de seguranca sobre perigos que pode resultar em lesões pessoais. | Deve ler e compreender o Manual do Utilizador antes de travaçar ou intervir na unidade. | ||
| Perigo de incândio Perigo de explosão | |||
| Perigo deCHOque Perigo de fumecóxico | |||
| Perigo de superficie quente | Perigo de ruído - Recomendavel colocar proteção auricular em usos prolongados. | ||
| Perigo de projetção de objectos - Colocar proteção ocular. | Perigo de explosão | ||
| Perigo de queimadura pelo frio | Perigo de contragolpe (coice) | ||
| Perigo de amputatione - peças MQves | Perigo químico | ||
| Perigo têrmico Corrosivo |
Mensagens de Segança

ADVERTÉNCIA
Os motores da Briggs & Stratton® não foram concebidos, nem devem ser usados para acontecer karts recreativos ou para competência; veículos todo-terreno desportivos, para crínanas, ou recreativas (ATVs); motos; hovercrafts; Produtos aeronáuticos; ou veículos usados em competções não aprovadas pela Briggs & Stratton. Para obter informações sobre Produtos de competência, consulte www.briggsracing.com. Caso pretenda usar este motor com ATV其中之一 e "side-by-side", deveentrar em contacto com o Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. A aplicação inadequada de motores pode provocar morte ou ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA

O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Um incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou morte.
Ao Adicionar Combustivel
- Desligue o motor e deixe-o esfiar durante pelo menos dois horas antes de remover o tampão do combustivel.
- Encha o tanque de combustivel ao ar livre ou em area bem ventilada.
- Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do combustível, não deixe o;nível do combustivel ultrapassar a parte inferior do bocal do tanque.
-
Mantenha o combustivel afastado de falcas, chamas abertas, chamas piloto, calor e outras fontes de ignicao.
-
Verifique se existem rachaduras ou viz年龄段os nas linhas e no tanque de combustivel, no tampao do tanque ou nas suas conexoes. Substitua se necessario.
- Se detramar combustivel, aguardar até que este evapore antes de colocar o motor em funccionamento.
Quando Colocar o Motor em Funcionamento
- Assegure-se de que a vela de ignicão, o silenciador, o tampão do combustivel e o purificador do ar (se instalado) estejam na posicao certa e bem fixos.
- Não acontece o motor com a vela de igniaçãoremovida.
- Se o motor estiver afgado, colque o estrangulador (se instalado) na posicao OPEN/RUN (ABERTO/EM FUNCIONAMENTO), ponha a valvula reguladora (se instalada) na posicao FAST (RAPIDO) e acione-o ate o motor começar a funcionar.
Ao Operar o Equipamento
- Não incline o motor nem o equipamento a punto de derramar combustível.
- Não estrangule o carburador para fazer o motor parar.
- Nunca de a partir da motor nem o deixe fazerar se o Conjunto do purificador do ar (se instalado) ou oimento de ar (se instalado) tiverem sido removidos.
Ao Trocar o Oleo
- Caso o oleo sera drenado pelo tubo de enchimento superior do tanque, este deve estar vazio, senso o combustivel pode transbordar e causar um incendio ou uma explosão.
Ao Inclinar a Unidade para Manutencao
- Ao se executar uma intervenção de manutençao que exija inclinar aunities, o tanque de combustivel, es estiver montado no motor, deve estar vazio, senho o combustivel pode transbordar e provocar um incendio ou uma explosão.
Ao Transportar o Equipamento
- Transportar o equipamento com o tanque de combustivel VAZIO ou com a valvula de corte de combustivel na posicao CLOSED (FECHADA).
Ao Armazenar Combustivel ou Equipamento com Combustivel no Tanque
- Armazene-os longe de formalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros apareiros que tenham chamais pilo ou outras fontes de ignicao, porque estas podem incendar os vapores do combustivel.

ADVERTÉNCIA


Quando arrancar, o motor provoca faiscas.
A faisca pode inflamar os gases inflamavaelsproximos.
Isso pode causar uma explosao ou um incendio.
Se houver vizamento de gás natural ou de GLP na area, não de partida no motor.
- Não utilize fluidos de arranque pressurizados, porque os vapores são inflamáveis.

ADVERTÉNCIA

PERIGO DE GÁS VENENOso. O escape do motor content monóxido de carbone, um gás venenoso que pode ser fatal em poucoss minutos. NAO é visivel, NAO tem chero, NAO tem sabor. Mesmo que não sina o chero dos gases de escape, não deixa de estar exposto ao gás monóxido de carbone. Se acontecer a partir-se doente, com tonturas ou frequza ao usar este produits, dirija-se DE IMEDIATO para um local bem ventilado. Consulte um medico. Pode estar com envenimentamento por monóxido de carbone.
- Opere este produit APENAS ao ar livre, longe de janelas, portas e saidas de ventilacao, para reduzir o risco de accumulacao de monoxido de carbono que possa potencialmente ser conducido a espacios Occupationados.
- Instale alarmes de monóxico de carbono alimentados a bateria ou de liqação à corrente com bateria de emergência, em conformidade com as instrções do fabricante. Os detetores de fumos não detetam ou monóxico de carbono gasoso.
- NAO use este produit no interior de habitações, garagens, porões, vãos com teto boa, depositos ou outros espécOs parcialmente fechados, mesmo que possem existir neles ventiladores ou portas e janelas que possem ser abertas para ventilação. O monóxido de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espécOs e a permanecer durante horas, mesmo deposite de este produits ter sido desligado.
- Coloque SEMPRE este produit num local a favor do vento e aponte o escape do motor afastando-o de espacios occupados.

ADVERTÉNCIA

As peças rotativas podem tocar ou prender as mãos, pés,CESSA, roupa oucessórios.
Daqui pode resultar uma amputação traumática ou laceração grave.
- Opere o equipamento com as guardas de protecao colocadas.
- Mantenha as mais e os pés afastados de peças em rotação.
- Prenda os@cabelos, se os tiver compridos, e removejóias.
- Não use vestuário folgado, com cordões pendentes ou outros itens que passam ficar presos.

ADVERTÉNCIA


O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, em particular o silenciador, ficam extremamente querentes.
Queimaduras graves podem ocorrer por contacto.
Residuos combustiveis, tais como folhas, relva, mato, etc. poder incendiar-se.
- Espere que o silenciar, o cilindro do motor e as palhetas esfriem antes de tocar neles.
- Remova os resíduos acumulados da区内 do silenciador e da区内 do cilindro.
- O Código de Recursos Públicos da Cal统计局, Secção 4442, proíbe que se use ou opere o motor em qualquer terreno com cobertura florestal, cobertura de arbustos, ou cobertura de relva, ou perto desses lugaras, a menos que o Sistema de escape esteja equipo com um para-centelhas, conforme definindo na Secção 4442, que sera mantido em bom funciona. Outras jurisdições existais ou federais podem ter leis semelhantes. Entre em contato com o fabricante do equipo original, revendador ou concessionária para obter um para-centelhasproprio para oSYSTEMA de escape instalado neste motor.

ADVERTÉNCIA




A Ignião Involuntária pode resultar em incendio ouCHOque eletrico.
O arranque involuntário pode provocar emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Perigo de incendidio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desligue o fio da vela de ignicao e mantenha-o afastado da vela de ignicao.
- Modelos con Conjunto de bateria portátil: Remova o Conjunto de bateria na plataforma da bateria do motor. Em algunos casos, o conjunto de bateria pode representar a chave do equipoamento.
- Modelos com Conjunto de bateria portátil: Desligue o cabo de ignião do motor de arranque.
- Utilize apenas as ferramentas corretas.
- NAO modifie a mola de controlo, as ligações ou autres peças para augmentar a velocidade do motor.
- As peças de reposicao devem ser do mesmo Modelo e ser instaladas na mesma posicao que as peças originais. Outras peças podem não functionar tão bem, danificar aunities e resultar em lesões.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou outras objeto duro uma vez que o volante pode vir a partir-se mais tarde durante o acontecimiento.
Quanto testar a falsca:
- Use o dispositivo de teste de vela de ignicao aprovado.
- Não teste a existência de faíscas com a vela de igniãoremovida.

ADVERTÉNCIA


Autilização incorrente da bateria e do carregarador pode resultar em什麽 eletrico ou incência.
Ao Utilizar o Carregador
- Mantenha o carregador de bateria seco. Evite expo r o conjunto de bateria a chuva ou a condições humidas.
- Para reduzir o risco deCHOque elétrico, não permita o ingresso de agua na fiche CA.
- Não colocar em curto circuito; nunca colque qualquer的对象 nos contactos da bateria.
Ao Carregar o Conjunto de Bateria
- O Conjunto de bateria Briggs & Strattonsoleve sercarregado comocarregador de bateria Briggs& Stratton.
- Não utilize o carregarador de baleria Briggs & Stratton para carregar quaisquer outros temas de baterias.
- Mantenha o carregarador de bateria seco. Evite expor o Conjunto de bateria a chuva ou a condições humidas.
- Para reduzir o risco de danos na ficha e no cabo puxe a ficha, não o cabo, quando desconectar o carregarador da tomada.
- Não utilize o carregarador com a ficha ou o cabo danificados. O cabo de alimentação não pode ser substituido. Se o cabo estiver danificado, o carregarador deve ser imeditamente substituido.
- Não utilize o carregarador se este tiver levado uma pancada, caido ou sofrido quando及其他o tipo de dano. Se o carregarador estiver danificado, precisa de ser substituicao. O carregarador não pode fazer intervenções和技术icas.
- Não o desmonte nem o tente consertar.
- Para reduzir o risco deCHOque eltrico retire o carregador da tomada ante de o limpar.
- Não colocar em curto circuito; nunca colque qualquer的对象os nos contactos da bateria.
- O carregarador não deve ser uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas, ou sem experiência e conheção, excego se tiverem recebido supervisão ou instrções relatives à'utilisation do disposito por algoém responsavelPGA segurarada das mesmas.
- As ciñas devem ser supervisionadas para garantir que não irão brincar con o carregrador.
Cabo de Extensa
-
Não se pode usar um cabo de extensão, a não ser que está absolutamente necessário. Autilização de uma extensão inadeva pode resultar em risco de inc缘分 ouchoque elétrico. Se utilizearuma extensão,certifique-se de que:
-
Os pinos da ficha do cabo de extensão tem o mesmo número, tamanho e forma dos da ficha do carregarador;
- O cabo de extensão está devidamente ligado e em boas condições electrolyticas; e
- O calibre dos fios é nominimum de 16 AWG para compontar a amperagem de CA do carregarador.
Ao Armazenar o Conjunto da Bateria
- Mantenha o carregarador de bateria seco. Evite expo r o conjunto de bateria a chuva ou a condições humidas.
Antes de Realizar Ajustes ou Reparos:
Um incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou morte.
- Nunca queimene nincere conjuntos de bateria usados ou descartados, pois eles podem explodir. Subestanciaes e vapores tóxicos são liberados quando as baterias são queimadas.
- Não use uma bateria que tenha sido esmagada, que tenha sobrido quedes ou esteja danificada.
\section*{Characteristica e Controlos}
Controles do Motor
Compare a ilustracao (Figura: 1, 2, 3) com o seu motor para se familiarizar com a localização de various recursos e controlos.
A. Númos de identificacao do motor Modelo - Tipo - Código
B. Vela de ignicao
C. Silenciador, proteção do cano de escape (se instalada), para-chispas (se instalado)
D. Arrancador Elétrico
E. Vareta do oleo
F. Conjunto de bateria de ioes de litio portatil
G. Grelha de admissao de ar
H. Deposto de combustivel e tampão
I. Purificador de ar
J. Controlo da valvula reguladora (se instalado)
K. Carregador de bateria - Conjunto de bateria portail
L. Corte de combustivel (se instalado)
M. Conjunto de bateria de ioes de lIto integrado
N. Cabo e carregador - Conjunto de bateria integrado
Símbolos de Seguranca do Motor e Respetivos Significados
| Velocidade do motor - RAPIDA | Velocidade do motor - LENTA | ||
| STOP | Velocidade do motor - PARADO | I O | LIGAR - DESLIGAR |
| Arranque do motor - Estrangulador FECHADO | Arranque do motor - Estrangulador ABERTO | ||
| Tampação do combustível Válvula de corte de combustível - ABERTO | Válvula de corte de combustível - FECHADA | ||
| Nivel de combustível - Muito Não encher demais. |
Símbolos de segurarca da bateria e respectivos significados
| V | Volts Amperes | A | |
| Isolamento duplo Corrente | alternada | ||
| = | Corrente continua Produto | com certificado CLASSIFIED C US | Underwriters Laboratories, Inc. para os EUA e Canadá |
| Produito registado pela Underwriters Laboratorios, Inc. | Hz | Hertz | |
| Recicular esta Bateria Adequamente | |||
| -→ | Carregar o Conjunto da bateria | ||

Remover chave/conjunto de bateria
Funcionamento Recomendações de oleo
Capacidade do carter de oleo: Consulte a seccao Especificações.
AVISO
Alguns motores são enviados da Briggs & Stratton com ou sem oleo. Verifique sempre se o motor tem oleo. Se arrancar o motor sem oleo, este ficará danificado, sem reparacao possivel e não sera coberto pena garantia.
Recomendamos o uso de oleos certificados com garantia da Briggs & Stratton para um melhor desempenho. Outros oleos detergentes de elevada qualidade são permitidos se classificados para a manutenção de SF, SG, SH, SJ ou superior. Não use aditivos especials.
As temperatasiores exteriores determinam a viscosidade do oleo correta para o motor. Utilize o grafico para選擇ar a melhor viscosidade para o intervalo de temperatura exterior esperado. Os motores na maior dos equipuestos de energia ao ar livre:functionam bem com oleo sintetico 5W-30. Paraquipuestos realizados em temperatasquerentes, o oleo sintetico Vanguard ^電 15W-50 fornece a melhor protecao.

| A SAE 30 - Abaixo de 40°F (4°C) a utilização de SAE 30 irá resultar num arranque complicado. | |
| B 10W-30 - Acima de 80°F (27°C) a utilização de 10W-30 pode causar o aumento do consumo de oleo. Verifique o;nivel do oleo com frequência. | |
| C 5W-30 | |
| D 5W-30 sintético | |
| E | Vanguard® 15W-50 sintético |
Verifique e Adicione Oleo
Ver Figura: 4
- Certifique-se de que a unidade está nivelada.
- Limpe a area de enchimento do oleo de quaisquer entulhos.
- Consulta a secção Secção de espécificações para a capacidade de oleo.
AVISO
Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem oleo. Os fabricantes de equipamentos ou os revendadores podem ter adcionado oleo ao motor. Antes de colocar o motor em funcaoamento pela primarya vez, assegure-se que verifica o navel do oleo e adicona oleo de acordo com as instruções nthste manual. Se colocar o motor em funcaoamento sem oleo, este ficar a danificado sem reparacao e nao sera coberto pela garantia.
Verifique o nivel do oleo
- Remova a vareta (A, Figura 4) e limpe-a com um pano limpo.
- Coloque e aperte a vareta (A, Figura 4).
- Remova a vareta e verifie o nivel do oleo. Verifie se o nivel do oleo está no topo do indicator (B, Figura 4) na vareta.
Adicionar Oleo
- Se o nível de oleo estiver baixo, adicina oleo lentamente no deposito de oleo do motor (C, Figura 4). Não encher demais. DepoS de adcionar o oleo, aguarde um minuto e deposito refilque o nível do oleo.
- Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 4).
Recomendações de Combustível
O combustivel deve satisfazer把这些 requisitos:
Gasolina limpa, fresca e sem chumbo.
- Um minimo de 87 octanas/87 AKI (91 RON). Utilização em altitude elevada, veja em baixo.
Gasolina com até 10% de etanol (gasool) é aceitável.
AVISO Não use gasolinas não aprovadas, tais como E15 e E85. Não misture oleo na gasolina não modifique o motor para funcional com combustíveis alternativos. Autilização de combustíveis não aprovosos irá danificar os componentes do motor, que não serao cobertos pela garantia.
Para proteger oSYSTEMA de combustivel da formacao de goma, misture um estabilizador do combustivel no combustivel. Veja Armazenamento. O combustivel não é todo o mesmo. Se ocorrerrem problemas de arranque ou desemprenho, mude de fornecadores de combustivel ou de MARCAS. Este motor está certificado parautenar a gasolina. Osystema de controlo de emissoes para motores carburados é EM (Modificacoes do Motor). Os systemas de controlo de emissoes para motores com injecao eletronica de combustivel são ECM (Móulo de Controlo de Motor), MPI (Injecao Multi Portas) e, se equipado, um O2S (Sensor de Oxigenio).
Altitude Elevation
A altitudes acima dos 1524 metros (5000 pés), é aceitável uma gasolina com um minimo de 85 octanas/85 AKI (89 RON).
Para motores com carburador, o ajuste de altitude elevada é necessario para manter o desempenho. A operação sem este ajuste irá causar uma diminuição de desempenho, o aumento do consumo de combustível e o aumento das emissões. Consulte um Concessionário Autorizzato da Briggs & Stratton para informações sobre o ajuste para grande altitude. A operação do motor a altitudes abaixo dos 762 metros (2.500 pés) com o kit de altitude elevada não é recomendada.
Para motores com Injecção Electrónica de Combustível (EFI), não é necessário qualquer ajuste de altitude elevada.
Adicional combustivel
Ver Figura: 5

ADVERTÉNCIA


O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamavais e explosivos.
Um incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou morte.
Ao adiconar combustivel
- Desligue o motor e deixe-o esfriar duranteleo menos dois horas antes de remover o tampao do combustivel.
- Encha o tanque de combustivel ao ar livre ou em和地区 bem ventilada.
- Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do combustivel, nãoaxe iouveldo combustivelultrapassaraparte inferiordo bocal do tanque.
- Mantenha o combustivel afastado de faíscas, chamas abertas, chamas piloto, calor e outras fontes de ignicão.
- Verifique se existem rachaduras ou vizamentos nas linhas e no tanque de combustivel, no tampão do tanque ou nas suas conexões. Substitua a peça rachada, se necessário.
-
Se derramar combustivel, aguarde até que este evapore antes de dar a partida no motor.
-
Limpe a area do tampão do combustivel, removendo sujeira e detritos. Remova o tampão do combustivel.
- Encha o tanque de combustivel (A, Figura 5) com combustivel. Para permitir a expansão do combustivel, não ultrapasse a parte inferior do bosal do deposito de combustivel (B). Alguns modelos tem um indicator de niven de combustivel (C). Ao encher o tanque, não ultrapasse a parte inferior do indicator de niven de combustivel (D).
- Recolque o tampao do combustivel.
A utilização incorreta da bateria ou do carregarador pode resultar em什麽 eletrico ou incendio.
Ao Carregar a Bateria
- O Conjunto de bateria Briggs & Strattonsoleve sercarregado comocarregador de bateria Briggs& Stratton.
- Não utilize o carregarador de bateria Briggs & Stratton para carregar quaisquer outros tipos de baterias.
- Mantenha o carregarador de bateria seco. Evite expo r o conjunto de bateria a chuva ou a condições humidas.
- Para reduzir o risco de danos na ficha e no cabo puxe a ficha, não o cabo, quando desconectar o carregarador da tomada.
-
Não se deve usar um cabo de extensiona, não ser que sera absolutamente necessário. Autilização de uma extensão indevida pode resultar em risco de incério ouchoqueétrico. Se utilizearuma extensão, certificado-se de que:
-
Os pinos da ficha do cabo de extensão tem o mesmo número, tamanho e forma dos da ficha do carregarador;
- O cabo de extensão está devidamente ligado e em boas condições electrolyicas; e
-
O calibre dos fios é no minimo de 16 AWG para componar a amperagem de CA do carregarador.
-
Não utilize o carregaror com a ficha ou o cabo danificados. O cabo de alimentação não pode ser substituido. Se o cabo estiver danificado, o carregarador deve ser imeditamente substituido.
- Não utilize o carregarador se este tiver levado uma pancada, caido ou sofrido quando及其他o tipo de dano. Se o carregarador estiver danificado, precisa de ser substituicao. O carregarador não pode softer intervenções tecnicas.
- Não desmonte o carregaror não tem o tente consertar.
- Para reduzir o risco deCHOque eltrico retire o carregador da tomada ante de o limpar.
- Não colocar em curto circuito; nunca colque qualquer的对象 nos contactos da baleria.
- O carregarador não deve ser uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas, ou sem experiência e acontecimiento, exceto se tiverem recebido superviso ou instruções relatives à'utilisation do disposítio para algoém responsavelPGA segança das masmas.
- As ciências devem ser supervisionadas para garantir que não irão brincar com o carregador.
Quando carregar o Conjunto de baterla
A minha vez do Conjunto de bateria portátil - O Conjunto de bateria de iôes de litão foi parcialmente carregado antes da exigência. Para fazer a carça e fazer danos quando em armazenamento, a bateria está programada para fazer em "modo de suspência". É necessária uma carça tão de circa de dez (10) seguidos para ativar a bateria. Deixe o Conjunto da bateria no carregarao até que ficque Completely carregado. Para carregar o Conjunto de bateria consulta abaixo a secção Como carregar o Conjunto de bateria.
Conforme nécessario - Para confirmar a energia disasociada, o que é adequado para a distribuição de energia. Conseguir a distribuição de energia de aqua e acumuladora de energia.
Mantenha o carregador de bateria seco. Evite expo o Conjunto de bateria a chuva ou a condições humidas.
- Ligue o carregarador da bateria (F, Figura 8 9) a uma tomada elétrica.
-
Conjunto de bateria portail: Empure firmente o conjunto de bateria (G, Figura 8) contra a estação de carregamento da bateria (F). Se a luz vermelha de carregamento não acender remove o conjunto de bateria e volta a instalão. Certifique-se de que a bateria está firmamente colocada na estação de carregamento da bateria.
-
A luz vermelha (A, Figura 6) indica que o Conjunto de bateria está a carregar normalmente.
- A luz verde (B) indica que o Conjunto de bateria está totalmente carregado.
A luz vermelha intermitente (C) indica que o Conjunto de bateria está muito quente ou muito frie e não ia aceitar o correamento. Deixe a bateria ligada e quando for ingida a temperatura de funcaoamento, o correamento inicia automaticamente. Consulte a temperatura normal de operacao na sequcao Especificações. -
As luzes vermelha/verde intermitentes (D) indicam que o Conjunto de bateria não sera carregado e tem de ser substituido.
-
Conjunto de bateria portail: A partir do "modo de suspensao" a bateria acorda em aproximamentedez (10)segundos.
- Conjunto de bateria portátil: Uma bateria totalmente descarregada irá carregar totalmente em aproximamente uma (1) hora. A bateria permanecera totalmente carregarada se fazer no carregarador.
- Conjunto de bateria portátil: quando a luz verde indica que o Conjunto de bateria está totalmente carregado, este pode ser retirado do carregador.
- Conjunto de bateria integrado: Conecte a ficha do carregador (G, Figura 9) ao motor.
- Conjunto de bateria integrado: Uma bateria totalmente descarregada irá carregar totalmente em aproximamente quatro (4) horas.
- Conjunto de bateria integrado: quando conectado ao carregador, se todas as luzes do visor estiverem apagadas, a bateria está a totalmente carragada. Desconnecte o carragador.
- Para vericar a energia restante, prima o botao do Indicador de Energia da Bateria (E, Figura 67).
- quando não estiver em'utilização deslgue o carregarador da bateria da tomada.
secção de Indicador de Carga da
Para verifcar a cargo restante, prima o botao do Indicador de Carga da Bateria (E, Figura 6 7). As luzes do visor (H) indicam aproximadamente a quantidade restante de cargo no Conjunto de bateria.
Luzes do visor Carga disponible
Quatro Izues 75% a 100%
Trés Luzes 50% a 75%
Duaus 25% a 50%
Luz intermitente Baixa
Conjunto de bateria integrado: quando connectado ao carrégador, se todas as luzes do visor estiverem apagadas, a bateria está总投资amente carregada. Desconecte o carrégador.
Ligare Desligar o motor
Consulfafigura:10,11,12,13
Ligaro Motor

ADVERTÉNCIA


O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamavais e explosivos.
Um incério ou explosão pode causar queimaduras graves ou a morte.
Quando Colocar o Motor em Funcionamento
- Assegure que a vela de ignicao, silenciador, tampao do combustivel e purificador do ar (se instalado) está em posicao e fixos.
- Não acontece o motor com a vela de igniãoremovida.
- Se o motor encharcar, defina o estrangulador (se instalado) para a posicao ABERTO ou FUNCIONAMENTO, desloque a valvula reguladora (se instalada) para a posicao RAPIDO e aggizone ate que o motor arranjare.

ADVERTÉNCIA

A Utilização inadverta da bateria e do carregarador pode resultar em什麽 eletrico ou incendio.
Ao Utilizar o Carregador
- Mantenha o carregador de bateria seco. Evite expor o Conjunto da bateria a chuva ou a condições humidas.
- Para reduzir o risco deCHOque eltrico, nao permita o ingresso de agua na ficha CA.
- Não colocar em curto circuito; nunca colque qualquer的对象 nos contactos da bateria.

ADVERTÉNCIA

PERIGO DE GÁS VENENOso. O escape do motor content monóxido de carbono, um gás venenosso que pode ser fatal em poucicos minutos. NAO é visível, NAO tem chelro, NAO tem sabor. Mesmo que não sinta o chelro dos gases de escape, não deixa de estar exposto ao gás monóxido de carbono. Se促成 a partir-se enjoado, com tonturas ou fraqueza ao usar este produits, deslige-o e dirija-se DE IMEDIATO para um local bem ventilado. Consulte um medico. Pode estar com envenenamento por monóxido de carbono.
- Trabalhe com este produto UNICAMENTE no exterior, longe de janelas, portas e entradas de ventilação para reduzir o risco de accumulação de monóxido de carbono gasoso e do posível arrastamento para espacios freqüentados.
- Instale alarmes de monóxido de carbono alimentados a bateria ou de ligation à但现在 com bateria de emergência, em conformidade com as instruções do fabricante. Os detetores de fumos não detetam o monóxido de carbono gaso.
- NAO use este produit no interior de habitações, garagens, porões, vãos com teto boa, depósitos ou outros espacços parcialmente fechados, mesmo que possam existir neles ventiladores ou portas e janelas que possam ser abertas para ventilação. O monóxido de carbono pode acumular-seapidamente nesses espacços e ai permanecer durante horas, mesmo deposis de deslagir este produits
- Coloque SEMPRE este produit num local a favor do vento e aponte o escape do motor afastando-o de espacios occupados.
AVISO Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem oleo. Antes de colocar o motor em funcaoamento, assegure-se de que adionou oleo de acordo com as instruções这是我 manual. Se colocar o motor em funcaoamento sem oleo, este ficar a danificado sem reparacao e não sera coberto pela garantia.
Note: O equipamento pode ter controlos remotos. Consulte no manual do equipamento a localização e o Functionamento dos controlos à distência.
- Verifique o oleo do motor. Consulte a secao Verificar nivel de oleo
- Modelos com Conjunto de bateria portail: Instale o Conjunto de bateria (A, Figura 10) na plataforma de bateria do motor sobre o motor. Assegure-se de que o Conjunto da bateria estáfirmamente instalado.Emalguns casos o conjunto da bateria pode representar a chave do equipamento.
Note: Modelos con Conjunto de bateria portátil: Para ativar una bateria nova, é necessário um carr Guerrero rápido Inicial de aproximamentedez (10)segundos. Consulte a seção quando carrregar o conjunto de bateria.
- Assegure-se que os controlos de direcção do equipamento está desengalados.
- Rode a valvula de corte de combustivel (D, Figura 11), se instalada, para a posicao ABERTO.
- Desloque o controlo da valvula reguladora (B, Figura 11), se instalado, para a posicao RAPIDO. Opere o motor na posicao RAPIDO.
- Modelos com interruptor de arranque eletrico: Segure a alavanca de paragem do motor (C, Figura 12) contra o Manipulo. Desloque o interruptor de arranque eletrico para a posicao ARRANQUE. Consulte no manual do equipamento a localização e operacao do arrancador eletrico.
- Modelos sem interruptor de arranque eletrico: Segure a alavanca de paragem do motor (C, Figura 12) contra o Manipulo. O motor arranca automaticamente. Consulte no manual do equipamento a operacao da alavanca de paragem do motor.
AVISO Para,aumentar a vida do motor de arranque,use ciclo de arranque curtos (máximo de cinco segundos).Aguarde um minuto entre cícos de arranque.
Modelos com Conjunto de bateria portátil: Se o motor não arrancar e as luzes do visor do conjunto de bateria estiverem intermitentes significica que a temperatura do Conjunto de bateria está muito alta ou que o consumo de corrente é excessivo. As quatro Luzes do visor da bateria (H, Figura 13) irão emitir um àsquiv intermitente durante 10 segundos. O Conjunto de bateria não tem um fusivel mas reinicia automaticamente antes 10 segundos. Se a temperatura do conjunto de bateria estiver muito alta (acima de 140^ , 60^ ), remove a bateria ebine arrefecer. Para fazer o Consumo de corrente excessivo em cortadores de relva, manlenha o involucro do cortador de relva sem relva acumulada nem detritos.
Note: Se o motor não arrancar après varias tentativas,contacte o seu concessionario local ou vá a BRIGGSandSTRATTON.com ou ligue 1-800-233-3723 (nos EUA).
Parar o motor
- Alavanca de paragem do motor: Liberta a alavanca de paragem do motor (E, Figura 12).
Controlo de acceleracao, se equipado com recurso de paragem: Mova o controlo de acceleracao (B, Figura 11) para a posicao PARAR.
Interruptor de arranque elétrico, se equipo: Mova o interruptor de arranque elétrico para a posicão DESLIGAR/PARAR. Consulte no manual do equipamento a localização e operação do interruptor. Remova a chave e guarde-a num local seguro fora do alcance de crianças.
- Depois de o motor parar, rode a valvula de corte de combustivel (D, Figura 11), se instalada, para a posicao FECHADA.
- Modelos com Conjunto de bateria portátil: Remova o Conjunto de bateria. Em algunos casos o conjunto da bateria pode representar a chave do equipamento.
Manutenção
AVISO Se o motor estiver inclinado durante a manutenção, o depessoo de combustivel, se estiver montado no motor, devê estar vazio e o lado da vela de igniação não estiver vazio e se o motor for inclinado em qualquer outra direção, pode ser dificil de arrancar devo a oleo ou gasolina a contaminar o FILTER do ar e/ou a vela de igniação.

ADVERTÉNCIA
Ao executar uma intervenção de manutençao que exija inclinar a unidade, o deposito de combustivel, se estiver montado no motor, deve estar vazio ou o combustivel pode fazer e provocar um incendio ou uma explosao.
Recomendamos que visite um Concessionario Autorizo Briggs & Stratton para qualquer intervenção de manutençao e assistencia do motor e peças do motor.
AVISO Todos os componentes usados na construção deste motor devem permanecer montados para um funcionaamento adequado.

ADVERTÉNCIA



Qualquer Ignião involuntária pode originar um incendio ouCHOque electrolyco.
Qualquer arranque involuntario pode originar emaranhamento, amputacao traumatica, ou laceração.
Perigo de incendidio
Antes de executar qualquer ajuste ou reparacao:
Desligue o fio da vela de ignicao e mantenha-o afastado da vela de ignicao.
- Modelos com Conjunto de bateria portátil: Remova o Conjunto de bateria na plataforma da bateria do motor. Em algunos casos, o Conjunto de bateria pode representar a chave do equipoamento.
- Modelos com Conjunto de bateria portátil: Desligue o cabo de ignião do motor de arranque.
- Utilize apenas as ferramentas corretas.
- NAO modique a mola de controlo, as ligações ou autres peças para augmentar a velocidade do motor.
- As peças de reposicao devem ser do mesmo Modelo e ser instaladas na mesma posicao que as peças originais. Outras peças podem não functionar tao bem, danificar a unidade e resultar em lesoes.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou outras objeto duro uma vez que o volante pode vir a partir-se mais tarde durante o acontecimiento.
Ao testar a igniço:
- Utilize um verificador de velas de ignicao aprovado.
- Não teste a existência de faiças com a vela de igníncão removida.
Manutenção do Controlo de Emissões
A manutenção, substituição, ou reparação dos dispositivos e sistemas de controle de emissções podem ser levadas a cabo por qualquer entida individual ou colectiva de reparação de motores todo-terreno Todavia, para obter a manutenção de controlo de emissões "isente de custos", o trabalho tem de ser executado por um concessionário autorizado de fábrica. Ver as Declarações de Controlo de Emissões.
Plano de Manutenção
Primeiras 5 horas
- Mudar o oleo do motor (não é necessário nos modelos etiquetados com Just Check & Add™ e Sem mudar o oleo)
A cada 8 Horas ou Diariamente
- Verifique o nivel do oleo do motor
- Limpe a area à volta do silenciador e dos controlos
- Limpar a grelha de admissao de ar
- Mudar o oleo do motor (não é necessário nos modelos etiquetados com Just Check & Add™ e Sem mudar o oleo)
- Manutenção do Sistema de Escape
Anualmente
- Substituir a vela de ignicao
- Substituiro o filtro de ar
- Substituir o pré-purificador (se instalado)
- Manutenção do Sistema de arrefecimento 1
Verifique a folga da valvula 2
1 Se houver muito po ou residuos transportados por via airea, a limpeza deve ser mais frequente.
2 Apenas é necessário se foram observados problemas de desempenho do motor.
Carburador e Velocidade do Motor
Nunca faça ajustes ao carburador ou a velocidade do motor. O carburador foi configurado na fabrica para fazer eficientemente na maior das condições. NAO modifique a mola de controle, as ligações ou outras peças para augmentar a velocidade do motor. Se necessitar de algoajuste, delve contactar um Concessionario de Assistência Autorizada Briggs & Stratton para a intervenção.
AVISO O fabricante do equipamento especifica a velocidade Tmaxa do motor uma vez montado no equipamento. Não exceeda esta velocidade. Se tiver dudas quando a velocidade Tmaxa do equipamento, ou sobre a regulação de fabrica da velocidade do motor, deve contactar um Concessionário de Assistência Autorizada Briggs & Stratton para esclarecido. Para que o equipamento funcione bem e em seguranca, a velocidade do motor sé deve ser ajustada por um专业技术e assistencia habilhado.
Manutenção da vela de igniação
Ver Figura: 14
Verifie a folga (A, Figura 14) com um calibrador (B). Se necessario, redefine a folga. Coloque e aperte a vela de ignicao com o binario recomendado. Para obter a configuração da folga ou o binario, consulte a seção Especificações.
Note: Em algumas regões, a legisção local exige que se use uma vela de igniação com resistência para suprimir sinais da igniação. Se este motor estiver originalmente equipado com uma vela de igniação com resistência, fazer a substituição por outras do mesmo tipo.
Manutenção do Sistema de escape

ADVERTÉNCIA


O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silenciador, ficam extremamente quentes.
Queimaduras termicas graves podem ocorrre por contacto.
Entulhos combustiveis, tal como folhas, relva, mato, etc. poder incendiar-se.
- Deixe que o silenciador, o cilindro do motor e palhetas arrefeçam antes de tocar neles.
Retire os residuos que se acumulam na zona do silenciador e na do cilindro. - É uma violação do Código de Recursos Públicos da Calúfornia, Secção 4442, usage ou operar o motor em ou perto de qualquer terreno de cobertura florestal, cobertura de arbustos, ou cobertura de relva, a menos que o Sistema de escape esteja equipado com um para-chispas que cumpra com todas as leis locais ou estatais aplicáveis. Outras areas estatais ou federais podem ter leis semelhantes. Para obter um para-chispas concebido para o Sistema de escape instalado neste motor, contacte ou fabricante original do equipoamento.
Retire os residuos que se acumule na zona do silenciador e na do cilindro. Examine o silenciador em busca deendas, correso ou outros danos. Remova o para-chispas, se instalado, e verifique que aparece danos ou obstruções de carbono. Se detectar danos, monte peças de substituição antes de operar o equipoamento.

ADVERTÉNCIA
As peças de substituição tem de ser igualas as peças originais e vem ser instaladas nas mesmas posições. Outras peças podem não ter o mesmo bom desempinho, poder danificar aunities e poder provocar ferimentos.
Mudar o oleo do motor
O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Um incendio ou explosao poder causar queimaduras graves ou a morte.
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silenciador, ficam extremamente quentes.
Queimaduras termicas graves podem ocorrer por contacto.
- Se drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o deposito de combustivel deve estar vazio ou o combustivel pode fazer resultar num incendidou ou explosao.
- Deixe que o silenciador, o cilindro do motor e palhetas arrefeçam antes de tocar neles.
Para modelos etiquetados com Just Check & Add™ e Sem mudar o oleo não é necessária uma mudança de oleo. Caso se deseje trocar o oleo, seguir o procedimento abaixo.
O oleo uso é um residuo perigoso e deve ser eliminado de forma adequada. Não deitar fora com o lixo normal. Verifique com as suas autoridades locais, centro de assistência ou concessionário a existência de instalações de eliminação/reciclagem seguras.
Remover Oleo
O oleo tem de ser drenadoleo tubo de enchimento de oleo superior.
- Com o motor desligado mas ainda quente deslige o fio da vela de ignicao (D, Figura 15) e mantenha-o afastado da vela de ignicao (E).
- Modelos com bateria integra: Desconecte o Conjunto de fios (F, Figura 16) do arrancador elétrico.
- Remova a vareta (A, Figura 17).
- Se drenar oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior (C, Figura 18) mantinha a extremidade da vela da ignicao (E) do motor para cima. Dreno oleo para um recipiente aprovado.

ADVERTÉNCIA
Se drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o deposito de combustivel devestar vazio ou o combustivel pode fazer e resultar num incendio ou explosao. Para esvaziar o deposito de combustivel, faça Functionar o motor ate que pare por falta de combustivel.
Adicionar Oleo
- Certifique-se de que a unidade está nivelada.
- Limpe a area de enchimento do oleo de quaisquer entulhos.
-
Consulte a secção Secção de espécificações para a capacidade de oleo.
-
Remova a vareta (A, Figura 17) e limpe com um pano limpo.
- Adicione oleo lentamenteelo tubode enchimento de oleo (C, Figura 17).Nao encher demais.Depos de adiconar o oleo,aguarde um minuto e deposite verifique o nivel do oleo.
- Coloque e aperte a vareta (A, Figura 17).
- Remova a vareta e verifie o nivel do oleo. Verifie se o nivel do oleo está no topo do indicator (B, Figura 17) na vareta.
- Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 17).
- Ligue o fio das velas de ignicao (D, Figura 15) a vela de ignicao (E).
Manutenção do Filtro de ar
Ver Figura: 19

ADVERTÉNCIA


O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Um incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou a morte.
- Nunca incie o motor, nem o opere com o Conjunto do purificador do ar (se instalado) ou o filtra de ar (se instalado) Removedos.
AVISO Nao use ar pressurizzato, hem solventes para limpar o filtro. O ar pressurizzato pode danificar o filtro, e os solventes podem dissolver o filtro.
Consulte o Plano de Manutenção para mais informações sobre requisitos de manutenção.
Filtro do ar de papel
- Levante a tampa (B, Figura 19).
- Remova o filtro (C, Figura 19).
- Remova o pré-purificador (E, Figura 19), se instalado, do fazer Para libertar o entulho, bata levemente com o fazer nitra superficie dura. Se o fazer estiver excessivamente sujo, substitua por um novo fazer.
- Lave o pré-purificador com detergente liquido e agua. De seguida, deixe-o secar muito bem ao ar. Não oleie o pré-purificador.
- Instale o pré-purificador seco, se instalado, no filtro.
- Coloque o filtrlo (C, Figura 19).
- Feche a tampa (B, Figura 19).
Manutenção doSYSTEMA de arrefecimento

ADVERTÉNCIA
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especially o silenciador, ficam extremamente quentes.
Queimaduras t érmicas graves podem ocorrre por contacto.
Entulhos combustiveis, tal como folhas, relva, mato, etc. poder incendiar-se.
- Deixe que o silenciador, o cilindro do motor e palhetas arrefecam antes de tocar neles.
- Retire os resíduos que se acumulem na zona do silenciador e na do cilindro.
AVISO Não use água para limpar o motor. A água pode contaminar o Sistema de combustivel. Limpe o motor com uma escova ou um pano seco.
Este motor é arrefecido a ar. O fluxo de ar pode softer restricções devido a sujidade ou residuos, provocando o sobreaqueamento do motor, um fraco desempinho do mesmo e menor durabilitdade.
- Use uma escova para remover os resíduos da greha de admissão de ar.
- Mantenha a limpeza de ligações, molas e controlos.
- Mantenha a area a volta e por detrás do silenciador, caso exista, livre de resíduos combustíveis.
- Verifique se as aletas do arrefecedor de oleo, caso exista, estao livre de sujidade e residuos.
Ao fim de algo um tempo, os resíduos podem acumular-se nas aletas de arrefecimento do cilidro e provocar o sobreaquecido do motor. Estes resíduos não se podem remover sem a desmontagem parcial do motor. Solicite a um Concessionário de Assistência Autorizada Briggs & Stratton que inspeçione e limpe o Sistema de arrefecimento de ar conforme recomendação no Plano de Manutenção.
Eliminação do Conjunto de bateria de iões de litio

ADVERTÉNCIA



Os quimicos da bateria sao toxicos e corrosivos.
Um incendio ou explosao poder causar queimaduras graves ou a morte.
Choques élétricos
- Nunca queimem incendeie conjuntos de bateria usados ou descartados pois podemexplird. Sao gerados fumos e materiais toxicos se os conjuntos de bateria forem queimados.
- Não use uma bateria que tenha sido sujeita a pressão, quedes ou danos.
É possével que os conjuntos de bateria usados e descartados àsnda contentham uma subpoena carga elétrica e devem ser manuseados com cuidado. Os conjuntos de bateria usados ou descartados devem ser sempre eliminados deordo com os regulamentos federais, estaduais e locais.
A RBRC é uma organizeação de service não lucrativa dedicada à reciclagem de baterias reciclaveis usadas. Para localizar um ponto de recolha de baterias perto de si, ligue gratamente para 1-800-8-BATTERY ou 1-877-2-RECYCLE. Para obter mais informações e uma lista do Pontos de Reciclagem, visite a RBRC online em www.call2recycle.org.
Armazenamento

ADVERTÉNCIA


O combustivel e os seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Um incendio ou explosao poder causar queimaduras graves ou a morte.
Choque elétrico
Quando Armazenar Combustivel Ou Equipamento com Combustivel No DepoSito
- Armazene afastado de fornalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros apareiros que tenham chamas piloto ou outras fontes de ignicao porque estas podem incendar os vapores do combustivel.
Ao armazenar a bateria
- Mantenha o carregarador de bateria seco. Evite expo o Conjunto da bateria a chuva ou a condições humidas.
Sistema de combustivel
Veja a Figura: 20, 21
Note: Alguns modelos tem um deposito de combustivel para armazenamento vertical que permírria que o motor se incline para manutenção ou armazenamento (C, Figura 20). Não armazene na posicao vertical com o deposito de combustivel cheio acima da parte inferior do pescoço do tanque de combustivel (D), se equipado. Para obter mais informações, consulte o manual do equipoamento.
Armanze o motor na posicao horizontal (posicao de funcaoamento normal).Encha o deposito de combustivel (A, Figura 21) com combustivel. Para permitir a expansao do combustivel, nao encha acima do pescoo do deposito de combustivel (B).
O combustivel pode estragar-se se mantido num recipiente de armazenamento por mais de 30 dias. Sempre que enchar o recipiente com combustivel, adicone estabilizador de combustivel ao combustivel conforme especificado pelas instruções do fabricante. O estabalizador技术支持o combustivel fresco e reduz os problemas relacionados com combustivel ou contaminação do Sistema de combustivel.
Não é necessário trenar combustivel do motor quando o estabilizar de combustivel for adcionado conforme instruido. Antes do armazenamento, LIGUE o motor durante 2 minutos para movimentar o combustivel e o estabilizar pelo Sistema de combustivel.
Oleo do Motor
Enquanto o motor está quente, troque o oleo do motor. Consulte a secção Mudar o oleo. Para modelos etiquetados com Just Check & AddTM e Sem mudar o oleo não é necessária uma mudança de oleo.
Conjunto de bateria e carregador
Veja a Figura: 22 23
Conjunto de bateria portát: quando não estiver a usar o carregador desl figure-o e guarde-o num local fresco e seco. Os locais molhados ou humidos podem causar a corrosão dos terminals e dos contactos electricos. Se o armazenamento for feito por longos periodos a alta temperatura (120^ / 49^) , poder ocrror danos irreversiveis ao conjunto da bateria. Verifie os terminals electricos e os contactos dos conjuntos de bateria e do carregador. Limpe com um pano limpo ou sopre com ar comprido.
Apos o armazenamento, pode ser necessario um curragamento normal. Para vericar a energia disponível prima o botao do Indico de Carga de Bateria (E, Figura 22 23) e carregue se for necessities. Consulta a secao Indico de Carga de Bateria.
Resolução de Problemas
Para obter assistencia,contacte o seu concessionario local ou va a BRIGGSandSTRATTON.com ou ligue para 1-800-233-3723 (nos USA).
Especificações
Modelo: 090000
Cilindrada 8.64 ci (140 cc)
Cilindro 2.495 pol. (63,4 mm)
Curso 1.75 pol. (44,45 mm)
Modelo: 090000
| Capacidade do Cárter de Óleo 15 oz (.44 L) |
| Folga da Vela de Ignião .020 pol. (.51 mm) |
| Binário da Vela de Ignião 180 libra-pol. (20 Nm) |
| Folga de ar da armação .006 - .014 pol. (.15 - .36 mm) |
| Folga da Válvula de Admissão .004 - .008 pol. (.10 - .20 mm) |
| Folga da Válvula de Escape .004 - .008 pol. (.10 - .20 mm) |
Modelo: 093J00
| Cilindrada 9.15 ci (150 cc) | |
| Cilindro 2.583 pol. (65,60 mm) | |
| Curso 1.75 pol. (44,45 mm) | |
| Capacidade do Cárter de Óleo 15 oz (.44 L) | |
| Folga da Vela de Ignião .020 pol. (.51 mm) | |
| Binário da Vela de Ignião 180 libra-pol. (20 Nm) | |
| Folga de ar da armação .006 - .014 pol. (.15 - .36 mm) | |
| Folga da Válvula de Admissão .004 - .008 pol. (.10 - .20 mm) | |
| Folga da Válvula de Escape .004 - .008 pol. (.10 - .20 mm) |
Modelo: 100000
| Cilindrada 9.93 ci (163 cc) | |
| Cilindro 2.668 pol. (68,28 mm) | |
| Curso 1.75 pol. (44,45 mm) | |
| Capacidade do Cárter de Óleo 15 oz (.44 L) | |
| Folga da Vela de Ignião .030 pol. (.76 mm) | |
| Binário da Vela de Ignião 180 libra-pol. (20 Nm) | |
| Folga de ar da armação .006 - .014 pol. (.15 - .36 mm) | |
| Folga da Válvula de Admissão .004 - .008 pol. (.10 - .20 mm) | |
| Folga da Válvula de Escape .004 - .008 pol. (.10 - .20 mm) |
Bateria de ioes de litio (Portatil)
| Conjunto de bateria de iões de Iftio 10.8 V (10,8 V) | |
| Minutos de cargo 60 | |
| Tensão de cargo 2 AMP (2 AMP) | |
| Entrada CA do carregarador (variário) 100 - 240 V | |
| Temperatura de operação 32 - 113 °F (0 - 45 °C) | |
Bateria de ioes de litio (Integrada)
| Conjunto de bateria de iões de lítio 10.8 V | (10,8 V) |
| Minutos de cargo 240 | |
| Tensão de cargo .5 AMP (.5 AMP) | |
| Entrada CA do carregarador (variário) 100 - | 240 V |
| Temperatura de operação 32 - 104 °F (0 - 44 °C) | |
A potência do motor diminui 3,5% por cada 1000 pés (300 metros) acima do nível do mar e 1% por cada 10^ (5,6^) acima dos 77^ (25^) . O motor funciona de forma satisfatória a um angulo de até 15^ . Consulta no manual do'utilizar do equipoamento os limites de autorizados para uma的操作 segura em declaves.
Peças de service - Modelos: 090000, 093J00, 100000
| Peças de Reposicao | Número da Peça |
| Filtro de ar (consulte a Figura 19) | 593260 |
| Filtro de ar, Pré-purificador (consulte a Figura 19) 594055 | |
| Óleo - SAE 30 | 100005 |
| Vela de igniação com resistência ( Modelo 090000, 093J00) | 692051 |
| Vela de igniação com resistência (Model 100000) | 594056 |
| Chave de velas de igniação | 19576 |
| Testador de velas | 19368 |
| Conjunto de bateria de iões de litio portátil (EUA/Canadá) 593559 | |
Peças de service - Modelos: 090000, 093J00, 100000
| Conjunto de bateria de iõeses de litio portátil (UE/Reino Unido/Austrália) | 593560 |
| Carregador de bateria de iõeses de litio portátil (EUA/Canadá) | 593561 |
| Carregador de bateria de iõeses de litio portátil (UE) | 593562 |
| Carregador de bateria de iõeses de litio portátil (Reino Unido) | 593576 |
| Carregador de bateria de iõeses de litio portátil (Austrália) | 594501 |
| Conjunto de bateria de iõeses de litio integrado | 84002154 |
| Carregador de bateria de iõeses de litio integrado (EUA/Canadá) | 84002790 |
| Carregador de bateria de iõeses de litio integrado (Reino Unido) | 84002791 |
| Carregador de bateria de iõeses de litio integrado (UE) 84002792 | |
| Carregador de bateria de iõeses de litio integrado (Austrália) 84002793 | |
Recomendamos que visite um Concessionário Autorizo Briggs & Stratton para qualquer intervenção de manutençao e assistencia do motor e peças do motor.
Potência nominal: A potência total nominal para os modelos de motores a gasolina individuais está rotulada em conformidade com a SAE (Società de Engenhiros Automobilisticos), Procedimento de Potência de Motor Pequeno e Binário Nominal,ístico, é estat classificadora de acordo com a SAE J1995. Os values de binário são obtidos a 2600 RPM para os motores com a indentação "rpm" na etiqueta e 3060 RPM para todos os outros; os values de potência são obtidos a 3600 RPM. As curvas de potência total podem ser visualizadas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os values de potência foram retirados com o evaporador de escaço e de ar instalados, quando os values de potência total são recolhidos sem estes acessórios. A potência total do motor sera superior à potênciautil do motor e é influencida por, entre outras coisas, condições ambientais de funcaoamento e a variabiliadade do motor para motor. Devoa a vasta gama de produits em que os motores são colocados, o motor a gasolina pode não desenvolver a potencia total classificada quando realizado num determinado equipamento eletrico. Essa differenca delve-se a uma variedade de factores inclindo, mas nao se limitando a, variaede dos componentes do motor (purificador do ar, escape, carregarao, arrefecimento, carburador, bombo do combustivel, etc.), limitacoes de aplicacao, condições ambientais de funcaoamento (temperatura, humidadate, altitude) e a variabiliadode motor para motor. Devoa as limitacoes de fabrico e de capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir o motor desta série por um motor de classificacao de potencia superior.
Garantia
Garantia do motor Briggs & Stratton
Em vigor a partir de Janeiro de 2019
Garantia limitada
A Briggs & Stratton garante que, durante o periodo de garantia especificado em boa, irá reparar ou substituir, gratamente, qualquer peça defeituosa em materiais relacionados com o produits e/ou mão-de-obra. Os encargos com o transporte do produits submetido para reparacao ou substituicao, ao abrigo esta garantia, devem ser suportados pelo comprador. Essa garantia é efetiva e está sujeita ao periodos de tempo e as condições abaix referidas. Para obter assistência ao abrigo da garantia, procure o Concessionario de Assistencia Autorizada mais proxies, uso o meu mappeda localizador em BRIGGSandSTRATTON.COM. O comprador deve contactar o Representante de Servico Autorizzato, e entao disponibilizar o produits para o Representante de Servico Autorizzato fazer a inspecao e testes.
Não existe qualquer另外一个 garantia expressa. Garantias implicas, incluindo as referentes à comercialização eADEQUACAOa um objetivo em particular, está limitadas ao periodo de garantia listedem baixo, ou ao que é permitido por lei. A responsabilité por danos incidentais ou consequentes é excluda na medida em que a exclusão sera permitida por lei. Alguns Estados ou pafises não permitem limitações quando a duracao de uma garantia impliça e algois estados e paises não permitem a exclusao ou limitacao de danos incidentais ou consequencias, por istso a limitacao e exclusao acima pode nao se aplicar ao seu caso. esta garantia concede-lhe direitos legais elesicos. Pode tambem ter及其他os direitos que variam de Estado para Estado ou de pais para pals 4.
Condições normais da garantia ^1,2,3
Vanguard®; série commercial 3
Utilização pelo consumidor - 36 meSES
Utilização comercial - 36 meSES
Serie XR
Utilização pelo consumidor - 24 meSES
Utilização comercial - 24 vezes
Todos os outros motores com camisa de ferro fundido Dura-BoreTM
Condições normais da garantia ^1,2,3
Utilização pelo consumidor - 24 vezes
Utilização comercial - 12 vezes
Todoosoutros motores
Utilização pelo consumidor - 24 vezes
Utilização comercial - 3 vezes
1Estasaoasnossancondoesnormaisdegarantia,masocasonalmentepode aplicar-seuma coberturaadicondada garantia nao definiadatdata da publicacao. Paraobeterelaoaadoactuaiscondoesda garantia parao seu motor, consulteBRIGGSandSTRATTON.comoucontactoouConcessionario de AssistenciaAutorizadoBriggs&Stratton.
2 Nao ha qualquer garantia para motores em equipamento utilizado para potencia primary em vez de uma utilitye; ou para geradores de reserve realizados para fins commerciais, veloculos usitarios a mais de 25 MPH, ou motores realizados em competicao ou em veloculos commerciais ou de aluguer.
3 Instalado pela Vanguard em geradores dereshva:24 meses deutilizaçãopeloc consumeridor, sem garantia deutilizaçãocomercial. Série commercial com data de fabrico anterior a julho de 2017:24 mesas parautilizaçãopelocconsumer,24 mesas parautilizaçãocomercial.
4 Na Austrácia - Os)nossos produtos possuem garantias que não podem ser excluidas ao abrigo da lei australiana relativa os direitos do consumidor. Tem direito a uma substituição ou reembolso por uma falha grave e a uma compensação por qualquer othera perda ou dano razoavelmente previsivel. Não tem direito a ter os bens reparados ou substituções se os bens não foram de qualidade aceitavel e a falha não equivaler a uma falha grave. Para aceder ao serviceo de garantia, contacte o revendedor autorizzato maisproximo indicado nonoxo mappeda de localização de revendóres em BRIGGSandSTRATTON.COM,efectue um Telefonema para o número 1300 274 447,envie um e-mail para salesenquires@briggsandstratton.com.au ou escreva para Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
O periodo da garantia começa partir da data da aquisicao original efetuada pelo primeiro revendedor ou consumidor final. "Utilização传感o consumidor" significa autilização domestica e pessoal do aggregado familiar por um consumidor de revenha. "Utilização comercial" refere-se a todas as outras'utilidades, incluindo as'utilizções com objetivos, commerciais, de produzir rendimento ou de aluguer. No ambitoodalsta garantia, après autilização de um produto para fins commerciais, está serconsiderado um produit para utilização comercial.
Guarde o recibo da compra como comprovativo. Se não fornecer o comprovativo da data de aquisicao inicial no momento em que é pedida a assistencia de garantia, sera utilizesada a data de fabrico do produits para determinar o periodo de garantia. O registro do produits não é necessario para obter o service de garantia em produits de marca Briggs & Stratton.
Sobre a sua garantia
Esta garantia limitada abrange exclusivamente materiais relativos ao motor e/ou mao de-obra, e nao a substituicao ou o reembolso do Equipmentamento no qual o motor está montado. As intervenções de manutenção de rotina, as afinações, os ajustes, ou normal desgaste e rutura não está abrangidos por esta garantia. De ilegal modo, a garantia não se aplica se o motor tiver sido alterado ou modificado ou se o numero de série do motor tiver sido adulterado ou removido.Esta garantia não abrange danos do motor ou problemas de desempenho causados por:
- Utilização de peças que não originals da Briggs & Stratton;
- funciona do motor com oleo lubricante insufficiente, contaminado ou de qualidade inadequada;
- uso de combustivel contaminado ou fora do prazo, gasolina formulada com mais de 10% de etanol, ou recurso a combustivelis alternativos como gás de petróleo liquefeito ou gás natural em motores não concebidos/fabricados de origem pela Briggs & Stratton para travaíhar com these combustíveis;
- sujidade que tenha penetrado no motor devo a deficiências na manutenção ou montagem do purificador de ar;
- golpe num objecto provocao pela lamina de corte de um cortador de reiva rotativo, adaptadores de lamasoltos ou mal montados, rotores, ou outros dispositivos acoplados à cambota, ou aperto excessivo da correia em V;
- peças ou montagens associadas como embraiagens, transmissões, controlos do equipamento, etc., não fornecidos pela Briggs & Stratton;
- sobraquecimiento devo a pedacos de erva, sujidade e residuos, ou ninhos de roedores que entopem ou colmatam as aletas de arrefecimento ou a area do volante do motor, ou por operacao do motor sem ventilacao sufficiente;
8.reshasada viração deida a velocidade excessiva, montagem do motor mal apertada, laminas de corte ou rotores soltos ou desequilibrados, ou acoplagem deficiente de componentes do equipamento à cambota; - ma uso, falta de manutenção de rotna, transporte, manuseamento, ou armazenagem do equipamento, ou montagem inadequada do motor.
O服务于 guarantia apenas se encontrar disponible atraves dos revendimentos autorizados Briggs & Stratton. Localize o seu concessionário de
assistência autorizada mais proxies no nosso mapa de concessionários em BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligando para 1-800-233-3723 (nos EUA).
80004537 (Rev. F)
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Med ensamratt.