CHT2001E - Taille-haies EGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHT2001E EGO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Taille-haies |
| Longueur de la lame | 50 cm |
| Type de moteur | Électrique |
| Puissance | 600 W |
| Poids | 3,5 kg |
| Capacité de coupe | Jusqu'à 20 mm de diamètre |
| Vitesse de coupe | 3000 coupes/min |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges |
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les buissons |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame, affûtage nécessaire |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHT2001E EGO
Questions des utilisateurs sur CHT2001E EGO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHT2001E - EGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHT2001E de la marque EGO.
MODE D'EMPLOI CHT2001E EGO
A VERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de piece doivent être effectués par un réparateur qualifié.
SYMBOLES DE SECURITE
L'objet des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent êtrelus attentivement et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-memesd'éliminer les dangers.
Les consignes et mises en garde ne se substituient pas a des mesures de prévention appropriées des accidents.
A VERTISSEMENT: Lizez et comprenze imperativement toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation, y compris tous les symboles de mise en garde de sécurité tels que « DANGER», « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet outil. Ne pas respecter toutes les instructions listées ci-après peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SECURITE: Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Peut ettre utilise en conjunction d'autres symboles ou pictogrammes.
A VERTISSEMENT: L'utilisation d'un outil électrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux et des léasons oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l'outil électrique, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers lateraux, et un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommendons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers lateraux.
CONSIGNES DE SECURITE
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprendez et respectez toutes les instructions générées sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.
| Alerte de sécurité | Indique un risque potentiel de blessure corporelle. | |
| Lire le manuel d'utilisation. | Pour réduire le risque de blessures, l'utiliseur doit dire le manuel d'utilisation. | |
| Ne pas exposer à la pluie. | Ne pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors quand il pleut. | |
| Porter une protection oculaire | Toujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit. | |
| Maintenir les mains et les pieds éloignés des pièces de coupe. | Ne jamais essayer d'utiliser votre outil électrique d'une main. La perte de contrôle de l'outil électrique peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Pour réduire le risque de blessures par coupure, dévelopir les mains et les pieds éloignés de l'accessoire de coupe. Ne jamais toucher un accessoire de coupe mobile avec la main ou une autre partie de votre corps. | |
| Le dispositif de coupe continue de fonctionner après l'arrêt du moteur! | L'accessoire de coupe reste en mouvement après que le moteur a été éteint! | |
| Maintenir les autres personnes éloignées! | Maintenir les autres personnes éloignées! | |
| CE | CE | Ce produit est conforme aux directives CE applicables. |
| UKCA | UKCA | Ce produit est conforme à la législation britannique applicable. |
| DEEE | Les produits ELECTriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez-les dans un centre de recyclage/agréé. | |
| LI-Ion | Symbole de recyclage | Ne pas jeter les batteries et les piles avec les ordures menagères, ni dans un feu ou dans de l'eau. Les piles/batteries doivent être collectées, recyclées ou éliminées de manière respectue de l'environnement, car elles contiennent des LI-Ion. |
FR
FR
| V Volts | Tension | |
| A Ampères Courant | ||
| Hz Hertz | Fréquence (cycles par seconde) | |
| W Watt | Puisance | |
| min Minutes Durée | ||
| ~ | Courant alternatively | Type de courant |
| - | Courant continu Type ou caractéristique du courant | |
| n0 | Régime à vide Vitesse de rotation à vide | |
| ... /min Par minute Rotations | par minute | |
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES POUR L'OUTIL ENERGISE FONCTIONNANT SUR BATTERIE
A VERTISSEMENT: Lisez toutes les mises en garde, instructions, illustrations et specifications fournies avec cet outil electrique. Ne pas respecter toutes les instructions listées ci-après peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour consultation ultérieure.
Le terme « outil électric » dans les consignes de sécurité désigne vous outil énergisé fonctionnant sur batterie (sans fil).
SECURITE DE L'AIRE DE TRAVAIL
- Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sommes ou désordonnés augmentent les risques d'accident.
N'utilisez pas les outils electriques dans des atmospheres explosives, par exemple en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables. Les outils electriques generations des etincelles pouvant enflammer les poussieres et les vapeurs.
Veillez a ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l'utilisation d'un outil electrique. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SECURITE ELECTRIQUE
N'exposez pas les outils électricques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l'eau penètre dans un outil électricque, cela accroit le risque de chic électricque.
Restez vigilant, soyez attentif a ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil electrique. N'utilise pas un outil electrique quand vous etes fatigue ou sous I'emprise de I'alcool, de stupéfiants ou de medicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des outils electriques peut provoquer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection appropries aux conditions de travail, tels que masque antipoussieres, chaussures de sécurité antiderapantes, casque et protectionauditives, permet de reduire les risques de blessures corporelles.
- Evitez les démarrages accidentels. Vérifie que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de connecter la batterie et/ou de saisir l'outil ou de le porter. Porter les outils électriques avec le doigt sur leur interrupteur ou les brancher dans une alimentation électrique alors que leur interrupteur est dans la position marche augmente le risque d'accident.
Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant demettre l'outil électricne en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une piece rotative de l'outil électricque peut provoquer des blessures corporelles.
N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas de situations inattendues.
- Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
Si un outil est concu pour etre utilise avec des dispositifs d'extraction et de recupération des poussieres, veillez a ce que ces dispositifs soient raccordes et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs antipoussieres permet de réduire les dangers liés aux poussieres.
Veillez a ne pas revenir trop sur de vous et a ne pas cesser de respecter les principes de sécurité à cause de la familiarite acquise par l'utilisation frequente des outils. La negligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
SECURITE DES PERSONNES
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTILÉLECTRIQUE
- Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié au travail que vous pouze effectuer. L'outil électrique approprié permettra d'effectuer le travail plus efficacement et avec une sécurité accrue en étant utilisé au rythme pour lequel il a été consu.
N'utilisiez pas l'outil electrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'eteindre. Tout outil electrique qui ne peut pas etre controle par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit etre réparé.
Retirez la batterie de l'outil electrique, si elle est amovible, et/ou activez tout dispositif de déactivation de la batterie avant de retarder de la matière coingee, de faire un réglage, de changer un accessoire, de nettoyer ou de ranger les outils electriques. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l'outil electrique. - Rangez les outils electriques non utilisés hors de portée des enfants. N'autorisez pas les personnes non familiarises avec l'outil electrique ou ce manuel d'utilisation l'utiliser. Les outils electriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpliméntées.
- Entretenez les outils électriques et les accessoires. Inspectez-les pour vérifier qu'aucune piece mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune piece n'est cassette, et pour tout autre problème pouvant affecter leur fonctionnement. Si un outil électrique est endommage, il doit être réparé avant d'être réutilisé. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques et des accessoires mal entretenus.
Veiliez à ce que les accessoires de coupe restent affués et propres. Des accessoires de coupe bien entretenus et bien affués risquent moins de se coincer et sont plus facies à contröler.
Utilisez l'outil electrique, ses accessoires, ses embouts et toutes les autres pieces conformément aux presents instructions, ennant en compte les conditions d'utilisation et le travail a effectuer. Utiliser l'outil electrique à d'autres finalités que celles pour lesquelles il a ete concu peut engendrer des situations dangereuses. -
Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, séches et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes peuvent engendrer une prise non sure et/ou la perte de contrôle de l'outil.
-
Maintenez les cables/cordons électriques éloignés de la zone de travail de l'outil. Pendant l'utilisation, les cables/cordons électriques peuvent être cachés de votre vue et être accidentellement endommagés par l'outil.
FR
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL SUR BATTERIE
- Rechargez exclusivement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peutPTRésenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente.
- Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteries spécifiées. L'utilisation de toute autre batterie peut creer un risque de blessures et d'incendie.
- Quand la batterie* n'est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tous les objets métalliques, tels que les trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvantmettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
Si la batterie est soumise a des conditions abusives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondament avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, vousdez en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries modifiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un incendie, une Explosion ou un risque de blessure. - N'exposez pas la batterie ou l'outil à des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130^ peut provoquer une Explosion.
Respectez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil hors de la plage de température spécifiée dans les instructions. La recharge incorrente ou a des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d'incendie.
RéPARATION
-
Faites réparer vous outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques. Cela garantit que l'outil électrique reste sur.
-
Ne faites jamais réparer les batteries endommagées. La réparation des batteries doit toujours être effectuee par le fabricant ou des réparateurs agreés.
FR
A VERTISSEMENT: Avant d'utiliser l'outil, inspectez la haie pour détecter les objets étrangers, par exemple des clôtures en fils métalliques. Utilisez toujours le taille-haie avec le protège-main correctement assemblé. L'utilisation du taille-haie sans le protège-main approprié peut provoquer des blessures corporelles graves!
CONSIGNES DE SECURITE DU TAILLE-HAIE
N'utilisez pas le talle-haie par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé(e) par la foudre.
Veillez a ce que tous les cables et cordons électriques restent éloignés de la zone de coupe. Les cables et cordons électriques peuvent être cachés par les haies et les buissons et être accidentellement coupés par la lame.
Tenez l'outil electrique exclusivement par ses surfaces de préhension isolées, car la lame peut entre en contact avec des cables electriques non visibles ou son propre cordon d'alimentation. Si les lames entrent en contact avec un fil electrique sous tension, les parties metalliques non carenées du taille-haie peuvent se retrouver sous tension electrique et l'opérateur risque de subir un choc electrique.
- Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des lames. N'essayez pas de retarder du matériel coupé ni de tener le matériel à couper quand les lames sont en mouvement. Les lames restent en mouvement après que l'interrupteur marche/arrêtait été positionné sur la position arrêt. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taillie haie peut provoquer des blessures corporelles graves.
Lors de la réparation du taille-haie ou du retrait de matière coincée, veillez à ce que tous les interrupteurs marche/arrêt soient sur leur position arrêt et à ce que le cable d'alimentation soit débranché. La mise en marche accidentelle du taille-haie pendant le retrait de matière coincée ou sa réparation peut provoquer des blessures corporelles graves.
- Portez le talle-haie par la poignée avec la lame arrêtée et en veillant à n'actionner aucun interrupteur marche/arrêt. Porter le talle-haie correctement permet de réduire le risque de démarrage accidentel et de blessures corporelles dues aux lames suivantes.
Lors du transport et du stockage du taille-haie, mettez toujours la lame dans le fourreau. Manipuler le taille-haie correctement permet de réduire le risque de blessures corporelles dues aux lames.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LA CISAILLE A HAIE
N'essayez pas de prisoner du matériel coupé ni de tener le matériel à couper quand les lames sont en mouvement.
- Maintenez vos mains éloignées des lames.
N'utilise pas l'outil par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre.
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES SUPPLEMENTAIRES POUR L'OUTIL ELECTRIQUE
Retirez les morceaux coupés exclusivement quand l'outil est eteint et que la batterie en a ete retiree.
Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listés ci-dessous:
| BATTERIE CHARGEUR | |
| CBA0240 CCH0450E |
N'essayez pas de saisir ou d'enlever les morceaux coupés quand l'outil est en fonctionnement.
Retirez les morceaux coupes exclusivement quand l'outil est eteint et que la batterie en a ete retiree.
Ayez toujours une position d'utilisation sure et sécurisée pendant l'utilisation de l'outil. Quand vous utilisez cette outil sur un escalier ou des marches, veillez à tous les appuiés des pieds surs.
Ne mettez pas l'outil en surcharge.
- Inspectez l'outil immédiatement s'il se met à vigorer anormalement. Des vibrations excessives peuvent provoquer des blessures.
Respectez les instructions d'entretien et de réparation de cet outil. N'apportez jamais aucune modification à l'outil. Des informations concernant l'entretien et les réparations sont fournies dans ce manuel d'utilisation.
Utilisez l'outil exclusivement à la lumière du jour ou sous une luzière artificielle suffisante.
- Mettez le moteur en marche exclusivement quand vos mains et vos pieds sont éloignés du dispositif de coupe.
Retirez toujours la batterie :
- Quand vous laissez l'outil sans surveillance.
- Avant d'éliminer un bourrage.
-
Avant d'inspector, de nettoyer ou de travailler sur l'outil.
-
ÀpRES avoir percuté un objet étranger.
-Si I'outil se met a vibrer anormalement. -
Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne soient pas blessés par l'accessoire de coupe.
Veiliez à ce que les ouies de ventilation soient toujours exemples de débris. - Ne laissiez jamais des personnes non familiarisées avec ces instructions ou des enfants utilisier l'outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
N'utilise jamais l'outil quand des personnes, notamment des enfants, ou des animaux sont a proximé. - Portez en permanence des protections oculaires et des chaussures robustes pendant l'utilisation de l'outil.
- Inspectez et detretenez l'outil regulierement. Faites réparer l'outil exclusivement par un réparateur/agréé.
Rangez l'outil hors de portee des enfants quand vous ne I'utilisez pas.
Utilisez exclusivement la batterie fournie avec l'appareil. - Maintenez le cordon d'alimentation et les rallonges électriques éloignées des accessoires de coupe.
N'utilisez jamais l'outil avec des boucliers ou capots de protection manquants ou endommages.
Utilissez exclusivement les accessoires et pieces de rechange recommendés par le fabricant. - Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorières ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de reconnaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intémédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
A AVERTISSEMENT: Cet outil génére un champ electromagnétique quand il est en fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ electromagnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons que les personnes portant des implants Médicaux consultent leur médecin et le fabricant de leur implant Médical avant d'utiliser cet outil.
pluie. Si de l'eau pénétre dans un chargeur de batterie, cela accroit le risque de chocolélectrique.
- Rechargez exclusivement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut désenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente.
- Ne rechargez pas d'autres batteries. Le chargeur de batterie convient exclusivement pour recharger les batteries lithium-ion dans la plage de tension spécifiée. Sinon, il y a un risque de danger, d'incendie et d'explosion.
- Maintenez la batterie propre. Les saletés peuvent engendrer un risque de chocoléctique.
- Avant chaque utilisation, inspectez toujours le chargeur de batterie, le cordon d'alimentation et la fiche. N'utilise pas le chargeur de batterie si un dernier a été détecté. N'ouvre pas le chargeur vous-même, faites-le toujours réparer exclusivement par une personne qualifiée qui ne doit utiliser que des pieces de rechange d'origine. Les chargeurs de batterie, cordons d'alimentation et fiches endommagés augmentent le risque de chocoléctrique.
N'tutilisez pas le chargeur de batterie sur des surfaces facilement inflammables (par exemple du papier, du textile, etc.) ou dans des environnements combustibles. Il y a un danger d'incendie du à la chaleur dégagée par le chargeur de batterie pendant la recharge.
Si la batterie est soumise à des conditions abusives, du liquide peut s'en échapper, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondament avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, vous doivent en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
N'ouvre pas la batterie vous-même. Il y a un danger de court-circuit. - Protégez la batterie de la chaleur, voirlez par exemple à ne pas la laisser exposée en continu à la lumière du soleil ou à un feu. Il y a un risque d'explosion.
Ne court-circuitez pas la batterie. Il y a un risque d'explosion. - En cas de dépréciation ou d'usage impropre de la batterie, elle peut dégager des gaz. En cas de gênes, aéréz la piece et consultez un médecin. Les gaz peuvent irrter le système respiratoire.
CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION!
CONSIGNES DE SECURITE POUR LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
Protegez le chargeur de batterie de I'humidite et de la
SPECIFICATIONS
| Modèle | Cisaille à gazon | Arbuste d'herbe |
| Tension | 12 V T2 V | *** |
| Régime à vide 2400 /min 2 | 400 /min | |
| Longueur de la lame NA 20 | cm | |
| Capacité de coupe 115 mm | 8 mm | |
| Poids (sans batterie) 0,87 kg | 0,95 kg | |
| Niveau de puissance acoustique mesuré LWA K=3 dB(A) | 81 dB(A) 81 dB(A) | |
| Niveau de pression acoustique à la position de l'opérateur LPA K = 3 dB(A) | 70 dB(A) 73 dB(A) | |
| Niveau de puissance acoustique garantie LWA (d'après 2000/14/EC) | 84 dB(A) 84 dB(A) | |
| Vibration ah K=1,5 m/s2 | ≤ 2,5 m/s2 | ≤ 2,5 m/s2 |
DESCRIPTION
DESCRIPTION DE VOTRE OUTIL (Image A)
- Interrupteur marche/arrêt (gachette)
- Bouton de déverrouillage
- Indicateur d'alimentation
- Protège-main
- Bouton de déblocage rapide de la lame
- Lame de cisaille à gazon
- Lame de cisaille à haie
ASSEMBLAGE
A VERTISSEMENT: Si une ou plusieurs pieces sont manquantes ou endommagées, n'utilise pas cet outil tant que toutes les pieces n'ont pas été remplaces. Utiliser cet outil avec des pieces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.
A VERTISSEMENT: Pour prévenir un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de l'outil avant d'assembler des pieces.
La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
ASSEMBLER L'ACCESSOIRE (Image B)
B-1
Partie saillante
La valeur totale des vibrations déclarée peut également l'outil compte deux accessoires interchangeables : servir pour effectuer une évaluation préliminaire de Lame de cisaille à gazon, Lame de cisaille à haie.
1) Retirez la batterie.
2) Alignez le trou de l'accessoire avec la partie saillante de l'outil.
3) Insérez la partie saillante de l'outil dans le trou de l'accessoire.
4) Appuyez l'accessaire en position jusqu'à entendre un clic audible indiquant qu'il est verrouillé.
REMARQUE: L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'utilé électricque est fonction des manières dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale déclarée. Pour se protégger, l'opérateur doit porter des gants et un casque antibruit dans les conditions réelles d'utilisation.
UTILISATION
A VERTISSEMENT: Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.
A VERTISSEMENT: Portez toujours une protection oculaire avec boucliers lateraux et une protection auditive. Sans protection, des objets peuvent etre projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produit.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
| NOM DE PIECE | QUANTITÉ |
| Cisaille | 1 |
| Protège-main | 1 |
| Manuel d'utilisation | 1 |
| Lame de cisaille à gazon | 1 |
| Lame de cisaille à haie | 1 |
A VERTISSEMENT: Pour prévenir un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves, voirlez à ce que la batterie soit toujours retiree quand vous assemblez une piece, faites un reglage, nettoyez et quand vous n'utilise pas l'appareil.
A VERTISSEMENT: N'utilise aucun accessoire ou piece non recommandé par EGO™. L'utilisation d'accessoires ou de pieces non recommandés peut provoquer de graves blessures corporelles.
Avant chaque utilisation, inspectez intégralement l'outil pour vérifier qu'aucune piece n'est endommagée, manquante ou desserrée, par exemple les vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Resserrez solidement toutes les fixations et fixez solidement tous les capuchons. N'utilise pas ce produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées.
APPLICATION
Voupeuzutiliser cet outil pour tailler les haies, lesarbustes et les buissons dont les branches ont un diametre inférieur a 08 mm.
REMARQUE: L'outil ne doit être utilisé qu'à la finalité prescrite. Tout autre usage est considéré improupe.
RECHARGER LA BATTERIE
Rechargez en interieur. Utilisez exclusivement les chargeurs de batterie listed sur la page des accessoires. Seuls ces chargeurs de batterie sont adaptés à la batterie lithium-ion de votre outil électrique.
La batterie est foumie partiellement chargée. Pour garantir la pleine capacité de la batterie, rechargez-la complètement dans le chargeur de batterie avant d'utiliser votre outil pour la première fois. La batterie lithium-ion peut être rechargée à tout moment sans que cela ne réduise sa durée de vie. Interrompre la recharge n'endommage pas la batterie.
A VERTISSEMENT: Cessez d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt après que l'outil se soit automatiquement eteint. La batterie pourrait etre endommagée.
Pour-retirer la batterie,appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et tirez-la vers le bas hors de l'outil. Ne force pas.
La batterie est équipée d'un contrôle de température CTN autorisant la recharge uniquement dans la plage de température 5 40^ . Cela permet de preserver la longue durée de vie de la batterie.
Respectez les consignes de mise au rebut.
RECHARGER LA BATTERIE (Image C)
Avant de l'utiliser pour la première fois, rechargez-la complètement.
1) Rechargez la batterie lithium-ion avec le chargeur approprié.
2) Branchez le chargeur dans une prise électrique, le voyant rouge « Defect», le voyant vert « Normal » et le voyant orange « QuickBoost » s'allument pendant une seconde puis ils s'éteignent.
3) Alignez les arêtes de la batterie avec les rainures du chargeur.
4) Insérez la batterie dans le chargeur.
5) Le chargeur communique avec la batterie afin d'évaluer l'objet de la batterie.
6) Quand la température de la batterie est comprise entre 10^ et 40^ et que la batterie est significativement décharge, le bouton QuickBoost clignote en orange.
7) Quand la batterie est rechargée à 25% environ de sa capacité, levoyant LED vert se met a clignoter pour indiquer la recharge normale.
8) Levoyant vertcontinue de clignoter pendant la recharge de la batterie. Une fois la recharge terminée, levoyant LED vert du chargeur reste allumé. Si levoyant rouge clignote, cela indique que la batterie est défectueuse ou mal connectée au chargeur.
9) Si la batterie complètement rechargée est laissée sur le chargeur, elle ne subira pas de surcharge.
INSTALLER/RETIRER LA BATTERIE (Image D)
Rechargez la batterie avant la première utilisation.
Insertion
Alignez les arêtes de la batterie avec les rainures de la poignée de l'outil, puis insérez la batterie dans la poignée pour la fixer.
Retrait
Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la batterie présents de chaque côté de la batterie pour la débloquer et tirez-la vers l'extérieur.
A VERTISSEMENT: Soyez toujours conscient de la position de vos pieds, des enfants et des animaux quand vous appuyez sur les boutons de déverrouillage de la batterie. Si la batterie tombe, cela peut provoquer des blessures graves. Ne retirez JAMAIS la batterie dans une position haute.
ALLUMER/ETEINDRE L'OUTIL (Image E)
ALLUMER L'OUTIL
Pour allumer l'outil, poussez le bouton de déverrouillage de sécurité vers l'avant et appuyez sur l'interrupteur marche/arêt.
ARRÊTER L'OUTIL
Pour eteindre l'outil, relachez I'interrupteur marche/arret.
REMARQUE:L'outil ne peut pas etre allumé en appuyant uniquement sur l'interrupteur marche/arret.
INDICATEUR DE PUISSANCE
La tondeuse est équipée d'un indicateur de puissance pour indiquer l'etat de charge de la batterie.
| Indicateur de puissance | Signification |
| Indicateur vert | La batterie a au moins 50% de sa capacité de charge |
| Indicateur orange | La charge est comprise entre 10% et 50% |
| Indicateur rouge | Batterie faible |
UTILISER LA CISAILLE A HAIE (Image F)
A AVERTISSEMENT: Si la lame se coince sur un cable électrique, NE TOUCHEZ PAS LA LAME! ELLE EST POT-ÉTRE SOUS TENSION ELECTRIQUE ET TRES DANGEREUSE. Continuez de tener l'outil par sa poignée arrière isolante ou posez-le loin de vous d'une manière sécurisée. Debranchez le cable électrique endommagé de l'alimentation électrique avant d'essayer de désoincer la lame du cable électrique. Ne pas respecter cette mise en garde peut provoquer des blessures graves ou la mort.
A AVENTISSEMENT: Pour eviter des blessures corporelles graves, maintenez vos mains éloignées des lames. N'essayez pas de retarder du matériel coupé ni de tener le matériel à couper quand les lames sont en mouvement. Assurez-vous que les lames se sont complètement arrêtées et que la batterie a été retiree avant d'enlever des materiaux coincés dans les lames. Ne saississe pas les lames ou les bords de coupe non protégés quand vous soulevez ou tenez l'outil.
A AVERTISSEMENT:Nettoyez la zone a couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s'emmeler dans les lames (par exemple les cordes
et cordelettes, les lampes, les fils métalliques) et engendrer un risque de blessures corporelles graves.
A VERTISSEMENT: Ne foupez pas trop de vigétaux en même temps ou des vigétaux très denses. Cela peut tordre et ralentir les lames, et réduire l'efficacité de coupe.
REMARQUE : Lors de la taille de jeuneses pousses, un grand mouvement de balayage permet d'amener directement les tiges dans les lames de coupe. Pour couper les végétaux plus anciens, un mouvement de sciage convient pour couper les tiges plus épaisses. Il est conseilé de d'abord couper les grosses branches avec une scie manuelle ou une scie à élaguer non électrique.
Couper les jeuneses pousse
Le plus efficace est un grand mouvement de balayage permettant d'amener les dents des lames dans les tiges. Pour obtenir un résultat optimal, inclinez légarement les lames vers le bas dans le sens du mouvement. Un mouvement de balayage permet généralement de couper toutes les tiges générées sur le chemin des lames.
Couper les végétaux plus touffus
Pour couper les végétaux plus anciens comportant des tiges plus épaisses, exercez une pression légèrement plus importante quand vous déplacez les lames dans les végétaux. Cela permet de faire passer les lames plus vite et aide à amener les tiges épaisses dans les dents de lame. Déplacez lentement l'util à travers les branches épaisses en utilisant uniquement une partie des bords de coupe. Si l'util se coince sur ces branches épaisses, arrêtez immédiatement et relâchéz l'interrupteur marche/ arrêt.
UTILISER LA CISAILLE Å GAZON (Image G)
A AVENTISSEMENT: Veiliez impérativement à lire attentivement et à respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation.
1) Utilisez la lame de cisaille à gazon exclusivement pour couper du gazon et des mauvaises herbes.
2) Pour des résultats optimaux, coupe exclusivement par temps sec. Néanmoins, l'eau ou l'humidité sur l'herbe ou le sol n'engendre pas de risque de chocolélectrique avec cet outil.
3) Maintenez votre main libre bien éloignée de la lame et conservez une position de travail stable pour éviter de glisser. N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre.
4) Faites avancer la lame dans le gazon à un rythme lui permettant deMAINTER sa vitesse de coupe. Si la lame ralentit, réduisez la vitesse d'avancement. Observe la zone de travail pour détecter d'eventuels objets étrangers dans l'herbe.
ENTRETIEN
A AVERTISSEMENT:L'outil ne doit etre réparé qu'avc des pièces de rechange identiques.L'utilisation de toute autre piece peut creer un danger ou déteriorer l'outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent etre effectuees par un réparateur qualifié.
A VERTISSEMENT: Pour vous prémunir contre des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de l'outil avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.
NETTOYAGE
Utilisez une Brosse sople pour enlever les débris de toutes les entrées d'air et de la lame.
Pour enlever la sève et les autres résidus collants, pulverisez un solvant de résine sur les lames. Allumez brievement le moteur pour répartir uniformément le solvant.
Essuyez la surface avec un chiffon sec.
A VERTISSEMENT: N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer votre outil. N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pieces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être déterminés par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, les huiles, les graisses, etc.
AFFUTER LA LAME DE COUPE
- Retirez la batterie de votre outil.
- Fixez la lame dans un etau et limez les surfaces de coupe exposées sur chaque dent. Enlevez aussi peu de matière que possible.
- Retirez l'outil de I'etau et ajustez la lame non affuitede sur I'autre cote exposé. Repetez la procedususmentionnee jusqu'à ce que toutes les dents delame aient ete affutees.
REMARQUE: N'utilise pas votre outil avec des lames de coupe émoussées ou endommagées. Cela pourrait lemettre en surcharge et la coupe ne sera pas satisfaisante.
LUBRIFIER LA LAME
Pour optimiser l'utilisation et prolonger la durée de vie de la lame, lubrifiez la lame de l'outil avec une huile de machine légère avant et après chaque utilisation.
Retirez la batterie, puis posez l'outil sur une surface plane.
Appliquez de l'huile sur le bord de la lame supérieure.
FR
REMARQUE : Lors des utilisations prolongées, huilez la lame pendant les opérations de coupe.
TRANSPORT ET RANGEMENT
- Remettez toujours le protège-lame sur la lame avant de ranger ou de transporter l'outil. Faites attention à ne pas toucher les dents tranchantes de la lame.
Nettoyez soigneusement l'outil avant de le ranger. - Rangez l'outil en interieur dans un endroit sec et inaccessible aux enfants.
Veiliez à ce qu'il reste éloigné des produits corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardin et les sels de déverglacage.
A VERTISSEMENT: Les lames sont tranchantes. Lors de la manipulation de la lame, portez des gants protecteurs, antidérapants et écais. Ne placez pas votre main ou vos doigts entre les lames ni dans aucune position dans laquelle ils pouraient être pincés ou coupés. Ne touche JAMAIS les lames et ne réparez JAMAIS l'outil quand sa batterie est insérée.
Protection de l'environnement

Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures menagères!
Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les équipements électriques et Electroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément.
Si les apparèils électriques sont jetsés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent se repandre dans la nappe phréatique et rentrer dans la chaîne alimentaire, ce qui est néfaste pour vous santé et votre bien-être.
DéPANNAGE
FR
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| L'outil ne fonctionne pas. | La batterie n'a pas été insérée dans l'outil. Il n'y a pas de contact électrique entre l'outil et la batterie. La batterie est déchargée. | Insérez la batterie dans l'outil. Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis réinsérez la batterie. Rechargez la batterie. |
| Surchauffe du moteur | Vérifie que les ouïes de ventilation sont exemplées de poussières et d'obstacles. | Nettoyez et débouchez les ouïes de ventilation. Ne les recouvre pas avec les mains pendant l'utilisation. |
GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO
Visitez le site Web egopowerplus.eu pour consulter les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO.
Juaacljia jaii jui jui Jgai jai jai
j j 1
215
a 1
o jaii i aai jaii jaii
在 Rt ABD 中:
1
J 1
Jia jia jia
Lgss
aaiyaiy