BOSCH GOP 12V28 Professional - Trancheuse

GOP 12V28 Professional - Trancheuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GOP 12V28 Professional BOSCH au format PDF.

📄 885 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GOP 12V28 Professional - page 23
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Outil multifonction sans fil, 12V, compatible avec les accessoires Starlock
Puissance 12 V
Vitesse à vide 15 000 - 20 000 oscillations par minute
Poids 1,2 kg
Utilisation Idéal pour le découpage, le ponçage et le raclage dans des espaces restreints
Maintenance Nettoyer régulièrement l'outil, vérifier l'état des accessoires et des batteries
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Outil léger et compact, idéal pour les travaux de bricolage à domicile

FOIRE AUX QUESTIONS - GOP 12V28 Professional BOSCH

Comment changer la lame de la BOSCH GOP 12V28 Professional ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé de montage incluse pour retirer la vis de la lame. Remplacez la lame par la nouvelle et serrez la vis à l'aide de la clé.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la BOSCH GOP 12V28 Professional ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 30 minutes d'utilisation continue avant de nécessiter une recharge.
Comment nettoyer la BOSCH GOP 12V28 Professional après utilisation ?
Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur de l'outil. Pour les résidus de matériaux, utilisez une brosse douce. Ne pas utiliser d'eau ou de nettoyants liquides.
Que faire si la BOSCH GOP 12V28 Professional ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Assurez-vous également que l'outil est correctement assemblé et que la sécurité de l'interrupteur n'est pas engagée.
Est-ce que la BOSCH GOP 12V28 Professional est compatible avec les lames d'autres marques ?
Il est recommandé d'utiliser des lames compatibles au système OIS (Oscillating Interface System) pour garantir la performance et la sécurité de l'outil.
Quelle est la puissance de la BOSCH GOP 12V28 Professional ?
La BOSCH GOP 12V28 Professional a une puissance de 12 volts, ce qui la rend idéale pour les travaux légers à moyens.
Comment ajuster la vitesse de la BOSCH GOP 12V28 Professional ?
La vitesse peut être ajustée en tournant la molette de réglage située sur le dessus de l'outil pendant son utilisation.
Où trouver des pièces de rechange pour la BOSCH GOP 12V28 Professional ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de Bosch ou chez des revendeurs agréés Bosch.
Quel type de travaux peut-on réaliser avec la BOSCH GOP 12V28 Professional ?
La BOSCH GOP 12V28 Professional est idéale pour des travaux de découpe, ponçage, et grattage dans divers matériaux tels que le bois, le plastique et le métal léger.

Questions des utilisateurs sur GOP 12V28 Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GOP 12V28 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GOP 12V28 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GOP 12V28 Professional BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVENTISSEMENT

Lire tous les averissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis

avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les averissements et toutes les instruct. tions pour pouvoir s'y reporter ulterieurement.

Le terme "outil électriche" dans les avertissements fait réreference à votre outil électriche alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôspère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentes a I'ecart pendant l'utilisation de I'utilé electrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de I'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptees au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils electriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chic electrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui

sinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chocoléctrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'utilé électricque. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèles augmentent le risque de chic électricque.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte a l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
Si l'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocolétrie.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcohol ou de medicaments.Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle telis que les masques contre les poussieres, les chaussures de securite antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Éviter tout démarrage intempéstif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'ouil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'util électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

24 | Français

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussieres, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas néglier les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil electrique

Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a toute application. L'outil electrique adapte realise dernie le travail et de maniere plus sure au regime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil électricque si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électricque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'util electrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'util electrique.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les premises instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils electriques et des accessoires. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent séches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le mainte nir à l'ecart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou a une température excessive. Une exposition au feu ou a une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintaini en de la sécurité de l'outil electrique.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectue que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour outils multifonctions

  • Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés.

Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuventmettre des parties metalliques exposées de

l'utilélectrique"sous tension"et provoquer un chic électrique chez l'opérateur.
N'utilise l'outil electroportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electroportatif augmente le risque de chocoléctrique.
Attention risque d'incendie! Évitez tout échauffement du matériel poucé et de la ponceuse. Videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause de travail. Les particules de poussières se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtré de l'aspirateur) peuvent s'enflammer dans des conditions défavorables, par exemple en cas de projection d'étincelles lors du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque des particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d'autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue.
N'approche pas les mains de la zone de travail. Ne saisissez pas la piece par en dessous dans la zone de travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie.
Nettoyez regulierement les ouies d'aration de l'util electroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussié à l'intérieur du carter et une accumulation excessive de poussière de métal accroit le risque de choc écletrique.
Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Lors du travail, tenez fermement l'util electrolyportatif des deux mains et voirlez à tous jours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'util electrolyportatif est guidé en toute sécurité.
- Portez des gants de protection pour replacer les accessoires de travail. Les accessoires de travail s'échauffent fortement lors d'une'utilisation prolongée.
Ne gratte pas de matieres aux humidifiés (par ex. des papiers points) ni des surfaces humides. La penetrat iOn d'eau a l'intérieur d'un outil electroportatif accroit le risque de chic electrique.
Ne traitiez pas la surface à travailler avec des liquides contenant des solvants. Des vapeurs nuisibles à la santé pourrait sinon être générées si les matérielles s'échauffent lors du grattage.

Soyez tout particulièrement vigilant lors de la manipulation du racloir et des lames. Ils sont très tranchants, vous risquiez de vous blesser.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
N'ouvrepasI'accu.Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'explorer ou de surchauffer.
N'utilisez l'accu qu'vec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Consignes de sécurité pour outils multifonctions - 1

Conservez l'accu à l'abri de la chaleur (ensoillement direct, flamme), de l'eau et de l'humidité. Il y a sinon risque d'explosion.

Description des prestations et du produit

BOSCH GOP 12V28 Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électric, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'util electroportatif est concu pour scier et tronconner le bois et dérivés, les plastiques, le platre, les metaux non ferreux et les éléments de fixation (par ex. clous en acier non trempe, agrafes). Il convient également pour le découpage/ déjointement de carrelages muraux et faiences, pour le ponçage à sec et le grattage de petites surfaces. Il se préte particulièrement bien aux travaux pres des bords, à ras et dans lescoins. N'utilise l'util electroportatif qu'avc des accessoires Bosch.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.

(1) Interrupteur Marche/Arrêt
(2) Touche de déverrouillage d'accu
(3)Accu
(4) Ouies de ventilation
(5) Molette de préselection de vitesse d'oscillation

26 | Français

(6) Indicateur de niveau de charge de l'accu
(7) Porte-outil
(8) Levier de serrage de la butée de profondeur
(9) Butée de profondeur
(10) Lame plongeante
(11) Vis de serrage
(12) Clé mâle pour vis à six pans creux
(13) Poignée (surface de préhension isolante)
(14) Dispositif d'aspiration
(15) Plateau de pönçage
(16) Feuille abrasive
(17) Levier de serrage du dispositif d'aspiration4
(18) Tubulure de sortie d'air
(19) Adaptateur d'aspiration
(20) Flexible d'aspiration

A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

\section*{Caracteristiques techniques}

Découpeur-ponceur sans fil GOP 12V-28
Référence3 601 HB5 0..
Tension nominale V= 12
Régime à vide n₀tr/min 5 000-20 000
Angle d'oscillation gauche/ droite°1,4
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014kg 0,97-1,2 A)
Températures ambientes admissibles
- pendant la charge °C 0 ... +45
- pendant le fonctionnement B) et pour le stockage°C -20 ... +50
Accus recommends GBA 10,8V...GBA 12V...GBA 12V...W
Chargeurs recommends GAL 11.. CVGAL 12.. CV
GAL 18..W

A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures < 0^
Caracteristiques techniques déterminées avec l'accu fourni.

Informations sur le niveau sonore / les vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-4.

Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'outil electroportatif est de 79 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore peut depasser 80 dB(A) pendant l'utilisation de l'outil.

Portez un casque antibruit!

Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle sur trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformement à la norme EN 62841-2-4:

Ponçage: a_t = 3 ~m / s^2, K = 1,5 ~m / s^2

Découpe avec lame plongeante: a_h = 9m / s^2 K = 1,5m / s^2 Découpe avec lame segment: a_h = 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2 Grattage: a_h = 8,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme EN 62841 et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil electroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre vraiment en action. Il peut en resulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protégger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'outil electroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arret.

Charge de I'accu

N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil électroportatif.

Remarque:L'accu est fourni partiellement chargé. Pour que l'accu soit pleinement opérationnel, chargez-le complètement dans le chargeur avant la première utilisation. L'accu Lithium-ion peut être recharged à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas l'accu.

L'accu Lithium-lon est protégé contre une décharge complète par l'électronique de protection des cellules "Electronic Cell Protection (ECP)". Lorsque l'accu est déchéargé, l'outil electroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection: l'accessoire de travail ne tourne plus.

Pour sortir l'accu (3), appuyez sur les touches de déverrouillage (2) et sortez l'accu à l'arrière de l'outil electroportatif. Ne forcez pas.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Indicateur de niveau de charge de I'accu

Les trois LED vertes de l'indicateur d'etat de charge (6) indisquen le niveau de charge de I'accu (3). L'indicateur de niveau de charge ne s'allume que pendant les 5 secondes qui suive n la mise en marche.

LED Capacité

3 LED allumées en vert ≥ 2/3

2 LED allumées en vert ≥ 1/3

1 LED allumée en vert < 1/3

1 LED clignant en vert Réserve

3 LED clignotant en vert vide

Si aucune LED ne s'allume après la mise en marche, l'accu est defectueux, il faut le remplacer.

Le tableau suivant donne des exemples d'accessoires de travail. Vous trouvez d'autres accessoires de travail dans la gamme très fournie d'accessoires Bosch.

Accessoire de travail Matériau Application

Lame segment bi-métalBois et dérivés, plas-tiques, métaux non fer-reuxDécoupes et coupes plongeantes; aussi pour le sciage à ras dans les coins et dans des en-droits difficilles d'accès; Exemples: raccourcissemment de plinthes ou dormants de portedéjà installés, coupes plongeantes lors de l'ajust-ment de panneaux de sol
Plateau de ponçage pour feuilles abrasives triangu-laires de 93 mmselon le type de feuille abrasivePonçage de surfaces près des bords, dans les coins ou dans des endroits difficiles d'accès; selon le type de feuille abrasive p. ex. pour le ponçage du bois, de la peinture, de la pierre Non-tissés de nettoyage, non-tissés pour la structuration/le cérusage du bois, le dérouillage du métal et le ponçage léger des vernis et laques, feutre à polir pour le prépolis-sage
Plateau de ponçage pour profilésBois, tubes/profilés, pein-tures, vernis, apprêts, métauxPonçage facile et efficace de profilés jusqu'à 55 mm de diamètre; feuilles abrasives rouges pour le ponçage du bois, des tubes/profilés, des vernis, des apprêts et du métal
Lame plongeante bimétal pour bois et métalBois tendres, plastiques tendres, plaques de plâtre, profilés à paroi mince en-aluminium et métaux non ferreux, tôles peu épaisses, clous et vis en acier non trempéPetites découpes et coupes plongeantes; Exemples: découpe d'un évidement pour prise électrique, sectionnement à ras d'un tuyau de cuivre, coupes plongeantes dans des plaques de plâtre Travaux d'ajustement et de précision dans le bois; Example: découpe d'évidements pour serrures et ferrures
Lame plongeante HCS pour boisBois et dérivés, matières plastiques tendresDécoupes et coupes plongeantes profondes; aussi pour le sciage à ras dans les coins et dans les en-droits difficilles d'accès Example: coupe plongeante étroite dans du bois massif pour l'encastrement d'une grille d'aération

Changement d'accessoire

  • Portez des gants de protection lors d'un changement d'accessoire. En touchant les accessoires de travail, vous risquiez de vous blesser.

Choix de l'accessoire de travail

Prenez soit de n'utiliser que les accessoires prevus pour leur outil electroportatif.

Accessoire de travail GOP 12V-28

Accessoire de travail Matériau Application
Lame plongeante bimétal pour bois durBois dur, panneaux replaquésCoupes plongeantes dans des panneaux replaqués ou du bois dur ; Exemple : montage de fenôtres de toit
Lame plongeante au carbure pour métalMétaux, matériaux fort-ement abrasifs, fibre de verre, plaques de plâtre, panneaux de fibres à liant cimentCoupes plongeantes dans des matériaux fortemment abra-sifs ou du métal ; Examples : découpe de créances de cuisine, découpe fa-cile de vis et clous en acier trempé et en acier inoxydable.
Lame plongeante bimétal pour bois et métalBois tendres et durs, pan-neaux plaqués, panneaux revêts de plastique, clous et vis en acier non trempéCoupes plongeantes dans des panneaux replaqués ou du bois dur ; Examples : raccourcissement de cadres de porte, réalisati-on de découps dans une étagère
Lame segment à concrétion carbureJoints en ciment, faïences tendres, plastiques ren-forçés fibres de verre, béton cellulaire/thermo-pierreDécoupe et tronçonnage près des bords, dans les coins ou dans les endroits difficiles d'accès ; Examples : déjointement de faïences pour remplacement, réalisation d'évidements dans des carreaux, découpe de plastiques de plâtre ou plastiques
Lame segment à concrétion diamantJoints en ciment, faïences tendres, résine époxy, plastiques renforcés fibres de verreEnlèvement précis de joint/mortier à carrelage, de résines époxy et de plastiques renforcés de fibres de verre ; Examples : réalisation de petites découpés dans des faïences tendres et d'évidements dans du plastique ren-forçé fibres de verre
Plateau triangulaire à concrétion carbureMortiers, restes de béton, bois, matériaux abrasifsGrattage et ponçage sur supports durs ; Example : enlèvement de mortier ou de colle à carrelage (p. ex. pour le remplacement de carreaux endommagés), enlèvement de restes de colle à moquette
Enlève-mortier à concrétion carbureMortier et joints de carre-lage, résine époxy, plas-tiques renforcés fibres de verre, matériaux abrasifsDéjointement de carreliages ainsi que gratbage et ponçage de supports durs Example : enlèvement de colle à carrelage et de mortier à joint
Lame multi-uses HCSCarton bitumé, moquettes, gazon synthé-tique, carton, revêtems de sol en PVCDécoupe précise et rapide de matériaux tendres et de ma-teriaux abrasifs souples ; Examples : découpe de moquettes, carton, revêtements de sol en PVC, carton bitumé etc.
Grattoir, rigide Moquettes, mortier, bé-ton, colle à carrelageRaclage et gratbage sur supports durs ; Examples : enlèvement de mortier, de colle à carrelage, de restes de béton et de colle à moquette
Grattoir, flexible Colle à moquette, restes de peinture, siliconeGrattage souple sur supports tendres ; Examples : enlèvement de joints de silicone, de restes de colle à moquette ou de peinture
Lame segment on-dulée bimétalMatériaux d'iso1ation, plaques isolantes, dalles de tapis, plaques d'iso1ation phonique, carton, moquette, caoutchouc, cuirDécoupe précise de matériaux tendres ; Examples : découpe de plaques d'iso1ation, découpe à ras de surlongeurs de matérieliau isolant
Languette de ponçage à concrétion carbureBois, peinture Ponçage sans papier abrasif de bois ou de peinture dans des endroits difficiles d'accès ; Examples : enlèvement de peinture entre des lattes de vo-lets, ponçage de revêtements de sol en bois dans lescoins.

Accessaire de travail Matériau Application

Lame plongeante à concrétion carbureFibres de verre, mortier, boisCoupe plongeantes dans des matériaux fortement abra-sifs ;Exemple : enlèvement de carreaux mosaïque de faible épaissieur
Lame coupe-joint universelle HCSJoints de dilatation, mas-tic de fenêtre, matériaux isolants (laine de roche)Découpe et enlèvement de matériaux tendres ;Exemple : découpe de joints de dilatation en silicone ou de mastic de fenêtre.

Montage/Changement d'accessoire de travail

Enlevez l'accessoire de travail éventuellesment en place. Pour enlever l'outil, utiliser la clé pour vis à six pans creux (12) pour desserrer la vis de serrage (11) et restirer l'outil. Positionné l'accessoire souhaité (p. ex. lame plongeante (10)) au-dessus du porte-outil (7) en voirnt à ce que le moyeu déported soit tourné vers le bas (voir figure sur la page graphique, l'inscription sur l'accessoire doit être lisible par le haut).

Orientez l'accessoire dans la position la plus favorable pour le travail à effectuer et emboîtez-le dans le porte-outil (7). L'accessoire peut être fixé dans douze positions différentes, espacées de 30^

Fixez l'accessoire au moyen de la vis (11). Serrez la vis au moyen de la clé mâle pour vis à six pans (12) jusqu'à ce que l'embase de la tête de vis appuie bien à plat contre l'accessoire.

Contrôle le serrage de l'accessoire. Un accessoire in- correctement fixé peut se detacher pendant l'utilisation et vousmettre en danger.

Choix de la feuille abrasive

Les feuilles abrasives doivent etre choises en fonction du materiaiu a poncer et de I'enlevement de matière souhaite :

Feuille abra-siveMatériau Utilisation Grain
- Tous les bois et dérivés(p.ex. bois dur, bois tendre, panneaux agglomeré-rés, panneaux de construc-tion)- MétéauxPour le préponçage, p.ex. de poutres et de planches ru-gueuses, non rabotéesgros 4060
Pour le ponçage plan et la correction d'inégalités et as-pérités de surfacemoyen 80100120
Pour le ponçage fin et de finition de bois durs fin 180
240320400
bestPaint- Peintures- Vernis- Apprêts-MasticsPour retirer des couches de peinture gros 40
60
Pour poncer les couches de primaire/sous-couches(p.ex. pour enlever des traits de pinceau, des gouttes de peinture ou des coulures)moyen 80100120
Pour le ponçage finition d'apprés avant peinture fin 180
240320400

Mise en place/retrait d'une feuille abrasive

Le plateau de ponçage (15) est doté d'un revêtement auto-agrippant permettant d'utiliser des feuilles abrasives avec système auto-agrippant. Celles-ci peuvent être fixées rapièment et facilement.

Tapotecz légerement sur le revêtement auto-agrippant du plateau de ponçage (15) avant demettre en place la feuille abrasive (16) afin d'obtenir une adherence optimale.

Positionnez sur l'un des cots le feuille abrasive (16) au ras du plateau de ponçage (15) puis appliquez fermement la feuille abrasive contre le plateau de ponçage, sur toute la surface, de façon à obtenir une adherence parfaite.

Afin de garantir uneonne aspiration de poussieres,assurez-vous que les perforations de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coinceident.

Pour retirer la feuille abrasive (16), saisissez-la par un coin et retirez-la du plateau de ponçage (15).

30 | Français

Il est possible d'utiliser toutes les feuilles abrasives, tous les non-tissés à polir et de nettoyage de 93 mm (voir la gamme d'accessoires Bosch destinés aux ponceuses delta).

Procedez de la même façon pour fixer les accessoires de ponçage tels que non-tissés ou feutres à polir.

Aspiration de poussieres/de copeaux

Les poussières de matérielux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois

(chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiate ne doivent etre travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.

  • Veiliez à bien aérer la zone de travail.

  • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifique aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.

Evitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Raccordement à un aspirateur (voir figure A)

Le dispositif d'aspiration (14) n'est concu que pour les travaux avec le plateau de ponçage (15), il n'est d'aucune'utilité avec d'autres accessoires de travail.

Utilisez toujours un aspirateur pour les travaux de punçage.

Pour monter le dispositif d'aspiration (14) (accessoire), en-levez l'accessoire de travail.

Glissez jusqu'en bute le dispositif d'aspiration (14) sur le collet de l'outil electroportatif, par dessus le porte-outil (7). Faites pivoter le dispositif d'aspiration dans la position souhaitee (pas directement sous l'outil electroportatif). Refermez ensuite le levier de serrage (17) pour fixer le dispositif d'aspiration.

Emboitez l'adaptateur d'aspiration (19) du flexible d'aspiration (20) sur la tubulure de sortie d'air (18) de l'util electropotatif. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration (20) à un aspirateur (accessoire).

Vous trouvrez au début de cette notice (pages graphiques) une vue d'ensemble des aspirateurs auxquels peut etre raccordé l'outil electropotatif.

L'aspirateur doit être conscience pour le type de matériel à poncer.

Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécifique.

Utilisation

Mise en marche

Montagede'accu

N'utilisez que des accus Lithium-Ion Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalement de l'outil electroportatif. L'utilisation d'autres accus peut conduire à des blessures ou à un incendie.

Remarque: L'utilisation d'accus non concus pour votre outil electroportatif peut entrainer des dysfonctionnements ou endommager l'outil electroportatif.

Insérez l'accu charge (3) dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible et affreuse avec le bas de la poignée.

Mise en marche/arrêt

Assurez-vous de pouvoir actionner l'interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.

Pourmettre en marche I'outil electroportatif,poussez l'interrupteur Marche/Arret (1)versI'avant dans la position 1

Pour arreter l'util electrolyportatif, poursez l'interrupteur Marche/Arret (1) vers l'arriere dans la position « 0 »

Remarque: En cas d'arrêt automatique de l'outil electroporatatif pour cause d'accu vide ou de surchauffe, il faut que vous arrêtiez manuellement l'outil electroporatatif avec l'interrupteur Marche/Arrêt (1).

Rechargez l'accu ou laisses refroidir l'outil electroportatif avant de le remettre en marche. L'accu risque sinon d'être endommaged.

Présélection de la vitesse d'oscillation

La molette de préselection (5) permet de préseLECTIONner la vitesse d'oscillation voulue, même en cours de fonctionnement.

La vitesse d'oscillation requise depend du type de matériel et des conditions de travail. Elle peut etre déterminée par des essais pratiques.

Recommendations de vitesse : vitesse « 6 » pour le sciage, tronconnage et ponçage de matériaux durs tels que le bois ou le métal, vitesse « 4 » pour les matériaux tendres tels que les matières plastiques.

Instructions d'utilisation

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Avant de poser l'outil electroportatif, attendez qu'il soit complètement à l'arrêt.

Remarque: N'obturez pas les ouies de ventilation (4) de l'util electrolyportatif lors de son utilisation sous peine de réduire sa durée de vie.

Principe de fonctionnement

L'entrainment oscillant fait en sorte que l'accessoire de travail oscille jusqu'à 20 000 fois par minute avec une amplitude de 2,8^ . Cela permet de travailler avec grande précision dans les endroits exigus.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Principe de fonctionnement - 1

Pour bénéficier d'une bonne capacité d'enlèvement et ne pas risquer de bloquer l'accessoire, exercez sur l'util une pression modérée et uniforme.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Principe de fonctionnement - 2

Effectuez des mouvements de va-et-vient au cours de l'utilisation de l'outil electroportatif pour éviter tout échauffement excessif ou blocage de l'accessoire.

Sciage

N'utilisez que des lames de scie en parfait etat. Les lames de scie deformées ou emoussées peuvent se caser,produire des coupes de mauvaise qualite ou causer des rebonds.
Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recom-mandations du fabricant du matériel.
Il n'est possible d'effectuer des coupes plongeantes que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. !

Avant de scier avec une lame HCS dans du bois, des pan-neaux agglomerés, des matériaux de construction etc., assu-rez-vous de l'absence de corps étrangers tels que clous, vis etc. Enlevez les corps étrangers prênts dans le matériel ou utilisez des lames bimétal.

Tronçonnage

Remarque: Lors du tronconnage de carrelages muraux et faiences, ayez à l'esprit que les accessoires s'usent rapidement lors d'une utilisation prolongée.

Ponçage

La capacité d'enlevement de matière ainsi que l'etat de surface obtenu dépendent essentiellement du type d'abrasif choisi, de la vitesse d'oscillation préselectionnée et de la pression exercée.

Seuls des disques abrasifs en parfait etat assurent de bons résultats et menagent l'outil electroportatif.

Veillez à tousjours exercer une pression reguliere, afin d'augmenter la durée de vie des disques abrasifs.

Une pression tropraised n'améliore pas les performances de ponçage mais augmente considérablement l'usure de l'utilélectroportatif et du disque abrasif.

Pour obtenir de bons résultats dans lescoins, sur des bords et dans des endroits d'accès difficile, ne travailliez qu'avac la pointe ou l'un des bords du plateau de ponçage.

Lors de travaux de ponçage ponctuel, la feuille abrasive peut s'échauffer fortement. Il convient alors de réduire la vitesse et la pression d'appui et de laisser refroidir la feuille abrasive à intervalles réguliers.

Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit ensuite pas être utilisée pour poncer d'autres matériaux.

N'utilise que des accessoires de ponçage d'origine Bosch. Utilisez toujours un aspirateur pour les travaux de ponçage.

Grattage

Pour les travaux de gratage, choisissez une vitesse d'oscillation elevée.

Sur les surfaces tendres (p. ex. du bois), travailliez sous un petit angle en exerçant une faible pression sur l'outil. La spatule risque sinon de pénétrer dans la surface.

Protection contre les surcharges en cas de surchauffe

Si l'outil electroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forté sollicitation de l'outil ou de surchauffe de l'accu, la vitesse de rotation est réduite ou l'outil electroportatif s'arrête. Àpres une réduction de la vitesse de rotation, l'outil electroportatif ne se remet à fonctionner à pleine vitesse qu'une fois que la température de l'accu repasse dans la plage des températures admissibles ou que l'outil est moins sollicité. Àpres un arrêt automatique, éteignez l'outil electroportatif pour laisser refroidir l'accu puis remetteze-le en marche.

Indications pour une utilisation optimale de la batterie

Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.

Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50^ . Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein eté.

Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.

Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuees indique que I'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplace.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par megarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'utilé electroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.

Nettoyez a intervalles réguliers les accessoires à concretion carbure (accessoire) au moyen d'une Brosse métallique.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concen-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informa-tions sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch- pt.com

L'equipe de conseil utilisateurs Bosch se tient a votre dispos

32 | Espanol

sition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précise imperativement la referrer à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous etes un utiliseur, contactez: Le Service Clientele Bosch Outillage Electroportatif

Tel.:0811360122 (coût d'une communication locale) Fax:(01)49454767

E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vousetesun revendeur,contactez: Robert Bosch (France)S.A.S.

ServiceAprès-VenteElectroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

Fax:(01)43119033

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 25880589

Fax:+3225880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com

Transport

Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.

Lors d'une expedition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomagé. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuelles en vigueur.

Élimination des déchets

BOSCH GOP 12V28 Professional - Élimination des déchets - 1

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoaires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec

tueux de I'environnement.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Élimination des déchets - 2

Ne jetez pas les outils electropotatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de I'UE :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les outils electropotatifs hors d'usage, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les accus/piles usages ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclées en respectant l'environnement.

Accus/piles:

Li-Ion:

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport. (voir « Transport», Page 32).

BOSCH GOP 12V28 Professional - Li-Ion: - 1

Espanol

Per le batterie al litio:

Yanan sōnen 1x yésil Rezerve

Yanan sönen isik 3 x yesil Bos

Titreşimayoşi on secimi

徒同通律贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

首通公园专中重前用包贝T/贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

欧日EU国有安

1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1

sioslglglaig aagllolgloy

g j. dai jai jui jui jui jui jui jui jui

g2gawgabaa 1jlaa gogwglgag

1jbsg2ilgawwUJ SAAU Jr j03uJgao

.225

1

gaoo oolooosj jlooggoglaiaLW

Lgosolawlslawslsgwglgj

abg y

cwwSaa g y slaa g jLs Lw

SswgJgSgSwcl

J alglnssg jgsjxqil xlgqjgl

.

c0g9g 2000g3g1jLpKiaI

jiaaba cwsgds jai jiaabaogcui

oslaai,aii,sswj1jiljagp05

s9jwLg(sJg,la)gBgJgawLj

j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j

20000000000000000000000000000000

S1S2S_3

Soo S12y yL uulolglo u w p

[1]

1234567890

alwog aJ5 a2b6aSJJs0oJ3 a5 201 J5 a2b6

aBg,2wOosS>0o5alwogLgovj1

CwAsaWgAsyIgauoaiJzjiaal2015

aai

du uu 10a d u aS u (7)

111111111111111111111111111111

.()

suiu 1

o 000000000000000000000000000000000000000000

g

Jl295

40 60الإستعمالالإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستعمال الإستUTION الإستUTION الإستUTION الإستUTION الإستUTION الإستUTION الإستUTION الإستUTION الإستUTION الإستUTION الإستUTION الإستUTION ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,enالإستعمال ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en
80 100 120الإستعمالالإستعمال ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en ال'en-ال------- ال------- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- . -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) (---) / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0.0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
180 240 320 400الإستعمالال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en ال,en - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - # - = - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - = 0.000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 = 0.00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0 = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. =0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. =0. = = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0.000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001 = 0.00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001 = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 0. = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2 = 2

ds sJgo ly ijLg o yao sljI b9.iguou .siS J5 siwlu cwwj (s)

gJgGwLIO uSo oWuS yj lSOyIa - 1sOlauiU (JScab) Ola

(gagjIowJLdsduyduo

jduoJU Lgaiuauu SwojI gaoaogj - 1sS o laow P2

L abj j s gajg j 1000 g jilg a .s d g j (S) L b g g glgo j o laiwi

0uugg.25sugggea j 1

(Ajgajdi jisEgaj)Jue g Js JSo Cai

Uw aasu ly sly la (14) jgc g ySsO Sla ly u w ly cui ci oai j 15

jLgSsO sJo SsKwIw SJyIgam .ssO JaiW

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis

avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les averissements et toutes les instruct. tions pour pouvoir s'y reporter ulterieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait refere nce à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammbables, de gaz ou de poussières. Les ou

tils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'utilélectrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèles augmentent le risque de chic électrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte a l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
Si l'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de securite antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramageur ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils

18 | Français

electriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électriche

Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a votre application. L'outil electrique adapte réalise dernie le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les précises instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils electriques et des accessoires. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en

tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.

Utiliser l'util electrique, les accessoires et les lames etc., conformement a ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail a réaliser. L'utilisation de l'util electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu a des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent séches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommage ou modifié. Les batteries endommages ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil électriche par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'outil électriche.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Instructions de sécurité pour scies sabre

  • Tenir l'outil electrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés.
    Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuventmettre des parties metalliques exposées de l'utilélectrique"sous tension et provoquer un choc électrique chez I'opérateur.
    Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable. Tener la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
    N'approchez pas les mains de la zone de travail. Ne saississe pas la pièce par en dessous dans la zone de travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie.
    Lors du travail, tenez fermement l'outil electroportatif des deux mains et voiriez a tous gérer une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil electroportatif est guidé en toute sécurité.
    N'approchez l'outil electroportatif de la pièce à scier qu'après l'avoir mis en marche. Il y a sinon risque de re-bond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce.
    Veillez a ce que la plaque de base repose de maniere stable sur la piece lors du sciage. La lame risque sinon de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
    Une fois le travail terminé, arrêtez l'outil electroportatif et attendez que la lame ne soit immobilisée avant de l'extraire de la piece. Tout risque de rebond est ainsi évité et l'outil electroportatif peut être posé en toute sécurité.
    Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arret. L'outil risque de se coincer, ce qui entraîrerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
    N'utilisez que des lames de scie en parfait etat. Les lames de scie deformées ou émoussées peuvent se casser,produire des coupes de mauvaise qualite ou causer des rebonds.
    Avec avoir arrêté l'outil, n'immobilisez pas la lame de scie en exerçant une pression laterale sur celle-ci. La lame de scie risquerait d'être endommagée, de se casser ou de causer un rebond.

Fixez bien la pièce avant d'utiliser la scie. Ne la bloquez pas avec une main ou un pied. Veillez à ce que la lame n'entre pas en contact avec le sol ou avec des objets lorsque la scie est en marche. Il y aurait alors risque de rebond.
Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez vos société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Si l'accu est endommage ou utilise de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'explorer ou de surchauffer.
N'tilisizez I'accu qu'vec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Instructions de sécurité pour scies sabre - 1

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.

Description des prestations et du produit

BOSCH GOP 12V28 Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'outil electrolyportatif est concu pour le sciage du bois, de matieres plastiques, de metal et de materiaux de construction avec un appui ferme. Il permet de réaliser des coupes droites et curvilignes. Respectez les recommendations d'utilisation des lames de scie.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.

(1) Lame de sceA
(2) Plaque de base
(3) Bague de blocage de la lame de scie

20 | Français

(4)Accu
(5) Bouton de déverrouillage d'accu
(6) Verrouillage d'enclenchement de l'interrupteur Marche/Arrêt
(7) Interrupteur Marche/Arrêt
(8) LED déclairage
(9) LED Surveillance de température / protection contre les surcharges
(10) Indicateur d'etat de charge de I'accu
(11) Poignée (surface de préhension isolée)
(12) Porte-lame

A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

\section*{Caracteristiques techniques}

Scie sabre GSA 12V-14
Référence3601 F4L 9..
Tension nominale V= 12
Cadence de coupe à vide n0min-10-3000
Porte-otil SDS
Amplitude de course mm 14,5
Profondeur de coupe maxi
- dans le bois mm 65
- dans l'acier (non allié) mm 8
-Diamètre de tuyau mm 50
Poids selonEPTA-Procedure 01:2014kg 1,2-1,4A)
Températures ambantes admissibles
- pendant la charge °C 0...+45
- pendant le fonctionnement) et pour le stockage°C -20...+50
Accus recommends GBA 12V...
Chargeurs recommends GAL 12...
GAX 18...

A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures <0°C
\section*{Caracteristiques techniques déterminées avec l'accu fourni.}

Niveau sonore et vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-11.

Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'utilé electroportatif est de 70 dB(A). Incertitude K = 5 dB. Le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A) pendant l'utilisation de l'outil.

Portez un casque antibruit!

Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à

EN62841-2-11:

Sciage de panneaux agglomerés avec une lame S 511 DF: a_L,B = 6,0 ~m / s^2, K = 1,5 ~m / s^2,

Sciage de poutres en bois avec une lame S 511 DF :

a1.WB=6,5m/s²,K=1,5m/s².

(Les valeurs relatives au sciage de panneaux agglomerés s'appliquent pour une épaissur de panneau de 20 mm.)

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils electroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résultat des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est eteint ou bien en marche sans etre vraimment en action. Il peut en resulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple: maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.

Charge de I'accu (voir figure A)

N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil electroportatif.

Remarque: L'accu est fourni partiellement charge. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première'utilisation.

L'accu Lithium-lon peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu.

L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est décharge, l'utilé electroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.

Aprés l'arrêt automatique de l'outil electroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé.

Pour retirer l'accu (4), appuyez sur le bouton de déverrouillage (5) et sortez l'accu par le bas. Ne force pas.

Indicateur d'etat de charge de I'accu

L'indicateur de niveau de charge de l'accu (10) indique pendant quelques secondes I'etat de charge de I'accu lorsque I'on enforce complètement ou a moiety l'interrupteur Marche/Arret (7). Il consiste en 3 LED vertes.

LED Capacité

3 LED allumées en vert ≥ 2/3

2 LED allumées en vert ≥ 1/3

1 LED allumée en vert < 1/3

1 LED clignotant en vert Réserve

Si aucune LED ne s'allume après avoir actionné l'interrupteur Marche/Arrêt (7), l'accu est défectieux et doit être rempla-cé.

Montage/changement de la lame de scie

  • Portez des gants de protection lors du montage ou du remplacement de l'accessoire de travail. Les accessoires de travail sont tranchants et peuvent doivent chauds lors d'une'utilisation prolongée de la scie.
    Lors d'un changement de la lame, veillez à ce que le logement de lame soit exempt de tout résidu de matériau, par ex. copeaux de bois ou de métal.

Choix de la lame de sce

Vous trouvez une vue d'ensemble des lames de scie recommandées à la fin de cette notice d'utilisation. Ne montez que des lames de scie à queue universelle 1/2 ". Choisissez toujours une lame de scie pas plus longue que nécessaire pour la coupe à effectuer.

Mise en place de la lame de scie (voir figure B)

Tournez la bague de blocage (3) d'env. 90^ dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. Logez la lame de scie (1) dans le porte-lame (12). Relâchez la bague de blocage.
Vérifiez que la lame est bien fixée en tirant dessus.

Une lame qui a du jeu peut tomber et risque de vous blesser.

Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie (1) tournée de 180^ (de façon à ce que les dents soient dirigées vers le haut).

Retrait de la lame de scie (voir figure C)

Laissez refroidir la lame de scie avant de la retirer.

Lors d'un contact avec la lame de scie chaude, il y a un risque de blessures.

Tournez la bague de blocage (3) d'env. 90^ dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position. Retirez la lame (1).

Aspiration de poussieres/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou metaux, peuvent etre nui-sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussieres peut entrainer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires apres de l'utiliseur ou de personnes se trouvant aproximite.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Veiliez à bien aérer la zone de travail.
  • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifique aux matérielles à traiter en vigueur dans votre pays.

Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Utilisation

Mise en marche

Montagede l'accu

Remarque: L'utilisation d'accus non concus pour votre outil électroportatif peut entrainer des dysfonctionnements ou endommager l'outil électroportatif.

Pour prévenir tout risque de mise en marche involontaire de l'utilélectroportatif, poussez le verrouillage d'enclenchement (6) vers la droite.

Insérez l'accru charge (4) dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible.

Mise en marche / arrêt (voir figure D)

Pourmettre en marchel'outil electroportatif,poussezd'abord le verrouillage d'enclenchement (6)vers la gauche. Appuyez ensuite sur l'interrupteur Marche/Arret (7) et maintenez-le enfoncé.

La LED s'allume des que l'interrupteur Marche/Arrêt (7) est enforcé un peu ou complètement. Elle permet d'éclairer la zone de travail dans les endroitssons.

Pour arreter l'outil electrolyportatif, relâchéz l'interrupteur Marche/Arrêt (7). Poussez ensuite le verrouillage d'enclènement (6) vers la droite.

Réglage de la cadence de coupe

La cadence de coupe peut etre modifiee en continu en exer.
cant une pression plus ou moins important sur l'interrupteur Marche/Arret (7).

Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (7) donne une faible cadence de coupe. Plus la pression exercée sur l'interrupteur est élevée, plus la cadence de coupe augmente.

La cadence de coupe ideale dépend de la nature du matériel et des conditions de travail. Il est conseilé de la déterminer en procédant à des essais préalables.

22 | Français

Il est recommandé de réduire la cadence de coupe au moment où la lame de scie est appliquée contre la pierce ainsi que lors de la découpe de matières plastiques ou d'aluminium.

Lors de travaux de coupe assez longs avec une faible cadence de coupe, l'utilé electroportatif risque de chauffer fortement. Retirez la lame de scie et faites tourner l'utilé electroportatif à sa cadence de coupe maximale pendant environ 3 minutes afin de refroidir le moteur.

LED Surveillance de température / protection contre les surcharges

La LED rouge Surveillance de température/protection contre les surcharges (9) vous aide à protéger l'accu contre la surchauffe et le moteur contre les surcharges.

Si la LED Surveillance de température/protection contre les surcharges (9) s'allume en continu en rouge, c'est que la température de l'accu est trop élevé ; l'utilé electroportatif s'arrête automatiquement.

Arretez l'outil electroportatif et laissez refroidir l'accu avant de reprendre le travail.

Si la LED Surveillance de température/protection contre les surcharges (9) clignote en rouge, c'est que l'outil electroportatif est bloqué; il s'arrête automatiquement.

Dégagez l'outil electroportatif de la pierce. Dés que le blocage a disparu, l'outil electroportatif se remet à fonctionner avec la cadence de coupe régée.

Instructions d'utilisation

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Arrétez immédiatement l'appareil électroportatif lorsque la lame coince.

Conseils

Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recom-mandations du fabricant du matériel.

Avant de scier dans du bois, des panneaux d'agglomérés, des matériaux de construction etc., vérifie si ceux-ci contiennent des corps étrangers tels que clous ou vis etc., et utilisez la lame de scie appropriée.

Mettez l'outil electroportatif en marche et approche-le de la piece a travailler. Placez la plaque de base (2) sur la surface de la piece et sciez complètement le matériel en appliquant une pression et/ou avance régulière. Une fois le travail terminé, arrêtez l'outil electroportatif.

Arrétez immidiatement l'utilé electroportatif lorsque la lame de scie se coince. À l'aide d'un outil approprié, écartez légément la fente de sciage et retirez l'outil electroportatif.

Coupes plongeantes (voir figure E)

Il n'est possible d'effectuer des coupes plongeantes que dans des matériaux tendres tels que le bois, les

plaques de plâtre. N'effectuez pas de coupes plongeantes dans des matériaux métalliques.

N'utilise que des lames courtes pour effectuer des coupes plongeantes.

Positionnez l'util electroportatif avec le bord de la plaque de base (2) sur la piece, sans que la lame de scie (1) ne viennent en contact avec la piece, et mettez l'util electroportatif en marche. Si l'util electroportatif dispose d'un variateur de vitesse, selectionnez la cadence de coupe maximale. Appliquez fermement l'util electroportatif contre la piece et laissez lentement la lame plonger dans la piece.

Dés que la plaque de base (2) repose de toute sa surface sur la pièce, mettez-vous à scier le long de la ligne de coupe préalablement tracée.

Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie (1) tournée de 180^ et d'utiliser la scie sabre tournée en conséquence.

Liquides de refroidissement/lubrifiant

Pour la découpe de métal, appliquez un lubrifant ou un li-quide de refroidissement le long de la ligne de coupe.

Indications pour une utilisation optimale de la batterie

Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.

Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50^ . Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein eté.

Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.

Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuees indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplace.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Retirez l'accu de l'appareil electroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez toujours propres l'outil electrolyportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.

Nettoyez le porte-lame de préférence avec un pinceau doux. Pour ce faire, retirez préalablement la lame de scie. Maintenéz le porte-lame en parfait état de fonctionnement en utilisant un lubrifiant approprié.

Un fort encrassement de l'outil electroportatif risque d'alterer son bon fonctionnement. Pour cette raison, ne sciez jamais les matériaux produit beaucoup de poussière par dessous ou dans une position en hauteur.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouvrez des vues éclatées et des informations sur les pieces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvrez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services.

Vous y trouvrez également notre boutique de pieces détachéées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electropotatif

Tel.: 0811 360122 (coût d'une communication locale)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vos etes un revendeur, contactez :

ServiceAprés-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 25880589

Fax:+3225880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com

Transport

Les accus Lithium-ion sont soumis à la reglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.

Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomage. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires eventuellement en vigueur.

Élimination des déchets

BOSCH GOP 12V28 Professional - Élimination des déchets - 1

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Élimination des déchets - 2

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de I'UE :

Conformément à la directive europeenne 2012/19/UE, les outils electroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les accus/piles usages ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclées en respectant l'environnement.

Accus/piles:

Li-Ion :

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport», Page 23).

BOSCH GOP 12V28 Professional - Li-Ion : - 1

Espanol

Per le batterie al litio:

Informaci par troksni un vibraciju

Elektroinstrumenta radita troksa parametru vertibas ir noteiktas atbilostoi standartam EN 62841-2-11.

Pec A raksturliknes izsvertais elektroninstrumenta radita troksna skanas spiediena tipiska vertiba ir 70 dB(A).

Mérijumu izkliede K = 5 dB. Troksna limenis darba laika var parsnietg 80 dB(A).

Lietojietiericezdirdesorganaizsardzibai!

Kopejā vibracijas paatrinajuma vertiba a (vektoru summa trijos virzientos) un merijumuzikliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 62841-2-11:

zagjot skaidu plaksnes ar zaga asmeni S 511 DF:

a_h,B = 6,0m / s^2,K = 1,5m / s^2,

zagejot koka balkus ar zaga asmeni S 511DF: a_LWB = 6,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

(Dati, zagejot skaidu plaksnes, ir derigi pie apstradajama prieksmeta biezuma 20mm

jai jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jiu jiu ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju ju juju

(A ojjJJI jbl) 0S JJI

gssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss

aaii

3601 F4L 9..###
###
0-3000###
SDS###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
###
###

juii jui jui sic bglw lsc uaiy aui iuiu ic uug jswll abg Uc .gia1g

Igblgulwssu waaagb oiaol Jaaalll g 1aJ eL .o Suay auiyseS Oe Ss u

Labg uui

JUJJUJI JI OJI IJI 1

pJJI li

psjgl 4(1j0y jj

Jawl JdulqJoo

.

05jJI uaw dla nmo

psaJw dJUu Jw)10(lao uS lo s 1ab/1juailll7(gI Jauu U

gog 1s jJw JU JI Jg oJolSj

jgso3.1jdo gglul

aal

2/3≤ x3jaiu#g

1/3≤ 2

1/3> 1x1jaiuog

| x - 2x| = 1| x| · | r1^2 + r2^2 + r3^2| ≤ 34r1^2 + 34r2^2 + 34r3^2

Jl 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

jiaill jai jilw/ij

gJUgS JI 1uJL

oI JooJU SJC.aLao Uljag-SJJ Lc

.1gjol sWJ 1ic jw

gS U! jaiiJI eJwUuI aui

Jgall lal no llla Juioll oJw jol .Jslalgluill oJui

juiiJ jui

JuaaiI Jaaai Iolc Ioc JIJI LdI Iaia Jg J
Juaiai IJaa Jw PdAaI Jc JaiaI .Jy aag
Jgdu Jy Jy Jy Jy Jy 1/2 Jauu Jglu Ia
Jaaia Iaac Jy gblal Uglb Jc Juaia Ia
Jagc Jall

(BgJJI JJI)JuaJI JfJc

aai 90 aglj (3) Jaa

1)waiol oaw lbc bawl.lqayrpsal qawll uaii auiu jil.(12) waioll oaw nolla .sia

jaw uJn oUuI pK! jooi baw s auiu Juaill oaw uJuaill

29

jowu jwaiJlui (1c1gj ujiuU) 180 agIj (1) JuiuU

(Cgjgl)JwJl

1 1j j j j j j j j

aiauI juaioI oJaw aooLoo 1. Ls JU

olj1 90 aglj (3) Jd

.(i)JuaaiOjaoaia.

jull/JLJI J

Jg 15JJ 15JJ 15JJ 15JJ 15JJ 15JJ

Jaiil aabg 2) oclll ao jaiu lo sic gboJI bOolao JoiI JolSly Iqabw .ogjall

oawlsswI kayauaill Jwll Jaauiu 0sall g°180 aigjLgJls zo (1) juaill .uuu Luyaiu

uui jui jui jui jui jui g uui

gag a d s oai bui jlsol gil ds

jJl. jS uai l Jduo sls jSl sJ 10J daui jg oui juig daoq duos

.1s cJda dabg Jals Jolj a

JSLdeBg (2)du dao dsiu o

olius Jaa

y slk jua ujra g jgogg jglu

UgUJLqjUySllgiOuJLS.

.15 10

g (Jaa:la) uu w baw g JwJ U g j

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

BOSCH GOP 12V28 Professional - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil - 1

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les averissements et toutes les instruct. tions pour pouvoir s'y reporter ulterieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à votre outil électric alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver lazone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmosphère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentes a l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptees au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils a branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinères et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électriche si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électric.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommégés ou emmèles augmentent le risque de chocoléctique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un

1609 92A 2P0 | (27.7.16) Bosch Power Tools

BOSCH GOP 12V28 Professional - Sécurité électriche - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Sécurité électriche - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - Sécurité électriche - 3

Francais | 17

dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medica-ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaus-sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout demarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-ilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêments et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l'outil

Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de maniere plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

  • Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
    Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
    Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries specifiquement designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brulures.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses

  • Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe ou la vis peut entraîre en contact avec un cablage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut égalementmettre « sous tension »les parties métalliques exosées de l'outil électrique et provoquer un chic électrique sur l'opérateur.
    Utiliser la(les) poignee(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
    Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec

BOSCH GOP 12V28 Professional - Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses - 3

BOSCH GOP 12V28 Professional - Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses - 4

BOSCH GOP 12V28 Professional - Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses - 5

BOSCH GOP 12V28 Professional - Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses - 6

BOSCH GOP 12V28 Professional - Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses - 7

BOSCH GOP 12V28 Professional - Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses - 8

BOSCH GOP 12V28 Professional - Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses - 9

18 | Français

trique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.

  • Arrêtez immédiatement l'appareil électrique lorsque l'outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importantes causant un contrecoup. L'outil se bloque lorsque:
  • l'appareil électrice est surcharge ou
    lorsqu'ilcoince dans la piecea travailler.
    Bien tenir l'appareil electroportatif. Lors du vissage ou du devissage, il peut y avoir des couples de reaction instantanés élevés.
    Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un etau est fixée de manière plus sure que tenue dans les mains.
    Avant de déposer l'outil electroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entrainerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
    Ne pas ouvrir I'accu. Risque de court-circuit.

BOSCH GOP 12V28 Professional - | Français - 1

Protéger l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risque d'explosion.

En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de I'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
N'utiliser l'accu qu'vec vous outil electroportatif Bosch. Seulement ainsi l'accu est protégé contre une surcharge dangereuse.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammier, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.

Description et performances du produit

BOSCH GOP 12V28 Professional - Description et performances du produit - 1

Il est imperatif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Dépliez le volet sur lequel l'appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présence notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'utilélectroportatif est concu pour le vissage et le dévissage de vis ainsi que pour le perçage du bois, du métal, de la céràmique et des matières plastiques.

L'éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l'espace de travail de l'outil. Il n'est pas conscience pour servir de source d'éclairage ambiant dans une piece.

Eléments de l'appareil

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.

1 Mandrin automatique
2 Bague de préselection du couple
3 Commutateur de vitesse
4 Touche de déverrouillage de l'accumulateur
5 Accu

6 Commutateur du sens de rotation
7 Interrupteur Marche/Arret
8Voyant lumineux indiquant I'etat de charge de I'accu
9 Lampe « PowerLight »

10 Poignée (surface de préhension isolante)
11 Porte-embout universel
12 Embout de réglage

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.

\section*{Caracteristiques techniques}

Perceuse-visseuse sans fil GSR 12V-15
N° d'article3 601 H68 1..
Tension nominaleV= 12
Vitesse à vide
- 1ère vitessetr/min0 - 400
- 2ème vitessetr/min0 - 1300
Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393Nm 30/15*
Ø perçage max.
- A c i e rmm10
- B o i smm19
Ø max. de vis mm 7
Plage de serrage du mandrinmm 1,0-10
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014kg1,0-1,2*
Plage de températures autorisées - pendent la charge pendant le fonctionnement** et pour le stockage°C0...+45
°C-20...+50
Accus recommendsGBA 12V..
GBA 10,8V..
Chargeurs recommendésGAL 12..CV
AL 11..CV
* selon l'accumulateur utilisé** performances réduites à des températures <0 °C

Niveau sonore et vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-1.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Niveau sonore et vibrations - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Niveau sonore et vibrations - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - Niveau sonore et vibrations - 3

Français|19

Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l'appareil sont de 71 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations a_p (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément a la norme EN 60745-2-1.

Percage dans le métal: a_h < 2.5 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2

Vissage: a_h < 2,5m / s^2,K = 1,5m / s^2

Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a ete mesure conformement la norme EN 60745 et peut etre utilise pour une comparaison d'outils electropotatifs. Il est egalement approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'utilé életroportatif. Si l'utilé électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas practically utilise. Ceci peut reduire considerablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Determinez des mesures de protection supplémentaires pourproteger l'utiliser des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l'outil electrique et des outils de travail, maintainir les mains chaudes, organisation des operations de travail.

Montage

Chargement de I'accu (voir figure A)

N'utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des accessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu à ions lithium utilisé dans votre outil electroportatif.

Note:L'accu est fourni en etat de charge faible.Afin de garantir la puissance complete de I'accu,chargez complètement I'accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut etre rechargée a tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite.Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas la batterie. Grace à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) »I'accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde.Lorsque I'accumulateur est décharge,I'oult electrolyportatif s'arrête grace à un dispositif d'arrêt de protection:L'outil de travail ne tourne plus.

Après la mise hors fonctionnement automatique de l'outilétroiptatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrét. Ceci pourrait endommager l'accu.

Pour sortir l'accu 5 appuyez sur les touches de déverrouillage 4 et retirez l'accu de l'outil électroportatif en tirant vers le bas. Ne pas forcer.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Changement d'outil (voir figure B)

Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (p.ex.travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour letransporter ou le stocker, retirez I'accu de I'appareilelectroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arret.

Lorsque l'interrupteur Marche/Arrét 7 n'est pas appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci permet un changement aisé, facile et rapide de l'outil de travail dans le mandrin de perçage.

Ouvre le mandrin automatique 1 en le tournant dans le sens de rotation ① jusqu'à ce que l'outil puisse être monté. Mettez en place l'outil.

Tourner fortement à la main la douille du mandrin automatique 1 dans le sens de rotation 2.

Aspiration de poussieres/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximé.

Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hétre sont considérées comme cancérigènes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiente ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifique aux matériel à traiter en vigueur dans votre pays.

Evitez toute accumulation de poussieres à l'emplacement de travail. Les poussieres peuvent facilement s'enflammer.

Mise en marche

Mise en service

Montagede l'accu

Note:L'utilisation d'accus non appropriés pour votre outil électroportatif peut entrainer des dysfonctionnements ou endommager l'outil électroportatif.

Mettez le commutateur de sens de rotation 6 en position mediane pour éviter une mise en marche non-intentionné de l'appareil. Montez l'accu charge 5 dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible et correcte.

Selection du sens de rotation (voir figure C)

Le commutateur de sens de rotation 6 permet d'inverser le sens de rotation de l'outil electropotatif. Ceci n'est cependant pas possible, quand l'interrupteur Marche/Arrêt 7 est en fonction.

Rotation droite: Pour pincer et visser, tournez le commutateur du sens de rotation 6 à fond vers la gauche.

20 | Français

Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 6 à fond vers la droite.

Présélection du couple

A l'aide de la bague de présélection du couple 2, il est possible de présélectionner le couple nécessaire par 20 étapes. Par un réglage correct l'outil de travail s'arrête des que la vis est encastrée dans le matériel ou que le couple prérégê est atteint. Dans la position « l'embrayage à crans est désactivié, p. ex. pour le perçage.

Pour dévisser les vis, besoin éventuellesment un réglage plus élevé ou régler sur le symbole «

Sélection mécanique de la vitesse

N'actionnez le commutateur de vitesse 3 qu'a l'arrêt total de l'appareil electroportatif.

Le commutateur de vitesse 3 peut de préseLECTIONner deux plages de vitesse de rotation.

Vitesse I:

Faible plage de vitesse de rotation ; pour le vissage ou pour travailler avec des diamètres de perçage importants.

Vitesse II:

Plage de vitesse de rotation elevée : pour petits diamètres de perçage.

Au cas où le commutateur de vitesse 3 ne se laisserait pas pousser à fond, tournez légerement le mandrin de perçage avec le foret.

Mise en Marche/Arret

Pourmettre l'outil electroportatif en marche,appuyez sur I'interrupteur Marche/Arret 7 et maintenez-le appuyé.

La lampe 9 s'allume lorsquel'interrupteur Marche/Arret 7 est enforcé un peu ou complètement et permet d'éclairer la zone de travail lorsquel l'éclairage est mauvais.

Pour arreter l'outil electroportatif, relâchez l'interrupteur Marché/Arrêt 7.

Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilise.

Réglage de la vitesse de rotation

Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation de l'utilélectropoportatif en fonction de la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt 7.

Une pression legere sur l'interrupeur Marche/Arret 7 entraine une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation est elevée.

Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)

L'interrupteur Marche/Arrêt 7 n'était pas appuyé, la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués.

Ceci permet de visser des vis même si l'accu est déchéged ou bien de se servir de l'outil electroportatif comme d'un tournevis classique.

Frein de ralentissement

Dés qu'on relâche l'interrupteur Marche/Arrét 7, le mandrin de perçage est freiné afin d'empêcher le ralentissement par inertie de l'outil de travail.

Lors du serrage de vis, ne relachez l'interrupteur Marche/Arret 7 que lorsque la vis est encastree dans la piece a travailler. Ceci previent l'enforcement de la vis dans la piece a travailler.

Voyant lumineux indiquant I'etat de charge de l'accu

Levoyant lumineux indiquant I'etat de charge de I'accu 8 indique I'etat de charge de I'accu pendant quelques secondes, lorsquel l'interrupteur Marche/Arret 7 est enforcé à moitié ou complètement, et consiste en trois LED vertes.

LED Capacité

Lumière permanente 3 x verte ≥ 2 / 3

Lumière permanente 2 x verte ≥1/3

Lumière permanente 1 x verte < 1/3

Lumière clignotante 1 x verte Réserve

Protection contre surcharge en fonction de la températe

Si l'util electrolyportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de tropfte sollicitation de l'util ou de surchauffe de I'accu, la vitesse de rotation de l'util electrolyportatif est reduite automatiquement. L'util electrolyportatif se remet à fonctionner à plein régime des que la température de l'accu repasse dans la plage des températures admissibles.

Instructions d'utilisation

Ne posez l'outil electroportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser. Àpres avoir travaillé à une vitesse de rotation faible pendant une période relativement longue, faites travailler l'outil electroportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser se refroidir. Pour percer dans le métal, n'utilise que des forets HSS aiguises et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d'accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire.

Avant de visser des vis d'un gros diametre ou tres longues dans des matieres aux durs, il est recommende d'effectuer un prépercage du diametre du filet de la vis sur approximativement 2 / 3 de la longueur de la vis.

Entretien et ServiceApres-Vente

Nettoyage et entretien

Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (p.ex.travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour letransporter ou le stocker, retirez I'accu de I'appareilelectroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur I'interrupteur Marche/Arret.
Veillez a ce que l'outil electroportatif ainsi que les ouies de ventilation soient toujours propres afin d'obtenir un travail impeccable et sur.

Au cas où l'accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service ÀpRES-Vente agrée pour outillage Bosch.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Nettoyage et entretien - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Nettoyage et entretien - 2

Espanol|21

ServiceAprès-Vente et Assistance

Notre Service Àpreès-Vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvrez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le nombre d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.

France

Passez votre commande de pieces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vousetesunutilisateur,contactez:

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electropotatif Tel.:0811360122

(coût d'une communication locale)

Fax:(01)49454767

E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vousetesunrevendeur,contactez:

ServiceAprès-Vente Electroportatif

  1. rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

Fax:(01)43119033

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 25880589

Fax:+3225880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax: (044) 8471552

E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux reglements de transport des matieres dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routiere sans mesures supplémentaires.

Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est imperatif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

N'expédiez les accus que si le carter n'est pas endommagé.
Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage.

Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuelles en vigueur.

Élimination des déchets

BOSCH GOP 12V28 Professional - Élimination des déchets - 1

Les outils electroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivir chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

BOSCH GOP 12V28 Professional - Seulement pour les pays de l'Union Européenne : - 1

Conformément à la directive europeenne 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive europeenne

2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent etre déposées directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batteries/piles:

BOSCH GOP 12V28 Professional - Batteries/piles: - 1

Lithium ion :

Respectez les indications données dans le chapitre « Transport», page 21.

Sousreserve de modifications.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Lithium ion : - 1

Espanol

1TRE
2.0
3G
4版TREI他贝
5 包脱丽
6 女
7.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
8BbTeRlI
9 "PowerLight"

  1. 消音(消音)

  2. 1234567890

*D.

新普

jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui

sJy jai gla s w oJolal lc jgal Jssw

.00j j 1j 10g

164 |

g uo o ou u y g uo j d o l iu s jal sl ojaw jui juiy g uo d s wu L G uj Jl u a du bguo

.wool d

Sjlogj pLai dω 1

gliu wIi 2

3

*SjUoSsOJlSjLwGos4

5

6

Jog g abg s 7

jJwJJooJJ8

(yjgl)0x9

(j)gL(uSgJ)aaw 10

gglj jw gJ Jw ggi 11

Lw

*w 12

jgblwol jio js g jgaas djlalao dL

Jolcsuullab,6woui dilj oikwsoljgao 1aiauiuulolalao dolju cwwj jllcaleia

giä

3601 H68 1..الله صيرماني
12V=العربية الحرفية
0-400min-1-1.000
0-1300min-1-2.000
Nm30/15*ISO 5393 ρرط等特点
C0>ISO 5393 ρرط等特点

w|171

Lg g Lg Jy

JlaaL Jda Lb Lg a0 j1j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

jjjusuwsj,sws uwjl sijw jLdsilggo

y j 1 k g jiaaiw J
Lg w g Lg jy y
Lwglg Lg Lg glaaiw
Lwglg Lg Lg g Lg
Lwai. yj y
g jgwiu C Ly uoo y g uo y g
JgUg Uy y Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy Uy

golla jds. gola lggj (olss)
jsy cly as yjglisg
jswi sso jls jbj .gog oLs (jdj a)
jzq jjbl ay dysjg -:sis kla jl
.1s jls daa bdu jl 1g gwh jlg jil
pim du .dgsj pao gajusjll jjl
swas jasll usc jksj ly g jn w
.1s gagcugk sdo jglis
du aab dsjjgo j .dis poo l js daa
oosoo agwuyg g ojjgai jqdlw g
asli ,gwo ao ula jiaalbo jls abg, wu

oLwS L 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GOP 12V28 Professional

Catégorie : Trancheuse