GCL 2-50 G Professional - Pointeur laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCL 2-50 G Professional BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Pointeur laser à lignes croisées |
| Marque | Bosch |
| Modèle | GCL 2-50 G Professional |
| Catégorie | Niveaux laser |
| Couleur du rayon | Vert (500-540 nm) |
| Classe du laser | 2 |
| Portée sans récepteur | Environ 30 m |
| Portée avec récepteur | Jusqu'à 50 m |
| Précision de nivellement | ± 0,3 mm/m |
| Plage de nivellement automatique | ± 4° |
| Rotation | Non rotatif |
| Alimentation | 4 piles AA (1,5 V) ou accumulateur NiMH (4× AA) |
| Autonomie (piles alcalines) | Environ 12 h en lignes croisées |
| Indice de protection | IP54 (antipoussière et éclaboussures) |
| Dimensions (L × l × h) | Environ 145 × 65 × 110 mm |
| Poids (avec piles) | Environ 0,72 kg |
| Montage sur trépied | Oui, filetage 1/4" |
| Fonctions principales | Lignes horizontale et verticale, mode croix, fonction de nivellement automatique avec signal d'avertissement |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux et sec. Nettoyer les fenêtres de sortie laser avec un coton-tige. |
| Sécurité | Ne pas regarder directement le faisceau laser. Utiliser des lunettes de protection laser si nécessaire. |
| Pièces détachées et réparabilité | Piles AA standard. Autres pièces disponibles en service après-vente Bosch. |
| Informations générales | Garantie 2 ans. Fabriqué en Chine pour Bosch. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GCL 2-50 G Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GCL 2-50 G Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCL 2-50 G Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCL 2-50 G Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GCL 2-50 G Professional BOSCH
Consignes de sécurité

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. En cas de non-respect des pré-
sentes instructions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être altérées. Faites en sorte que les étiquettes d'avertissement se trouvant sur l'appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE.
▶ Attention - L'utilisation d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage que ceux indiqués ici ou l'exécution d'autres procédures risque de provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements.
L'appareil de mesure est fourni avec une étiquette d'avertissement laser (repérée dans la représentation de l'appareil de mesure sur la page des graphiques).
Si le texte de l'étiquette d'avertissement laser n'est pas dans votre langue, recouvrez l'étiquette par l'autocollant dans votre langue qui est fourni, avant de procéder à la première mise en service.

Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser projeté par l'appareil ou réfléchi. Vous risqueriez d'éblouir des personnes, de provoquer des accidents ou de causer des lésions oculaires.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l'éloigner du faisceau. N'apportez jamais de modifications au dispositif laser.
N'apportez aucune modification au dispositif laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne protègent pas contre les effets des rayonnements laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complète et elles faussent la perception des couleurs.
▶ Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi préservée.
▶ Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils pourraient éblouir des personnes par inadvertance.
▶ Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atmosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'appareil de mesure peut produire des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

N'approchez pas les accessoires magnétiques de personnes porteuses d'implants chirurgicaux ou d'autres dispositifs médicaux (stimulateurs cardiaques, pompe à insulinie, etc.). Les aimants des accessoires génèrent un champ magnétique susceptible d'altérer le fonctionnement des implants chirurgicaux et dispositifs médicaux.
N'approchez pas les accessoires magnétiques de supports de données magnétiques ou d'appareils sensibles aux champs magnétiques. Les aimants des accessoires peuvent provoquer des pertes de données irréversibles.
Description des prestations et du produit
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'appareil de mesure est conçu pour projeter et vérifier des lignes horizontales et verticales ainsi que des points d'aplomb.
L'appareil de mesure est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.
(1) Orifice de sortie du faisceau laser
(2) Témoin des piles
(3) Touche Mode de fonctionnement laser
(4) Interrupteur Marche/Arrêt
(5) Raccord de trépied 1/4"
(6) Rainure de guidage
(7) Verrouillage du couvercle du compartiment à piles
(8) Couvercle du compartiment à piles
(9) Étiquette d'avertissement laser
(10) Numéro de série
(11) Support pivotant (RM 10) ^A
(12) Rail de guidage
(13) Trou oblong de fixation
(14) Vis de réglage micrométrique du support pivotant
(15) Aimant
(16) Pince de plafond (DK 10) ^A)
(19) Cellule de réception laser ^4
(20) Cible laser ^A)
(21) Trépied (BT 150) ^A)
(22) Tige télescopique (BT 350) ^4
(23) Lunettes de vision laser ^A)
(24) Housse de protection ^A)
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
Caractéristiques techniques
| Laser points et lignes GCL 2-50 G | |
| Référence | 3 601 K66 M.. |
| PortéeA) | |
| – Lignes laser standard 15 m | |
| – Lignes laser avec cellule de réception | 5-50 m |
| – Points laser 10 m | |
| Précision de nivellementB)C) | |
| – Lignes laser ±0,3 mm/m | |
Laser points et lignes GCL 2-50 G
| - Points laser ±0,7 mm/m | |
| Plage d'auto-nivellement ±4° | |
| Durée de nivellement < 4 s | |
| Températures de fonctionnement | -10°C ... +45°C |
| Températures de stockage -20°C ... +70°C | |
| Altitude d'utilisation maxi 2000 m | |
| Humidité d'air relative maxi 90 % | |
| Degré d'encrassement selon CEI 61010-1 | 2D) |
| Classe laser 2 | |
| Lignes laser | |
| - Type de laser 500-540 nm, < 10 mW | |
| - C6 | 10 |
| - Divergence 50 × 10 mrad (angle plein) | |
| Points laser | |
| - Type de laser 500-540 nm, < 1 mW | |
| - C6 | 1 |
| - Divergence 0,8 mrad (angle plein) | |
| Cellule de réception compatible | LR 7 |
| Raccord de trépied | 1/4" |
| Piles | 4 × 1,5 V LR6 (AA) |
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 | 0,58 kg |
| Dimensions (longueur x largeur x hauteur) | |
| - sans support | 126 × 63 × 115 mm |
| - avec support pivotant RM 10 | 145 × 63 × 180 mm |
| Indice de protection | IP 64 |
A) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
B) à 20-25°C
C) Les valeurs indiquées s'appliquent dans des conditions ambiantes normales à favorables (par ex. pas de vibrations, pas de brouillard, pas de fumée, pas d'ensoleillement direct). Après de fortes variations de températures, la précision peut différer de la valeur indiquée.
D) N'est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phénomènes de condensation.
Pour une identification précise de votre appareil de réception, servez-vous du numéro de série (10) inscrit sur la plaque signalétique.
Montage
Mise en place/remplacement des piles
Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines au manganèse.
26 | Français
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (8), appuyez sur le verrouillage (7) et retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles.
Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique qui se trouve à l'intérieur du compartiment à piles.
Le témoin des piles (2) indique toujours le niveau de charge actuel des piles.
Lorsque les piles deviennent faibles, la luminosité des lignes laser se met à baisser lentement.
Quand les piles sont presque vides, le témoin de piles (2) se met à clignoter en permanence. Les lignes laser clignotent pendant 5 s toutes les 5 min.
Quand les piles sont vides, les lignes laser et le témoin des piles clignotent une dernière fois avant que l'appareil de mesure s'éteigne.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez que des piles de la même marque et de même capacité.
Sortez les piles de l'appareil de mesure si vous savez qu'il ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Les piles risquent de se corroder et de se décharger quand l'appareil de mesure n'est pas utilisé pendant une longue durée.
Utilisation
Mise en marche
Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. Ne le laissez pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil, par exemple. Lorsque l'appareil de mesure a été soumis à de fortes variations de température, attendez qu'il revienne à la température ambiante et contrôlez toujours sa précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de précision de l'appareil de mesure », Page 27).
Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la précision de l'appareil de mesure.
Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l'appareil de mesure. Lorsque l'appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez toujours un contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de précision de l'appareil de mesure », Page 27).
Éteignez l'appareil de mesure quand vous le transportez. A l'arrêt de l'appareil, l'unité pendulaire se verrouille afin de prévenir tout endommagement consécutif à des mouvements violents.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l'appareil de mesure, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (4) dans la position « On ». Immédia-tement après sa mise en marche, l'appareil de mesure projette des faisceaux laser à travers les orifices de sortie (1).
▶ Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
L'appareil de mesure peut toujours être utilisé avec une cellule de réception laser (19).
Pour arrêter l'appareil de mesure, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (4) dans la position « Off ». Lorsque l'appareil est éteint, l'unité pendulaire se verrouille.
▶ Ne laissez pas l'appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l'utilisation.
D'autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Lorsque la température de service maximale admissible de 45 °C est dépassée, l'appareil s'éteint automatiquement afin de protéger la diode laser. Une fois qu'il a refroidi, l'appareil de mesure est de nouveau opérationnel, il peut être remis en marche.
Fonction d'arrêt automatique
Si vous n'actionnez aucune touche pendant env. 120 min, l'appareil de mesure s'arrête automatiquement afin d'économiser les piles.
Pour remettre en marche l'appareil de mesure après un arrêt automatique, vous pouvez soit pousser l'interrupteur Marche/Arrêt (4) en position « Off » puis remettre en marche l'appareil de mesure, soit appuyer sur la touche Mode de fonctionnement (3).
Pour désactiver la fonction d'arrêt automatique (quand l'appareil de mesure est en marche), maintenez la touche Mode de fonctionnement laser (3) enfoncée pendant au moins 3 s. La désactivation de la fonction d'arrêt automatique est confirmée par le clignotement bref des lignes laser.
Remarque : Si la température de fonctionnement vient à dépasser 45 °C, le système d'arrêt automatique ne peut plus être désactivé.
Pour activer la fonction d'arrêt automatique, éteignez l'appareil de mesure et remettez-le en marche.
Modes de fonctionnement
L'appareil de mesure dispose de plusieurs modes de fonctionnement entre lesquels il est possible de commuter à tout moment :
- Mode points et lignes croisées (voir figure A) : l'appareil de mesure projette vers l'avant une ligne laser horizontale et une ligne laser verticale ainsi qu'un point laser vertical vers le haut et vers le bas.
- Mode horizontal (voir figure B) : l'appareil de mesure projette une ligne laser horizontale.
- Mode vertical (voir figure C) : l'appareil de mesure projette une ligne laser verticale.
En cas de positionnement de l'appareil de mesure au centre d'une pièce, la ligne laser verticale est projetée au plafond au-dessus du point vertical.
- Mode points (voir figure D) : l'appareil de mesure projette un point laser vertical vers le haut et un point laser vertical vers le bas.
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur la touche Mode de fonctionnement laser (3) jusqu'à obtenir les lignes laser du mode de fonctionnement souhaité.
Il est possible – dans tous les modes de fonctionnement – d'activer ou non le nivellement automatique et le mode d'inclinaison.
L'utilisation de la cellule de réception laser (19) est possible dans tous les modes de fonctionnement.
Nivellement automatique
L'appareil de mesure surveille à tout moment sa position pendant son utilisation. À l'intérieur de la plage d'auto-nivellement de ±4°, il fonctionne avec nivellement automatique. En dehors de la plage d'auto-nivellement, il commute automatiquement en mode inclinaison.
Utilisation avec nivellement automatique (voir figures A-D)
Posez l'appareil de mesure sur une surface horizontale stable ou bien fixez-le sur le support pivotant (11) ou le tré-pied (21).
En mode nivellement automatique, l'appareil de mesure corrige automatiquement son inclinaison à condition qu'il se trouve à l'intérieur de la plage d'auto-nivellement de ±4°. Dès que les lignes laser cessent de clignoter, l'appareil de mesure est à niveau.
Quand un nivellement automatique n'est pas possible, par ex. du fait que la surface sur laquelle repose l'appareil de mesure est inclinée de plus de 4° par rapport à l'horizontale, les lignes laser se mettent à clignoter à fréquence rapide, d'abord pendant 2 s puis plusieurs fois toutes les 5 s. L'appareil de mesure se trouve alors dans le mode inclinaison.
Pour repasser en mode nivellement automatique, placez l'appareil de mesure à l'horizontale et attendez que le nivellement automatique se fasse. Dès que l'appareil de mesure se trouve à l'intérieur de la plage d'auto-nivellement de ±4°, les lignes laser cessent de clignoter et restent allumées en permanence.
S'il subit des secousses ou change de position pendant son utilisation, l'appareil de mesure se remet à niveau automatiquement. Après le nivellement, vérifiez la position des faisceaux laser par rapport aux points de référence afin d'éviter les erreurs dues à un déplacement de l'appareil de mesure.
Utilisation en mode inclinaison (voir figure E)
Posez l'appareil de mesure sur une surface inclinée. En mode inclinaison, les lignes laser se mettent à clignoter à fréquence rapide, d'abord pendant 2 s puis plusieurs fois toutes les 5 s.
Dans le mode inclinaison, les lignes laser ne sont plus mises à niveau et elles ne sont pas forcément perpendiculaires entre elles.
Contrôle de précision de l'appareil de mesure
Facteurs influant sur la précision
C'est la température ambiante qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les écarts de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire dévier le faisceau laser.
Puisque c'est au niveau du sol que la stratification de température est la plus importante, il est recommandé de fixer l'appareil de mesure sur un trépied pour les mesures sur grandes distances (à partir de 20 m). Si possible, installez en plus l'appareil de mesure au centre de la zone de travail.
Étant donné que les résultats de mesure peuvent être altérés à la fois par des facteurs extérieurs (températures extrêmes, fortes variations de température, etc.) et par des facteurs mécaniques (par ex. chutes ou chocs violents), il est important de vérifier la précision de nivellement avant chaque travail.
Contrôlez d'abord la précision de hauteur et la précision de nivellement de la ligne laser horizontale puis la précision de nivellement de la ligne laser verticale.
Si l'appareil de mesure dépasse l'écart de précision admissible lors de l'un des contrôles, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Bosch.
Contrôle de la précision de hauteur de la ligne horizontale
Pour ce contrôle, il est nécessaire de pouvoir effectuer une mesure sur une distance de 5 m entre deux murs A et B.
- Montez l'appareil de mesure sur un trépied près du mur A ou placez-le sur une surface stable et plane. Mettez l'appareil de mesure en marche et sélectionnez le mode lignes croisées.

- Dirigez le laser vers le mur le plus proche A et attendez que l'appareil de mesure se mette à niveau. Marquez sur le mur le point de croisement des lignes laser (point I).

- Tournez l'appareil de mesure de 180°, attendez que l'appareil de mesure se mette à niveau et marquez le point de croisement des lignes laser sur le mur B d'en face (point II).
28 | Français
- Placez l'appareil de mesure - sans le tourner - près du mur B, mettez-le en marche et attendez qu'il se mette à niveau.

- Ajustez la hauteur de l'appareil de mesure (à l'aide du tré-pied ou, le cas échéant, avec des cales) de sorte que le point de croisement des lignes laser coïncide sur le mur B avec le point II marqué précédemment.

- Tournez l'appareil de mesure de 180° sans modifier la hauteur. Orientez-le vers le mur A de sorte que la ligne laser verticale passe par le point I marqué précédemment. Attendez que l'appareil de mesure se mette à niveau et marquez le point de croisement des lignes laser sur le mur A (point III).
- L'écart d entre les deux points I et III sur le mur A indique l'écart de hauteur réel de l'appareil de mesure.
Pour une distance de mesure de 2 × 5 m = 10 m, l'écart maximal admissible est de :
10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm. L'écart d entre les points I et III ne doit par conséquent pas excéder 3 mm.
Contrôle de la précision de nivellement de la ligne horizontale
Pour ce contrôle, vous avez besoin d'une distance dégagée d'env. 5 × 5 m.
- Montez l'appareil de mesure sur un trépied à égale distance des murs A et B ou placez-le sur un support stable et plan. Mettez l'appareil de mesure en marche et sélectionnez le mode horizontal. Laissez l'appareil de mesure se mettre à niveau.

- À une distance de 2,5 m de l'appareil de mesure, marquez sur les deux murs le milieu de la ligne laser (point I sur le mur A et point II sur le mur B).

- Placez l'appareil de mesure tourné de 180° à une distance de 5 m et laissez-le se mettre à nouveau.
- Ajustez la hauteur de 'appareil de mesure (à l'aide du tré-pied ou, le cas échéant, avec des cales appropriées) de sorte que le milieu de la ligne laser passe par le point II tracé auparavant sur le mur B.
- Marquez le milieu de la ligne laser sur le mur A (= point III, disposé verticalement juste au-dessus ou au-dessous du point I).
- L'écart d entre les deux points I et III sur le mur A indique l'écart de l'appareil de mesure par rapport à l'horizontale.
Pour une distance de mesure de 2 × 5 m = 10 m, l'écart maximal admissible est de :
10 m × ±0,3 mm/m = ±3 mm. L'écart d entre les points I et III ne doit par conséquent pas excéder 3 mm.
Contrôle de la précision de nivellement de la ligne verticale
Pour ce contrôle, vous avez besoin d'une embrasure de porte avec au moins 2,5 m de chaque côté de la porte (sur un sol stable).
- Posez l'appareil de mesure sur une surface stable et plane (pas sur un trépied) à 2,5 m de distance de l'embrasure de porte. Mettez l'appareil de mesure en marche et sélectionnez le mode vertical. Orientez la ligne laser vers l'em
brasure de porte et laissez l'appareil de mesure se mettre à niveau.

- Marquez le milieu de la ligne laser verticale au bas (au niveau du sol) de l'embrasure de porte (point I), à 5 m de distance du coté opposé de l'embrasure de porte (point II) ainsi qu'au bord supérieur de l'embrasure de porte (point III).

- Tournez l'appareil de mesure de 180° et placez-le de l'autre côté de l'embrasure de porte, directement derrière le point II. Attendez que l'appareil de mesure se mette à niveau et ajustez la position de la ligne laser verticale de sorte que son milieu passe exactement par les points I et II.
- Marquez le milieu de la ligne laser au bord supérieur de l'embrasure de porte (point IV).
- L'écart d entre les deux points III et IV indique l'écart réel de l'appareil de mesure par rapport à la verticale.
- Mesurez la hauteur de l'embrasure de porte.
L'écart maximal admissible se calcule comme suit :
2 fois la hauteur de l'embrasure de porte × 0,3 mm/m Exemple : Si la hauteur de l'embrasure de porte est de 2 m, l'écart maximal ne doit pas excéder
2 × 2 m × ± 0,3 mm/m = ± 1,2 mm . Les points III et IV ne doivent par conséquent pas être éloignés de plus de 1,2 mm l'un de l'autre.
Contrôle de la précision d'aplomb
Pour ce contrôle, il est nécessaire de pouvoir effectuer une mesure sur une distance d'env. 5 m entre sol et plafond.
- Montez l'appareil de mesure sur le support pivotant (11) et posez-le sur le sol. Sélectionnez le mode points et laissez l'appareil de mesure se mettre à niveau.

- Marquez sur le plafond le centre du point laser vertical projeté vers le haut (point I). Marquez également sur le sol le centre du point laser vertical projeté vers le bas (point II).

- Tournez l'appareil de mesure de 180°. Positionnez-le de façon à ce que le centre du point laser vertical projeté vers le bas coïncide avec le point II marqué précédemment. Laissez l'appareil de mesure se mettre à niveau. Marquez le centre du point laser vertical projeté vers le haut (point III).
- L'écart d entre les deux points I et III sur le plafond indique l'écart réel de l'appareil de mesure par rapport à la verticale.
L'écart maximal admissible se calcule comme suit :
2 fois la distance entre sol et plafond × 0,7 mm/m. Exemple : si la distance entre sol et plafond est de 5 m, l'écart maximal ne doit pas excéder
2 × 5 m × ±0,7 mm/m = ±7 mm. Les points I et III ne doivent par conséquent pas être éloignés de plus de 7 mm l'un de l'autre.
Instructions d'utilisation
Lorsque vous voulez effectuer des marquages, marquez toujours l'emplacement du centre du point laser
30 | Français
ou de la ligne laser. La taille du point laser ou la largeur de la ligne laser varient avec la distance.
Utilisation du support pivotant RM 10 (voir figures F-H)
Le support pivotant (11) permet de tourner l'appareil de mesure de 360° autour d'un point d'aplomb central toujours visible. Cela permet d'ajuster la position des lignes laser sans avoir à modifier la position de l'appareil de mesure.
La vis de réglage micrométrique (14) permet d'aligner avec précision les lignes laser verticales sur des points de référence.
Positionnez la rainure de guidage (6) de l'appareil de mesure au niveau de la glissière de guidage (12) du support pivotant (11) et glissez l'appareil de mesure jusqu'en butée sur le plateau.
Pour retirer l'appareil de mesure du support pivotant, faites-le coulisser dans le sens opposé.
Possibilités de positionnement du support pivotant :
- debout sur une surface plane,
- vissé sur une surface verticale,
- sur des surfaces métalliques à l'aide des aimants (15).
- sur des corniches de plafond en utilisant le support de plafond (16).
Ajustez grossièrement la position du support pivotant (11) avant de mettre en marche l'appareil de mesure.
Travail avec la cible laser
La cible laser (20) améliore la visibilité du faisceau laser dans des conditions défavorables et sur les grandes distances.
La partie réfléchissante de la cible laser (20) améliore la visibilité du faisceau laser, la partie transparente rend le faisceau laser visible même lorsque l'utilisateur se trouve derrière la cible laser.
Travail avec le trépied (accessoire)
Un trépied constitue un support de mesure stable et réglable en hauteur. Fixez l'appareil de mesure avec son raccord de trépied 1/4" (5) sur le trépied (21) ou un trépied d'appareil photo du commerce. Vissez l'appareil de mesure avec la vis de serrage du trépied.
Mettez le trépied plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l'appareil de mesure.
Fixation avec le support universel (accessoire) (voir figure N)
Le support universel (17) permet de fixer l'appareil de mesure p. ex. sur des surfaces verticales, des tuyaux ou des matériaux magnétisables. Le support universel peut également servir de trépied de sol. Il facilite l'alignement en hauteur de l'appareil de mesure.
Mettez le support universel (17) plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l'appareil de mesure.
Utilisation du support LB 10 (accessoire)
Le support (18) permet de fixer l'appareil de mesure sur des surfaces verticales ou des matériaux magnétiques. En combinaison avec la pince de plafond (16), l'appareil de mesure peut aussi être réglé en hauteur. Ajustez grossièrement la position du support (18) avant de mettre en marche l'appareil de mesure.
Utilisation d'une cellule de réception (accessoire) (voir figure N)
Dans des conditions d'éclairage défavorables (environnement éclairé, soleil direct) et sur des grandes distances, la cellule de réception (19) permet de localiser plus facilement les lignes laser.
L'utilisation de la cellule de réception laser (19) est possible dans tous les modes de fonctionnement.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L'œil perçoit ainsi la lumière du laser comme étant plus claire.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne protègent pas contre les effets des rayonnements laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complète et elles faussent la perception des couleurs.
Exemples d'utilisation (voir les figures I-N)
Vous trouverez des exemples d'utilisation de l'appareil de mesure sur les pages graphiques.
Entretien et Service après-vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l'appareil de mesure propre.
N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide.
N'utilisez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement la zone autour de l'ouverture de sortie du faisceau laser en évitant les peluches.
Ne transportez et ne rangez l'appareil de mesure que dans sa housse de protection (24).
Au cas où l'appareil de mesure a besoin d'être réparé, ren- voyez-le dans sa housse de protection (24).
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.boschpt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Algérie
Siestal
Zone Industrielle Ihaddaden
06000 Bejaia
Tel.: +213 (0) 982 400 991/2
Fax: +213 (0) 3 420 1569
E-Mail : sav@siestal-dz.com
Maroc
7 Rue Ibn Battouta Z.I. Saint Gobain
Mégrine Riadh
2014 Ben Arous
Tél.: +216 71 427 496/879
Fax: +216 71 428 621
E-Mail:sav.outillage@tn.bosch.com
Côte d'lvoire
Rimco
ZONE 3, 9 RUE DU CANAL
01 BP V230, Abidjan 01
Km 2,5 - Bd du Centenaire de la Commune de Dakar
B.P. 2098 DAKAR
Tel.: +221 33 849 01 01
Fax: +221 33 823 34 20
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel.:(01)43119006
E-Mail:sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.:(044)8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Prière de rapporter les appareils de mesure, leurs accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles avec des ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure hors d'usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement.


Español
+213 (0) 3 420 1569 : فاكس
m × ±0,3 mm/m = ±1,2 n