GAL 18V680 Professional - Batteria BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GAL 18V680 Professional BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Batteria in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GAL 18V680 Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GAL 18V680 Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GAL 18V680 Professional BOSCH
(2) Sede di ricarica (3) Pulsante Prio (Priority Start) (4) Indicatore verde del livello di carica della batteria (5) Indicatore rosso monitoraggio temperatura/errori (6) Freccia (sequenza di ricarica) (7) Adattatore L-BOXX (8) Avvitamento (9) Avvolgimento cavo
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con- tenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Stazione di ricarica GAL 18V6-80 Codice prodotto
Tensione di carica della bat- teria (rilevamento automati- co della tensione) V 14,4–18 Corrente di carica
A 8,0 Temperatura della batteria consentita durante la carica
0–45 Batterie ProCORE18V...: tempo di ricarica con capaci- tà della batteria
– 4,0Ah min 32 / 50 – 5,5 Ah min 34 / 47 – 8,0 Ah min 42 / 68 – 12,0 Ah min 65 / 96 Batterie standard: tempo di ricarica con capacità della batteria
– 4,0 Ah min 23 / 37 – 5,0Ah min 28 / 47 Stazione di ricarica GAL 18V6-80 – 6,0Ah min 32 / 57 Per ulteriori tempi di ricarica consultare il sito www.bosch-professional.com Numero di celle della batteria 4–15 Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8 Classe di protezione / II A) in funzione della temperatura e del tipo di batteria B) Livello di carica della batteria ca. 80%. La batteria può essere prelevata ed utilizzata immediatamente. C) Livello di carica della batteria 95%–100%. Utilizzo Messa in funzione u Attenersi alla tensione di rete La tensione della rete elettrica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta di identificazione del caricabatteria. I caricabatteria con l’indicazione di 230V possono essere collegati anche alla rete di 220V. Procedura di ricarica Le batterie (1) vengono ricaricate in successione in due cicli di ricarica. – Nel primo ciclo diricarica vengono ricaricate tutte le bat- terie inserite fino all’80%circa della loro capacità. – Nelsecondo ciclo diricarica ha luogo la ricarica dall’80% al100%circa della capacità. Il secondo ciclo diricarica viene avviato quando tutte le batterie inserite sono state ricaricate fino all’80%circa. Accertarsi che tutte le sedi di ricarica (2) e i contatti delle batterie siano privi di sporcizia grossolana. Accertarsi che tutte le batterie siano completamente inserite. Il processo di ricarica ha inizio non appena la spina di alimen- tazione viene inserita nella presa e una batteria viene collo- cata nella stazione di ricarica. Se il processo di ricarica viene avviato con più batterie contemporaneamente, queste ven- gono ricaricate in successione nella direzione della freccia (6) stampata (in senso antiorario). Se la batteria ha un livello di carica superiore all’80% circa, nel primo ciclo di ricarica verrà ignorata e verrà ricaricata nel secondo ciclo di ricarica (dall’80% circa fino al 100% cir- ca). Se durante il secondo ciclo di ricarica (dall’80% circa fi- no al 100% circa) viene inserita una nuova batteria con un li- vello di ricarica inferiore all’80% circa, essa verrà immedia- tamente ricaricata. Quando questa batteria raggiunge l’80% circa della sua carica, la sequenza di caricamento viene nuo- vamente definita. La batteria successiva, che viene caricata nel secondo ciclo di ricarica (da l’80% circa fino al 100% circa),segue la sequenza delle frecce (6) sul caricabatteria (in senso antiorario). Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ri- carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale cor- Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)26 | Italiano rente di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione. Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi ecces- sivi la batteria che in caso di deposito nel caricabatteria re- sta sempre completamente carica. Avvertenza: La procedura di ricarica sarà possibile soltanto se la temperatura della batteria si troverà nel campo tempe- ratura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici». Pulsante Prio (Priority Start) (3) In ciascuna sede di ricarica (2) è presente un pulsante Prio (3) per l’avvio immediato del processo di ricarica nella sede specifica. – Dopo una singola pressione del pulsante Prio (3) la batteria presente in questa sede di ricarica vie- ne ricaricata con priorità fino all’80% circa della sua ca- pacità (primo ciclo di ricarica). All’avvio del processo di ri- carica si illuminano brevemente i primi quattro LED dell’indicatore verde del livello di ricarica della batteria (4). Se il livello di carica della batteria è pari all’80% cir- ca, la batteria successiva viene ricaricata nella direzione della freccia(6) (in senso antiorario). – Con una seconda pressione del pulsante Prio (3) la bat- teria inserita in questa sede per la ricarica verrà ricaricata con priorità fino al 100% circa. All’avvio del processo di ricarica si illuminano brevemente i cinque LED dell’indica- tore verde del livello di ricarica della batteria (4). Una vol- ta completato questo processo di ricarica le altre batterie verranno ricaricate fino a raggiungere l’80% circa della capacità. Se una batteria (1) è stata completamente ricaricata con priorità, si passerà alla batteria nelle sede di ricarica succes- siva. La sequenza di ricarica avviene nel senso della freccia presente (6) sul caricabatteria (in senso antiorario). Significato degli elementi di visualizzazione Indicatore verde del livello di carica della batteria (4) Con l’inserimento della batteria (1) l’indicatore dello stato di carica della batteria visualizza (4). Durante la ricarica, i LED costantemente illuminati mostrano la capacità della batteria ricaricata. I LED che lampeggiano in sequenza uno dopo l’altro (andamento) mostrano la capacità raggiunta con la ricarica. Il LED indicatore di stato è valido per la batteria (1) durante e dopo il processo di ricarica. LED di stato Capacità della batteria, circa Il primo LED si illumina di luce fissa. ≥20% I primi due LED si illuminano di luce fissa. ≥40% I primi tre LED si illuminano di luce fis- sa. ≥60% I primi quattro LED si illuminano di lu- ce fissa. ≥80% LED di stato Capacità della batteria, circa I cinque LED si illuminano di luce fis- sa. >95% Avvertenza: La procedura di ricarica sarà possibile soltanto se la temperatura della batteria si troverà nel campo tempe- ratura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici». Nella modalità standby della sede di ricarica (2) il primo LED del relativo indicatore del livello di carica della batteria (4) si illuminerà in modo duraturo di verde. Indicatore rosso monitoraggio temperatura/errori (5) Luce permanente La luce fissa rossa segnala che la temperatura della batteria è oltre l’intervallo di temperatura della ricarica ammesso, vedere paragrafo «Dati tecnici». Non appena viene raggiunto il campo di temperatura consentito, inizia la procedura di ricarica. Luce lampeggiante La luce rossa lampeggiante segnala che la bat- teria presente in questa sede di ricarica è difet- tosa. Sei luci rossi lampeggianti contemporanea- mente segnalano che il caricabatteria è difettoso. Anomalie - Cause e rimedi Causa Rimedio L’indicatore rosso per il monitoraggio temperatura/er- rori (5) lampeggia (singolarmente per ogni sede di rica- rica) Procedura di ricarica non possibile La batteria non è inserita (correttamente) Inserire correttamente la bat- teria nella stazione di ricarica Contatti della batteria e del caricabatteria sporchi Pulire i contatti della batteria e del caricabatteria, ad es. innestando e disinnestando più volte la batteria stessa; all’occorrenza, sostituire la batteria Batteria difettosa Sostituire la batteria Sei indicatori di colore rosso per il monitoraggio tempe- ratura/errori (5) lampeggiano contemporaneamente La stazione di ricarica pre- senta un errore interno Accertarsi che tutte le batte- rie siano completamente in- serite, estrarre e reinserire la spina di alimentazione. Qua- lora l’errore si ripresentasse, fare eventualmente control- lare la stazione di ricarica da un centro assistenza autoriz- zato per elettroutensili Bosch Gli indicatori non si accendono 1 609 92A 5KP | (17.08.2020) Bosch Power ToolsNederlands | 27 Causa Rimedio La spina di alimentazione della stazione di ricarica non è inserita (correttamente) Inserire (completamente) la spina di alimentazione nella presa di corrente Difetto nella presa di corren- te, nel cavo di alimentazione o nella stazione di ricarica Controllare la tensione di re- te e, all’occorrenza, far con- trollare la stazione di ricarica da un Centro Assistenza Clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch Indicazioni operative Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria dovrà essere sostituita. In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazio- ni di ricarica successivi senza interruzioni, il caricabatteria si può riscaldare. Ciò, tuttavia, non rappresenta un pericolo e non indica un difetto tecnico del caricabatteria. Montaggio su di una L-BOXX u Prima di qualunque intervento sul caricabatteria estrarre la spina di rete dalla presa. Per il trasporto è possibile fissare il caricabatteria ad una L- BOXX (da un lato) mediante un apposito adattatore L-BOXX (7). Montare a tal scopo l’adattatore L-BOXX (7) fornito in dotazione con le rispettive quattro viti (8) alla parte inferiore del caricabatteria (vedere immagine seguente). (7) (8) Agganciare l’adattatore L-BOXX (7) alla relativa L-BOXX (ve- dere immagine B). Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega- mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi. Non gettare i caricabatteria tra i rifiuti domesti- ci! Solo per i Paesi dellaCE: In conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at- tuazione del recepimento nel diritto nazionale, i caricabatte- ria divenuti inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente. Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Lees alle veiligheidsaan- wijzingen en instructies. Het niet naleven van de vei- ligheidsaanwijzingen en in- structies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar deze instructies goed. Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui- ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen. u Dit oplaadapparaat is niet be- stemd voor gebruik door kinderen en personen met beperkte licha- Bosch Power Tools 1 609 92A 5KP | (17.08.2020)28 | Nederlands melijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan erva- ring en kennis. Dit oplaadapparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar evenals door personen met be- perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, mits zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, of door deze in het veilige gebruik van het oplaadapparaat geïnstru- eerd werden en zij de hiermee ver- bonden gevaren begrijpen. Anders bestaat er gevaar voor foute bedie- ning en verwondingen. u Houd toezicht op kinderen bij ge- bruik, reiniging en onderhoud. Op deze manier wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het oplaadappa- raat spelen. u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu's vanaf een capaciteit van 1,3 Ah (vanaf 4 accucellen). De accuspan- ning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Laad geen accu's die niet oplaad- baar zijn. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen of natheid. Het binnendringen van water in een elektrisch toe- stel verhoogt het risico van een elektrische schok. u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be- staat er gevaar voor een elektrische schok. u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be- schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi- ceerd geschoold personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara- ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek- trische schok. u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam- bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre- dende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. u Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en niet meer correct functioneren. u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun- nen er ook dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Beschrijving van product en werking Beoogd gebruik Het oplaadapparaat is bedoeld voor het opladen van oplaad- bare Li-ion-accu's van Bosch. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen. (1) Accu
Notice-Facile