BOSCH

GLL 3 X Professional - Pointeur laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLL 3 X Professional BOSCH au format PDF.

📄 217 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice BOSCH GLL 3 X Professional - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GLL 3 X Professional

Catégorie : Pointeur laser

Caractéristique Détails
Type de produit Pointeur laser
Technologie de laser Laser vert
Plage de mesure Jusqu'à 30 m (sans récepteur)
Précision ± 0,3 mm/m
Fonctionnalités 3 lignes laser (horizontal, vertical, et croix)
Alimentation 4 piles AA
Autonomie Environ 12 heures
Poids 1,2 kg
Dimensions 200 x 100 x 100 mm
Utilisation Idéal pour les travaux de nivellement, de marquage et d'alignement
Maintenance Nettoyer régulièrement les lentilles et vérifier l'état des piles
Sécurité Éviter le contact direct avec les yeux, respecter les normes de sécurité laser
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GLL 3 X Professional BOSCH

Comment calibrer le BOSCH GLL 3 X Professional ?
Pour calibrer le BOSCH GLL 3 X, placez le niveau sur une surface plane et activez le laser. Vérifiez si le laser est bien à niveau en utilisant une surface de référence. Ajustez si nécessaire en suivant les instructions du manuel.
Pourquoi le laser ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si les piles sont correctement installées et si elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire et assurez-vous que l'appareil est bien allumé.
Comment changer les piles du BOSCH GLL 3 X Professional ?
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière de l'appareil. Retirez les anciennes piles et insérez des piles neuves en respectant la polarité indiquée.
Le laser est-il visible en plein soleil ?
Le BOSCH GLL 3 X Professional peut être difficile à voir en plein soleil. Utilisez un écran de protection ou travaillez à l'ombre pour améliorer la visibilité du laser.
Comment utiliser le BOSCH GLL 3 X pour un alignement vertical ?
Placez le niveau sur une surface plane à l'endroit souhaité. Activez le laser et ajustez l'appareil jusqu'à ce que le faisceau soit aligné avec votre référence verticale.
Que faire si le laser ne projette pas une ligne droite ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement calibré et placé sur une surface plane. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente pour une vérification.
Quelle est la portée maximale du BOSCH GLL 3 X Professional ?
La portée maximale du BOSCH GLL 3 X est d'environ 30 mètres en intérieur, selon les conditions d'éclairage et la visibilité.
Comment nettoyer le laser ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la lentille du laser. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager la lentille.
Le BOSCH GLL 3 X est-il résistant à l'eau ?
Le BOSCH GLL 3 X Professional a une protection IP54, ce qui signifie qu'il est résistant à la poussière et aux projections d'eau, mais ne doit pas être immergé.
Comment activer le mode de verrouillage ?
Pour activer le mode de verrouillage, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le laser émette un signal sonore. Cela empêchera les réglages accidentels.

Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLL 3 X Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLL 3 X Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GLL 3 X Professional BOSCH

Avertissements de sécurité Laser croix Il est impératif que toutes les ins- tructions soient lues et prises en compte pour pouvoir travailler sans risques et en toute sécurité avec cet appareil de mesure. Veillez à ce que les plaques signalétiques se trouvant sur l’appareil de mesure restent tou- jours lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE. f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisa- tion ou d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposi- tion dangereuse au rayonnement. f Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement en langue anglaise (dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphi- ques elle porte le numéro 4). f Avant la première mise en service, recouvrir le texte anglais de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue. f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser. Cet appareil de mesure génère des rayonne- ments laser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1. D’autres personnes peuvent être éblouies. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais- ceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser ser- vent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais- ceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vi- sion du faisceau laser ne protègent pas par- faitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs. f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure. f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance. Ils ris- queraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde. f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflamma- bles, de gaz ou de poussières. L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs. Embase de fixation Ne pas mettre l’embase de fixa- tion 8 à proximité de stimula- teurs cardiaques. Les aimants 12 génèrent un champ qui peut en- traver le bon fonctionnement de stimulateurs cardiaques. f Maintenir l’embase de fixation 8 éloignée des supports de données magnétiques et des appareils réagissant aux sources ma- gnétiques. L’effet des aimants 12 peut en- traîner des pertes de donnés irréversibles. Description du fonctionnement Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation. Utilisation conforme L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales. OBJ_BUCH-1236-001.book Page 23 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM24 | Français 1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools Caractéristiques techniques Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se ré- fère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 Orifice de sortie du faisceau laser 2 Raccord de trépied 1/4" 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Plaque signalétique du laser 5 Numéro de série 6 Dispositif de blocage du couvercle du com- partiment à piles 7 Couvercle du compartiment à piles 8 Embase de fixation 9 Vis de serrage de la fixation 10 Trous filetés de la fixation 11 Guidage de sangle 12 Aimants 13 Raccord de trépied 1/4" de l’embase de fixation 14 Raccord de trépied 5/8" de l’embase de fixation 15 Etui de protection 16 Lunettes de vision du faisceau laser* 17 Mire avec pied* 18 Trépied*

  • Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Laser croix GLL 2 Professional N° d’article 3 601 K63 700 Portée min.

10 m Précision de nivellement ± 0,3 mm/m Plage typique de nivellement automatique ± 4° Temps typique de nivellement <4 s Température de fonctionnement –10 °C ... +50 °C Température de stockage –20 °C ... +70 °C Humidité relative de l’air max. 90 % Classe laser

Raccord de trépied – Laser croix – Embase de fixation 1/4" 1/4"; 5/8" Piles 3x1,5VLR06(AA) Autonomie env. 15 h Coupure automatique après env. 30 min Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg Dimensions 80 x 42 x 96 mm Type de protection IP 5X (protégé contre la poussière)

1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).

Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations com- merciales des différents appareils peuvent varier. Le numéro de série 5 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil. OBJ_BUCH-1236-001.book Page 24 Thursday, May 20, 2010 12:18 PMFrançais | 25 Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10) Montage Mise en place/changement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcali- nes au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 7, appuyez sur le blocage 6 dans le sens de la flèche et enlevez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles. Veillez à respecter les polarités qui doivent correspondre à la figure se trouvant à intérieur du compartiment à piles. Lorsque les piles deviennent faibles, les lignes laser clignotent rapidement pendant 5 s envi- ron, l’appareil de mesure mis en marche. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des piles de la même mar- que avec la même capacité. f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pen- dant une période prolongée. En cas de stoc- kage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger. Fonctionnement Mise en service f Protégez l’appareil de mesure contre l’hu- midité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts change- ments de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la tempéra- ture ambiante avant de le remettre en mar- che. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent rédui- re la précision de l’appareil de mesure. f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieu- res, effectuez toujours un contrôle de préci- sion avant de continuer à travailler (voir « Précision de nivellement »). f Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transportez. Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se verrouille afin de préve- nir un endommagement lors du transport. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 sur la po- sition «On». Immédiatement après avoir été mis en marche, l’appareil de mesure émet un faisceau laser à travers les orifices de sortie 1. f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’in- terrupteur Marche/Arrêt 3 sur la position «Off». Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire est verrouillée. f Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-le après l’uti- lisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser. Après une durée de service de 30 minutes, l’ap- pareil de mesure se met automatiquement hors fonctionnement. Travailler avec nivellement automatique Placez l’appareil de mesure sur un support hori- zontale stable, montez-le sur l’embase de fixa- tion 8 ou sur le trépied 18. Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement automatique compense automatiquement les écarts de nivellement à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de ± 4°. Dès que les li- gnes laser se stabilisent, le nivellement est ter- miné. Si un nivellement automatique n’est pas possi- ble, par ex. parce que la surface sur laquelle est posé l’appareil de mesure présente une inclinai- son supérieure à 4° par rapport à l’horizontale, les lignes laser clignotent à un rythme lent. Dans un tel cas, placez l’appareil de mesure horizon- OBJ_BUCH-1236-001.book Page 25 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM26 | Français 1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools talement et attendez le nivellement automati- que. Dès que l’appareil de mesure se trouve à l’intérieur de la plage de nivellement automati- que de ± 4°, les lignes laser restent allumés en permanence. En cas de chocs ou de modifications de place pendant l’utilisation, l’appareil de mesure se re- nivèle à nouveau automatiquement. Après un ni- vellement, vérifiez la position de la ligne laser horizontale ou verticale par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs. Précision de nivellement Influences sur la précision C’est la température ambiante qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les diffé- rences de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire dévier le faisceau laser. Puisque la stratification de la température est à son maximum à proximité du sol, l’appareil de mesure devrait toujours être monté sur un tré- pied disponible dans le commerce, si possible, et être installé au centre de la zone de travail. Outre les influences extérieures, des influences spécifiques à l’appareil (par ex. chutes ou chocs violents) peuvent entraîner de légères divergen- ces. Avant de commencer tout travail, contrôlez donc la précision de l’appareil de mesure. Contrôlez d’abord la précision de hauteur ainsi que de nivellement de la ligne laser horizontale, ensuite la précision de nivellement de la ligne la- ser verticale. Si l’appareil de mesure dépasse l’écart maximal de précision pour un des contrôles, faites-le ré- parer par un Service Après-Vente Bosch. Contrôler la précision de hauteur des lignes horizontales Pour ce contrôle, il est nécessaire de travailler sur une distance dégagée de 5 m sur un sol sta- ble entre deux murs A et B. – Montez l’appareil de mesure près du mur A sur une embase de fixation ou un trépied ou placez-le sur un sol stable et plan. Mettez l’appareil de mesure en fonctionnement. – Dirigez le laser sur le mur le plus proche A et laissez l’appareil de mesure se niveler automa- tiquement. Marquez le milieu du point sur le mur où les lignes laser se croisent (point I). – Tournez l’appareil de mesure de 180°, lais- sez-le se niveler automatiquement et mar- quez le point de croisement des faisceaux laser sur le mur en face B (point II).

180° OBJ_BUCH-1236-001.book Page 26 Thursday, May 20, 2010 12:18 PMFrançais | 27 Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10) – Placez l’appareil de mesure – sans le tourner – près du mur B, mettez-le en marche et lais- sez-le se niveler automatiquement. – Ajustez l’appareil de mesure en hauteur (à l’aide du trépied ou, le cas échéant, par des cales appropriées) de sorte que le point de croisement des faisceaux laser touche le point II sur le mur B tracé auparavant. – Tournez l’appareil de mesure de 180° sans en modifier la hauteur. Dirigez-le vers mur A de sorte que la ligne laser verticale passe à travers le point I déjà marqué. Laissez l’appa- reil de mesure se niveler automatiquement et marquez le point de croisement des fais- ceaux laser sur le mur A (point III). –L’écart d entre les deux points I et III mar- qués sur mur A indique l’écart réel de l’appa- reil de mesure pour la hauteur. L’écart maximal admissible d max se calcule com- me suit :

max = double distance des murs x 0,3 mm/m Exemple : Pour une distance de 5 m entre les murs, l’écart maximal doit être de

max =2x5mx0,3mm/m=3mm. En consé- quence, l’écart entre les marquages ne doit être que de 3 mm au maximum. Contrôler la précision de nivellement de la ligne horizontale Pour ce contrôle, on nécessite une distance dé- gagée de 5 x 5 m env. – Montez l’appareil de mesure au milieu entre les mus A et B sur une embase de fixation ou un trépied ou placez-le sur un sol stable et plan. Laissez l’appareil de mesure se niveler automatiquement. – A une distance de 2,5 m de l’appareil de me- sure, marquez le milieu du faisceau laser sur les deux murs (point I sur mur A et point II sur mur B). – Placez l’appareil de mesure tourné de 180° à une distance de 5 m et laissez-le se niveler automatiquement. – Ajustez l’appareil de mesure en hauteur (à l’aide du trépied ou, le cas échéant, par des cales appropriées) de sorte que le milieu du faisceau laser touche le point II sur le mur B tracé auparavant.

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 27 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM28 | Français 1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools – Sur mur A, marquez le milieu du faisceau la- ser comme point III (verticalement au-dessus ou au-dessous du point I). –L’écart d entre les deux points I et III mar- qués sur mur A indique l’écart réel de l’appa- reil de mesure de l’horizontale. L’écart maximal admissible d max se calcule com- me suit :

max = double distance des murs x 0,3 mm/m Exemple : Pour une distance de 5 m entre les murs, l’écart maximal doit être de

max =2x5mx0,3mm/m=3mm. En consé- quence, l’écart entre les marquages ne doit être que de 3 mm au maximum. Contrôler la précision de nivellement de la ligne verticale Pour ce contrôle, on nécessite un cadre de por- te d’au moins 2,5 m d’entrebâillement (sur sol stable) de chaque côté de la porte. – Placez l’appareil de mesure à une distance de 2,5 m du cadre de porte sur un support stable et plan (pas sur un trépied). Dirigez les lignes laser sur le cadre de porte et lais- sez l’appareil de mesure se niveler automati- quement. – Marquez le milieu de la ligne laser verticale au sol à l’aplomb du cadre de porte (point I), à une distance de 5 m sur le coté opposé du cadre de porte (point II), ainsi qu’au bord su- périeur du cadre de porte (point III). – Placez l’appareil de mesure de l’autre côté du cadre de porte directement derrière le point II. Laissez l’appareil de mesure se nive- ler automatiquement et alignez la ligne laser verticale de sorte que son milieu passe exac- tement à travers les points I et II. –L’écart d entre le point III et le milieu de la li- gne laser sur le bord supérieur du cadre de porte indique l’écart réel de l’appareil de me- sure de la verticale. – Mesurez la hauteur du cadre de porte. L’écart maximal admissible d max se calcule com- me suit :

max = double hauteur du cadre de porte x 0,3 mm/m Exemple : Pour une hauteur du cadre de porte de 2 m, l’écart maximal doit être de

max =2x2mx0,3mm/m=1,2mm. En consé- quence, l’écart entre les marquages ne doit être que de 1,2 mm au maximum. Instructions d’utilisation f Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la ligne laser. La largeur de la ligne laser varie en fonction de la distance. Montage avec embase de fixation Pour fixer l’appareil de mesure sur l’embase de fixation 8, serrez la vis de blocage 9 de l’embase de fixation dans le raccord de trépied 1/4" 2 se trouvant sur l’appareil de mesure. Pour tourner l’appareil de mesure sur l’embase de fixation, desserrez légèrement la vis 9. 2,5 m 2,5 m 2,5 m 2,5 m 2,5 m 2,5 m

2 m OBJ_BUCH-1236-001.book Page 28 Thursday, May 20, 2010 12:18 PMFrançais | 29 Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10) L’embase de fixation 8 vous permet de fixer l’ap- pareil de mesure selon différentes possibilités : – Montez l’embase de fixation 8 à l’aide du rac- cord de trépied 1/4" 13 sur le trépied 18 ou sur un trépied disponible dans le commerce. Pour la fixation sur un trépied de chantier disponible dans le commerce, utilisez le rac- cord de trépied 5/8" 14. – Il est possible de fixer l’embase de fixation 8 à l’aide des aimants 12 sur des pièces métal- liques. – Il est possible de visser l’embase de fixation 8 au moyen de vis sur les murs de construc- tion sèche ou sur des murs en bois. Enfoncez à cet effet des vis d’une longueur d’au moins 50 mm à travers les trous filetés 10 de la fixation. – Il est possible d’attacher l’embase de fixa- tion 8 sur des tuyaux ou des éléments similai- res au moyen d’une bande disponible dans le commerce que l’on fait passer à travers le guidage de la bande 11. Travailler avec le trépied (accessoire) Un trépied offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appa- reil de mesure avec le raccord du trépied 2 sur le filet 1/4" du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied. Travailler avec la mire (accessoire) (voir figures A–B) A l’aide de la mire 17, il est possible de reporter le marquage du faisceau laser sur le sol ou de re- porter la hauteur du laser sur le mur. Le point zéro et la graduation permettent de me- surer l’écart par rapport à la hauteur souhaitée et de le reporter sur un autre emplacement. Il n’est donc pas nécessaire d’ajuster l’appareil de mesure précisément sur la hauteur à reporter. La mire 17 dispose d’un revêtement réflecteur pour améliorer la visibilité du faisceau laser à une distance plus importante ou en cas d’un fort ensoleillement. L’augmentation de la luminosité n’est visible que lorsqu’on regarde en parallèle avec le faisceau laser sur la mire. Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumiè- re rouge du laser comme étant plus claire. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais- ceau laser en tant que lunettes de protec- tion. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayon- nement laser. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais- ceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vi- sion du faisceau laser ne protègent pas par- faitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs. Exemples d’utilisation (voir figures C–E) Vous trouverez des exemples d’utilisation de l’appareil de mesure sur les pages graphiques. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l’ap- pareil. Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de sol- vants. Nettoyez régulièrement en particulier les surfa- ces se trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica- tion et au contrôle de l’appareil de mesure, ce- lui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après- Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démon- tez pas l’appareil de mesure vous-même. OBJ_BUCH-1236-001.book Page 29 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM30 | Français 1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools Pour toute demande de renseignement ou com- mande de pièces de rechange, nous préciser im- pérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque si- gnalétique. Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’en- voyer dans son étui de protection 15. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos ques- tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor- mations concernant les pièces de rechange éga- lement sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro- portatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Autres pays Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de répara- tion ou les pièces de rechange, veuillez contac- ter votre détaillant spécialisé. Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs acces- soires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil de me- sure avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électri- ques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- nales, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Accus/piles : Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures mé- nagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/ piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés, si possible déchargés, en conformité avec les ré- glementations en vigueur se rapportant à l’envi- ronnement. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive européen- ne 2006/66/CE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. OBJ_BUCH-1236-001.book Page 30 Thursday, May 20, 2010 12:18 PMEspañol | 31 Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)