GAL 18V680 Professional - Batterie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GAL 18V680 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Batterie lithium-ion 18V, capacité 6.0 Ah |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 12.5 cm, Largeur : 8.5 cm, Hauteur : 7.5 cm |
| Poids | 0.9 kg |
| Utilisation | Compatible avec les outils électroportatifs Bosch 18V |
| Maintenance | Stocker dans un endroit frais et sec, éviter les températures extrêmes |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les courts-circuits, utiliser uniquement avec des chargeurs compatibles |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, technologie CoolPack pour une meilleure dissipation de la chaleur |
FOIRE AUX QUESTIONS - GAL 18V680 Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GAL 18V680 Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GAL 18V680 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GAL 18V680 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GAL 18V680 Professional BOSCH
Consignes de sécurité


Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécu
rìte peut provoquer un chic électriche, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N'utilise le chargeur qu'après vous estre familiarise avec toutes ses fonctions et que vous estes capable de l'utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
- Ce chargeur n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (agens d'au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d'utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inherents à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d'utilisation inappropriée.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
N'utilisez le chargeur que pour recharger des Bosch accus Lithiumlon d'une capacité au moins 1,3Ah (à partir des 4 cellules d'accu). La tension des accus doit être adaptée à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe si non un risque d'explosion et d'incen die.

N'expose pas le chargeur à la pluie ou à de l'humi a penetration d'eau à l'intérieur d'un outil electroporigmente le risque de chocolélectrique.
Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de chic électrique.
Vérifiez l'etat du chargeur, du cable et du connecteur avant chaque utilisation. N'utilise pas le chargeur si vous constaté des dommages. N'ouvre pas le chargeur vous-même. Ne confiiez sa réparation qu'à un réparateur qualifié utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. Lorsque le chargeur, le cable ou le connecteur présente un dommage, le risque de chocoléctrique augmente.
N'utilise pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.
Ne recouvre pas les fentes d'animation du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Description des prestations et du produit
Utilisation conforme
Le chargeur est concu pour charger les accus Lithium-lon Bosch rechargeables.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se refère à la représentation du chargeur sur la page graphique.
(1) Accu
(2) Logement de charge
(3) Touche Prio (Priority Start)
(4) Indicateur de charge vert
(5) LED rouge Surveillance de température/Défaut
(6) Flèche (ordre de charge)
(7)Adaptateur L-BOXX
(8) Vis
(9) Enroulement du cable
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Chargeur GAL 18V6-80 | |
| Référence | |
| Tension de charge de l'accu(détection automatique de la tension) | V-14,4-18 |
| Courant de chargeA) | A 8,0 |
| Températures d'accu admis-sibles pour la charge | °C |
| Accus ProCORE18V...: durée de charge pour une capacité d'accu deA) | |
| - 4,0 Ah min 32 / 50 | |
| - 5,5 Ah min 34 / 47 | |
| - 8,0 Ah min 42 / 68 | |
| - 12,0 Ah min 65 / 96 | |
| Accus standards : durée decharge pour une capacité d'accu deA) | |
| - 4,0 Ah min 23 / 37 | |
| - 5,0 Ah min 28 / 47 | |
| - 6,0 Ah min 32 / 57 | |
| Autres durées de charge sur www.bosch-professional.com | |
| Nombre de cellules 4-15 | |
14 | Français
Chargeur GAL 18V6-80
Poids selon
kg 1,8
EPTA-Procedure 01:2014
Indices de protection

A) dépend de la température et de l'accu utilisé
B) Niveau de charge de l'accu 80% . L'accu peut être retire du chargeur pour être aussitot utilisé.
C) Niveau de charge de l'accu 95%–100%.
Utilisation
Mise en marche
Tenez compte de la tension secteur! La tension du secteur doit correspondre aux indications figurant sur l'étiquette signalétique du chargeur. Les chargeurs marques 230V peuvent également fonctionner sur 220V .
Charge normale
Les accus (1) sont charges les uns après les autres en deux cycles de charge.
Lors du premier cycle, tous les accus en place sont recharges a env. 80% de leur capacité maximale.
Lors du second cycle,ils sont charges de 80% env. 100% de leur capacite maximale.Le second cycle de charge debute des que tous les accus en place ont eterecharges a env. 80%
Veillez à ce que tous les logements de charge (2) et tous les contacts électriques restent propres et donc exempts de salétés. Assurez-vous que tous les accus sont correctement insérés dans les logements.
La charge débute dés qu'un accu est inséré dans un logement de charge après avoir racordé le chargeur au secteur. Si plusieurs accus se trouvent dans le chargeur, ceux-ci sont charges les uns après les autres dans l'ordre des flèches imprimées (6) (sens antihoraire).
Si l'un des accus est déjà chargeé à plus de 80% au départ, il sera ignorer lors du premier cycle de charge et ne sera chargeé que lors du second cycle (charge de 80% à env. 100%).
Tout nouvel accu avec niveau de charge inférieur à env. 80% inséré dans le chargeur au cours du second cycle de charge (charge de 80% à env. 100% ) sera aussitôt chargé en priorité. Une fois qu'il aura atteint un niveau de charge d'env. 80% , l'ordre de charge sera redéfini. L'ordre des flèches (6) sur le chargeur (sens antihoraire) déterminera ensuite le prochain accu qui sera chargé au cours du second cycle de charge (charge de 80% à env. 100% ).
Le procédé de charge intelligent permit de reconnaître automatiquement le niveau de charge de l'accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal, compte tenu de sa température et de sa tension.
L'accu est ainsi menaged et il est maintainu sa charge maximale tant qu'il est laissé dans le chargeur.
Remarque: Une recharge de l'accu n'est possible que si la température de l'accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caracteristiques techniques »
Touche Prio (Priority Start) (3)

Au niveau de chaque logement de charge (2) se trouve une touche Prio (3) permettant de demarrer aussitot, en priorite, le processus de charge pour ce loge
ment de charge.
- Àprous un appui unique de la touche Prio (3), l'accu qui se trouve dans le logement de charge correspondant sera chargé en priorité jusqu'à env. 80% de sa capacité maxi-male (= premier cycle de charge). Au départ du processus de charge, les 4 premières LED de l'indicateur de charge (4) s'allument brievement. Une fois que l'accu a eté rechargé à env. 80% , c'est au tour de l'accu qui suit dans l'ordre des flèches (6) (sens antihoraire) à être re-charge.
- Àprous un double appui de la touche Prio (3), l'accu qui se trouve dans le logement de charge correspondant sera charged en priorite jusqu'à env. 100%. Au départ du processus de charge, les 5 LED de l'indicateur de charge (4) s'allument brievement. À la fin de cette charge, la recharge à env. 80% des accus restants reprend.
Après qu'un accu (1) a été recharged à 100% en mode prioritaire, la charge des autres accus reprend normalement en commençant par l'accu qui se trouve dans le logement de charge qui suit. La recharge des accus se fera dans l'ordre des flèches imprimées (6) sur le chargeur (dans le sens anti-horaire).
Signification des éléments d'affichage
Indicateur de charge vert (4)
Lors de l'insertion de I'accu (1), I'indicateur de charge correspondant (4) indique le niveau de charge actuel de I'accu.
Pendant la charge, les LED allumées en permanence indiquent la capacité actuelle de l'accu en train d'être rechargé. Les LED qui clignotent successivement indiquent la capacité à laquelle l'accu est en train d'être charge.
L'indication de charge par les LED est valable pour l'accu (1) pendant et après le processus de charge.
Etat des LED Niveau de charge
approx.de l'accu
La première LED s'allume en continu. ≥ 20%
Les deux premières LED s'allument en ≥ 40% continu.
Les trois premières LED s'allument en ≥ 60% continu.
Les quatre premières LED s'allument ≥ 80% en continu.
Les cinq LED s'allument en continu. >95%
Remarque: Une recharge de l'accu n'est possible que si la température de l'accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caracteristiques techniques »
Dans le mode veille du logement de charge (2), la première LED de l'indicateur de charge correspondant (4) reste allumée en vert.
LED rouge surveillance de température/defaut (5)
Allumage permanent

Un allumage permanent en rouge de la LED indique que la température de l'accu n'est pas comprise dans la plage de températures de charge admissibles, voir la section « Caracté
ristiques techniques ». La charge débute dés que la tempéra-ture se trouve à nouveau dans la plage de températures de charge admissible.
Clignotement

Le clignotement en rouge de la LED indique que I'acc qui se trouve dans ce logement de charge est defectueux.
Le clignotement en rouge simultané des six
LED indique que le chargeur est defectueux.
Défauts - Causes et remèdes
Cause Remède
La LED rouge Surveillance de température/Default (5) clignote (au niveau d'un logement de charge)
Aucune charge possible
| L'accu n'a pas été (correctement) monté | Positionné z'accu comme il se doit dans le chargeur |
| Contacts de l'accu et contacts de charge encras-sés | Nettoyez les contacts, p.ex. en insérant et retardir l'accu à plusieurs reprises. Rempla-chez l'accu si nécessaire |
Accu défectueux Remplacez l'accu
Les six LED rouges Surveillance de températe/Default (5)clignotent simultanément
| Le chargeur a décelé un dé-faut interne | Assurez-vous que tous les accus sont correctement insé-rés dans les logements, dé-branchez puis rebranchez le cable d'alimentation secteur. Si le défaut réapparait, faites contrôle le chargeur dans un centre SAV agrée pour ou-tillage électroportatif Bosch |
Les LED ne s'allument pas
| Le cable d'alimentation sec- teur du chargeur n'est pas (correctement) branché | Enoncez à fond le cable dans la prise électrique |
| Prise électrique, cable d'ali-mentation secteur ou char-geur défectueux | Vérifiez la tension du sec-teur. Si nécessaire, faites contrôler le chargeur dans un centre SAV agrée pour ou-tillage electroportatif Bosch |
Instructions d'utilisation
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuees indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplace.
Des cycles de charge répetés, non entrecoupés de temps de pause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Un tel échauffement est sans conséquence et ne doit pas être interprétré comme un dysfonctionnement du chargeur.
Montage sur un coffret L-BOXX
Debranche zle cable d'alimentation de la prise secteur avant toute intervention sur le chargeur.
Pour son transport, le chargeur peut etre fixe (d'un cote) sur un coffret L-BOXX au moyen de I'adaptateur L-BOXX (7). Montez pour cela I'adaptateur L-BOXX fourni (7) sur le dessous du chargeur avec les quatre vis fournies (8) (voir la figure ci-dessous).

(8)
Clipsez ensuite I'adaptateur L-BOXX (7) sur le coffret L-BOXX (voir figure B).
Entretien et Service après-venture
Nettoyage et entretien
Dans le cas où il s'avéré nécessaire de replacer le cable d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Àpres-Vente agrée pour outillage Bosch afin de ne pas compromètre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvrez des vues éclatées et des informa-tions sur les pièces de rechange sur le site: www.bosch- pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
16 | Espanol
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la refere-rence à 10 chiffres figurant sur l'etiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clienete Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 26 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vos etes un revendeur, contactez:
ServiceAprés-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Voutrouvezed'autresadressesdu serviceapres-ventesous:
Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectieux de l'environnement.

Espanol
Noradijumi par darbu
Ja instrumenta daribbas laiks starp akumulatora uzladem manami saisinas, tas nozime, ka akumulators ir nolietojies un ir jannomaina.
Ja uzlade ir nepartraukta, piemeram, secigi veic vairakus uzlades ciklus, uzlades icerve var sakarst. Taçu tas nav bistami un nenoizime, ka uzlades icercei ir tehnisks defekts.
MontazauzL-Boxx
Veicot jebkadus darbus ar uzlades ierici, izvelciet taskontaktdaksu no elektrotukla kontaktligzdas.
Transportesanai uzlades ierici ar L-Boxx adapteri (7) var nostiprinat uz L-Boxx (vienpuseji). Sim nolukam uzmontejie komplekta ietilpstofo L-Boxx adapteri (7) ar cetram skruvm,
(8) uzlades ierices apakspuse (skutn akamo attelu).

L-Boxx adapteri (7)iekabinet L-Boxx (skatit attelu B).
量 售商(2)贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
joo. juill jgs aegd aig bai
e3 32yJg djo aogw jll
uJsw
jI jai j 9 bao psljui jai
uuii jIjUo Iqoiawuai
pSjJUo uoo Egi dauuall jll
j0 jg 2do daww wJ gJJIb
.051
pJJI 15iie Lai jj
gj jol. doJoo aJb oJdsswlg
000000000000000000000000000000000000000
aaiiill 1
gaw ala gP 90JU JUW U
LJy aabwaiuoiuuijLaa
Jog !gaoa uKuW aWdo Jla
Jlalalolll