BOSCH GOP 12V28 Professional - Rebanador

GOP 12V28 Professional - Rebanador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GOP 12V28 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 885 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GOP 12V28 Professional - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GOP 12V28 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GOP 12V28 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GOP 12V28 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GOP 12V28 Professional BOSCH

Indicaciones de seguidad

Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas - 1

ADVERTENCIA Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las

Illuminacion y las specificaciones direccionas con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, elo peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El termino "herramienta electrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de conexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provoc accidentes.
    No utilise herramrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encontrarcombustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda llgar a inflamar los materiales en polvo o vapiros.
  • Mantenga alejados a los niños y personas de su nombre de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta eletrica debe corresponder a la toma de corriente utilizesd. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.No employar adaptadores en herramientos eletricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adeca

dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramenta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramanta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intertempe利用e solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. Lautilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrifica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrifica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido comun. cuando utilise una herramienta electrica.No utilise la. herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco despues de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos.El no estar atento durante el uso de la herramenta electricauedeprovocarleseriaslesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegararse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimentanta la herramienta electrica estando esta connectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta de ajuste o llave fjia colocada en una pieza rotante能把 producir lesiones alponer a functionar la herramenta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo

le permittirá controlar melhor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en Movement.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elemple de这些东西 reducibles ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de Herramentas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorear las normas de seguidad de Herrrientas. Unaccion negligente peutecauras lesiones graves en una fracction de segundo.

Uso y trato cuidadoso de Herramenteas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta eletrica si el interruptor es tá defectuoso. Las herramentas eletricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste,Cambiar de accesario o al guardar la herramienta electrica.Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide las herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionque pudieraafectar elfuncionamento delherramientaelctrica.En caso de daño,la herramientaelctricadebe reparseaste antes de su uso.Muchos dellos accidentes se deben aherramrientas electricas con unmantimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAan guiary controar mejor.
Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de hacer a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herrrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好 darrear peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras

34 | Espanol

resbaladizas no permitted un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de Herramentas actionadas por accumulator

Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatoradosspecificamente designados. El uso de other ti- po de accumulatoros可以使 provocar daños e incluso un incendidio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de objetivos metálicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u otheros objetivos metálicos pequeños que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadecuadela cumuladorpuede pro-. vocar fugas del liquido. Evite el contacto con el.En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos,recurra ademas inmediamente a ayudamedica.El liquido del accumulator puede irritar la piel o producir quemadas.
No emlee acumuladores ou utiles danados o modifica- dos. Los acumuladores danados o modificados peuvent comportarse en forma imprevisble y producir un fuego, explosion o peligro de lesion.
No exponga un paquete de baterias o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposacion al fuego o a temperatas sobre 130^ suece causarunaexplosion.
- Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el acumulador o la herramienta electrónica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una energia inadequada o atemporatas neuera del margen especificado pueda darar el acumulador y augmentar el riesgo de incendio.

Servizio

  • Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertoriallicado,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantie-ne la seguridad de la herramienta electrica.
    No repare los acumuladores danados. El entretenimiento de los acumuladores solo debe ser realizado por el fabricante o un serviceo的专业 autorizo.

Instrucciones de seguridad para el Multi-Cutter

Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizareworkos en los que el accesorio de corte能把临港 tocar conductores electricos ocultos.En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica podereedar "bajo tension" y dar al operador una descarga electrica.

Utilice la herramienta electrica solamente para el lijado en seco. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
- Atencion peligro de incendio! Evite un sobrecalmente miente de la pieza de trabajo y la lijadora. Vacie siempre el contentedor de polvo antes de las paumas de trabajo. El polvo abrasivo en el saco de polvo, en el microfiltro, en el saco de papel (o en la Bolsa filtrante o bien en el过滤 de la aspiradora) pueda autoencenderse bajo conditions desfavorables, como la proyeccion de chispas durante el lijado de metales. Existe un riesgo particular si el polvo de lijado se meczcla con barniz, residuos de poliuretano u otheras sustancias quimicas y el material lijado está caliente despues de un长大o tiempo de trabajo.
- Mantenga alejadas las manos del area de corte. No al-cance debajo de la pieza de trabajo. Podria accidentar-se al tocar la hora de sierra.
Limpie regularmente las ranuras de ventilacion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulacion fuerte de polvo metalico,arlo可以选择 provocarle una descarga electrica.
- Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una elektrología. Al díacharuna tubercía de gas pueda producirse una explosión. La perforación de una tuberia de agua peut de causar daños materiales.
- Durante el trabajo, sostengafirmamente la herraminta eletrica con ambas manos y cuide una posic-. tion segura. Utilizando ambas manos la herraminta eletrica es guiada de forma mas segura.
Use guantes de proteccional cambiar utiles. Los utiles se calientan tras un uso prolongado.
No raspe ningún material humedecido (p. ej. murales) y tampoco sobre una base humeda. Existe el peligro de recibir una descarga electrónica si penetran ciertos liquidos en la herramIENTA electrónica.
No trate la superficie a mecanizar con fluidos que contenga disolventes. Al calentarse el material al rascarlo pueda producirse un vapor toxico.
Tenga especial cuidado al manipular raspadores y cuchillos. Los utiles estan muy afilados y corre riesgo a lesionarse.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijiada con uno dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
En caso de dano y uso inapropiado del accumulator能把 emanar vapeores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un medico si nota una molestia. Los vapeores能把 llugar a irritar las vias respiratorias.
No intente abrir el acumulador. Podria provocar un cortocircuito.

Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
- Utilice el acumulador únicamente en produits del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Instrucciones de seguridad para el Multi-Cutter - 1

Proteja el acumulador del calor excessivo como, p. ej., de una exposión prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad.
Existe el riesgo de explosión.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GOP 12V28 Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidy de las instrucciones poder causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observar las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

La herramienta electrica está diseñada para aserrar yURTAR materiales de madera, plástico, yeso, metales no ferreos yelementos de fijación (p. ej. clavos sin Templar, grapas).Tambien esADEUADA para el mecanizado de azulejos blandos de paredes asi como también para el lijado y raspado en seco de superficies你能as. Es especially adeuada para travaños cercada de bordes y enrasados.Laherramienta electricadeferabemplearsexclusivamentecon accesios Bosch.

Componentes principales

La número de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la頁a ilustrada.

(1) Interruptor de connexion/desconexión
(2) Botón de extracción del accumulator
(3) Acumulador
(4) Rejillas de refrigeración
(5) Rueda de ajuste para preseccion del n° de oscila- ciones
(6) Indicador del estado de energia del acumulador
(7) Alojamento delutil
(8) Palanca de sujeción del tope de profundidad
(9) Tope de profundidad
(10) Hoja de sierra de inmersión (A)
(11) Tornillo de sujeccion
(12) Llave macho hexagonal
(13) Empunadura (zona de agarre aislada)
(14) Equipo para aspiracion de polvo
(15) Placa Iijadora

(16) Hoja lijadora
(17) Palanca de fijación del equipo para aspiración de polvo
(18) Racor de aspiración
(19) Adaptador de aspiración
(20) Manguera de aspiración

A) Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en了我的o programa de accesos.

Datasétécnicos

Multi-Cutter顺应edor acumulador (ACCU)GOP 12V-28
Número de articulo3601 HB5 0..
Tensión nominal V= 12
Número de revoluciones de ralenti n0min-15000-20000
Ángulo de oscilación izquierda/derecha°1,4
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg0,97-1,2 A)
Temperatura ambientepermitida
- al cargas °C 0 ... +45
- durante el service b) y en elalmacenimiento°C-20 ... +50
Baterías recomendedas GBA 10,8V...GBA 12V...GBA 12V...W
cargadores recomendedos GAL 11.. CVGAL 12.. CV
GAL 18..W

A) dependiente del accumulatorutilizzato
B) potencia limitada a temperatas < 0^

Datasétnicos determinados con el tipo de accumulator suministrado.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-4.

El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta electrica ascende típlicamente a menos de 79 dB(A). Inseguiridad K = 3 dB . El nivel de ruidos durante el trabajo能把 sobrepasarlos 80 dB( A) .

JLlevar una proteccion auditiva!

Determinar los values totales de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y la inseguidad K según

EN62841-2-4:

Amolado: a_b = 3 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2

Serrado con hoja de sierra de inmersión:

a_n = 9m / s^2,K = 1,5m / s^2

Serrado con hoja de sierra de segmentos:

36 | Espanol

a=2.5m/s²,K=1.5m/s²

Rascado: a_j = 8,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones se han medido de acuerdo con un método de medicación estandarizado en EN 62841 y se pueda usar para comparar Herramentas electricas entre sI. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramipta eletrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidosSEOuen serDifferentes si la herramipta eletrica se utilize para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la mesma fue-se deficiente. Elo puebe suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilizadorealmente. Elo pueed suponeruna disminuacion drastica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidasde seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.

Montaje

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herramipta electrica (p.ej. en el mantenimiento, candido deutil,etc.) asi como al transporte y guardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.

Carga del accumulator

Utilice uniquamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和os. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.

Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador, antes de su primer uso, carguelo Completely en el cargador.

En la tablasumae se muestran algunos de los utiles a titulo de ejemplo. Una variedad de utiles adiconiales los encontrar a en el amplio programa de accesos Bosch.

Util Material Aplicacion

BOSCH GOP 12V28 Professional - Util Material Aplicacion - 1
Segmente de se-rarr bimetalico
Materiales de madera, plástico, metales no ferrosos
Cortes de división y de inmersión;
tambien para serrar circa de los bordes, en esquinas y en
puntos de dificil acceso;
ejemplo: corte de zócalos o marcos de puertas ya instalado, corte por inmersión al adaptor paneles de piso

El acumulador de iones de litio pueda recargarse siempre que se quiera, sin que elo merme su vida utl. Una interrupc tion del proceso de cargo no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio está protegado contra descarga total清爽as alsystema de proteccion electrònica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador estádescargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar la herramienta electrèca. Elutilde避开e.

Para la extracción del accumulator (3), presione la tecla de desenclavamiento (2) y tire hacía extras el accumulator de la herramienta electrica. No proceda con brusquedad.

Observe lasindicacionesreferentesa laeliminacion.

Indicador del estado de energia del acumulador

Los tres LED verdes del indicator del estado de carga del accumulator (6) indican el estado de carga del accumulator (3). El indicator del estado de carga del accumulator seonga solo 5segundostraslaconexion.

Diodo luminoso (LED) Capacidad

3 LED verde encendido ≥ 2 / 3

2 LED verdencesencendidos ≥ 1 / 3

1 LED verde encendido < 1 / 3

1 LED verde intermitente Reserva

Luz intermitente 3 x verde vacio

Si tras la connexion no se enciende ningún LED, está defec-tuoso el accumulator y debe sustituirse.

Cambio deutil

Use guantes de proteccional cambiar las herramiantas. Podria accidentarse en caso de tocar los utiles.

Selección delutil

Por favor, observe los utiles previstos para su herramienta electrica.

Util GOP 12V-28

BOSCH GOP 12V28 Professional - Util GOP 12V-28 - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Util GOP 12V-28 - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - Util GOP 12V-28 - 3

BOSCH GOP 12V28 Professional - Util GOP 12V-28 - 4

BOSCH GOP 12V28 Professional - Util GOP 12V-28 - 5

BOSCH GOP 12V28 Professional - Util GOP 12V-28 - 6

BOSCH GOP 12V28 Professional - Util GOP 12V-28 - 7

BOSCH GOP 12V28 Professional - Util GOP 12V-28 - 8

BOSCH GOP 12V28 Professional - Util GOP 12V-28 - 9

Util Material Aplicacion

![]('img_url')Placa lijadora para hojas lijadoras de la série Del- ta 93 mmDependiente de la hija li- jadora empleadaLijado superficial en cordes, en esquinas o Areas dificiles de alcancar; según la hija lijadora, p. ej. para lijar madera, pintura, bar- niz, piedra; Vellones para limpiar y para la estrucuración de madera, eliminar el oxido de metal y para lijar pinturas, fieltro para el prepulido
![]('img_url')Amoladora/perfila- daMadera, tubos/perfiles, pintura, barniz, aparejo, metalLijado de perfiles comfortable y eficiente hasta un diame- tro de 55 mm; hojas lijadoras rojas para el lijado de madera, tubos/perfi- les, pinturas, aparejo y metal
![]('img_url')Hoja de sierra de immersion, bimetá- lica, para madera y metalMadera blanda, plásticos blandos, cartón enyesa- do, perfiles de aluminio y metales no ferrosos de paredes delgadas, chapas delgadas, clavos y torni- lllos no TempladosPequeños cortes de separación e inmersión; ejemplo:URTAR aberturas para cajas de enchufe, seperar a ras de superficie tubos de cobre, cortes de inmersión en paneles de cartón enyesado Trabajos de adaptación filigrana en madera; ejemplo: reaserrar abertas para cerraduras y herrajes
![]('img_url')Hoja de sierra de immersion HCS pa- ra maderaMadera, plásticos blandosCortes de separación e inmersión profundos; también para serrar cerca del borde, en esquinas y zonas fácilmente accesibles; ejemplo: corte de inmersión estrecho en madera maciza para el montaje de una revilla de ventilación
![]('img_url')Hoja bimetálica de sierra de inmersión para madera duraMadera dura, placas recu- biertasCortes de inmersión en paneles recubiertos o madera du- rà; ejemplo: montaje de ventanillas de techo
![]('img_url')Hoja de sierra de immersion de metal duro (HM) para metalMetal, materiales fuerte- mente abrasivos, fibra de vidrio, cartón enyesado, tableros de fibras cimen- tadasCortes de inmersión en materiales fuertamente abrasivos o metal; ejemplo: corte de cubiertas frontales de cocinas, corte simple a技术水平s de tornillos Templados, clavos y acero ino- xidable
![]('img_url')Hoja de sierra de immersion, bimetá- lica, para madera y metalMadera blanda, madera dura, paneles chapados, paneles revestidos de plástico, clavos y tornillos no TempladosCortes de inmersión en plateas recubiertas o madera dura; ejemplo: acortar cercos de puertas, recortes para una bandeja
![]('img_url')Segmente de se- rarr HM (metal du- ro)Juntas de cemento, azule-jos blandos para pared, plásticos reforzados con fibra de vidrio, hormigón cellularCortes y separaciones en Areas cercanas a cordes, en es- quinas o Areas de dificil accesso; Ejemplo: eliminar las juntas entre los azulejos de pared pa- ra trabajo de reparación,URTAR huecos en baldosas, pa- neles de yeso o plásticos
![]('img_url')Segmente de se- rarr estriado y dia- mantadoJuntas de cemento, azule-jos blandos para pared, resinas epoxy, plásticos reforzados con fibra de vi- drioFresado precioso y separación de material de azulejos/fu- ges, resinas epoxy iplásticos reforzados con fibra de vi- drio; ejemplo: corte de niños recortes en azulejos blancos y aberrutas en plásticos reforzados con fibra de vidrio
![]('img_url')Placa delta estria- da de metal duro (HM)Mortero, restos de hormi- gón, madera, materiales abrasivosRaspado y amolado sobre base dura; ejemplo: eliminar mortero o pegamento de azulejos (p. ej. al sustituir azulejos dañados), eliminar restos de pega-mentation de alfombra
![]('img_url')Eliminador de mor- tero estriado de metal duro (HM)Mortero, juntas, resinas epoxy, plásticos reforza-Fresado y separación de material de fugas y azulejos asi como raspado y amolado sobre base dura;

38 | Espanol

Utile Material Aplicación
dos con fibra de vidrio, materiales abrasivos ejemplo: eliminar pegamento de azulejos y mortero de fu-gas
Multicuchilla HCS Cartón alquitranado para tejados, alfombras, cés-ped artificial, cartón, pi-sos de PVCCorte rápido y preciseo de material blando y materiales flexibles abrasivos;ejemplo: corte de alfombras, cartón, pisos de PVC, cartón de techo, etc.
Rascador ríoido Alfombras, mortero, hor-migón, adhesivo para azu-lejosRascado sobre base dura;ejemplo: eliminación de mortero, pegamento de azulejos, restos de pegamento de hormigón y alfombra
Rascador flexible Pegamento para alfomb-bras, residuos de pintura, siliconaRascado flexible sobre base blanda;ejemplo: eliminación de fugas de silicona, restos de pegaste de alfombra y pintura
Cuchillo con seg-mentation de borde dentado bimetálicoMaterial de aislamiento, paneles de aislamiento, losas de piso, placas inso-norizantes de pisadas, cartón, alfombras, cau-cho, cuero
Dedo lijador estria-do de metal duro (HM)Madera, pintura Lijado de madera o pinturas en lugares dificilmente accesibles sin papel de lijar;ejemplo: lijado de pintura entre láminas de postigos, lijado de pisos de madera en esquinas
Hoja estriada de sierra de inmersión de metal duro (HM)Fibra de vidrio, mortero, madera Corte de inmersión en materiales fuertamente abrasivos;ejemplo: fresado de azulejos de mosaico delgados
Cortador universal de fugas HCSJuntas de dilatación, ma-silla para ventanas, mate-rialles aislantes (lana de roca) Corte y separación de materiales blandos;ejemplo: corte de fugas de dilatación de silicona o masilla de ventanas

Montaje/cambio delutil

Si procede, retire primero elutil que estemontado.

Para quitar elutil, con la llave macho hexagonal (12) suelte el tornillo de sujeccion (11) y retire la herramenta.

Coloque elutildeaso(p.ej.la hoja de sierra de inmersion (10) enelportautiles(7),de manera que mirehacia abajo la parte acodada (ver figura en pagina ilustrada,la inscrip-. cion delutildeberaserlegibledesarriba).

Gire elutilauna posicionapropiada paraeltrabajoarealizar,cuidandoqueesteencastre enlosresaltes delportautiles7).Enello, haydoceposicionesposiblesconundesplazamente de 30^

Fije elutil con el tornillo (11).Apriete el tornillo con la llave macho hexagonal (12) de modo que la cabeza plana del tornillo asiente plana en elutil.

Controle el asiento firme del util. Los utiles susjetos de forma incorrecta o insegura peuvent aflojarse durante el trabajo y ponerlo en peligro.

Selección de la hoja lijadora

De acuerdo al material a trabajo y al arranque de material deseado pode selecionarse entre diversas hojas lijadoras:

Hoja lijadora Material Aplicacion Granulacion

- Todos los materiales a base de madera (p. ej. madeira dura, madera blanda, tableros agglomerados de viñrutas, paneles de Construcción)Para prelijar, p. ej. vigas y tablas ásperas y sin cepillar aproxima da40
Para el rectificado superficial y para aplanar faltas de planejadad menores60
- Materiales metalicosPara el acabado y lijado fino de madera precisa 180100
120
Para decapar pintura aproxima-240
320
400
- Pinturada40
- Barniz60
- Aparejosda40
- Espátulasda60
da60
- Pintura de imprimación (por ejemplo, eliminar pinceladas, gotas de pintura y goteos)da40
da60
- Pintura de imprimación (por ejemplo, eliminar pinceladas, gotas de pintura y goteos)da40
da60
- Pintura de imprimación (por ejemplo, eliminar pinceladas, gotas de pintura y goteos)da40
da100
da120
- Pintura de imprimación (por ejemplo, eliminar pinceladas, gotas de pintura y goteos)da40
da120
- Pintura de imprimación (por ejemplo, eliminar pinceladas, gotas de pintura y goteos)da40
da120
- Pintura de imprimación (por ejemplo, eliminar pinceladas, gotas de pintura y goteos)da40
DA60
- Pintura de imprimación (por ejemplo, eliminar pinceladas, gotas de pintura y goteos)da40
da60

Cambio y montaje de la hoja lijadora en la placalijadora

La plac LJadora (15) está equipada con un tejido de cierra por contacto, para que pueda fijar las hojas lijadoras con la sujecion de cierra por contacto en forma rápida y sencilla.

Sacuda el tejido de ciderre por contacto de la placla lijadora (15) antes de asentar la hoja lijadora (16), para posibilitar una adherencia optima.

Coloque la hoja lijadora (16) enrasada en un lado de la placal lijadora (15), bajo aplicque la hoja lijadora sobre el Plato lijador y presióna firmamente.

Para garantizar una aspiracion optima del polvo, aseguresde que los recortes en la hoja lijadora coincidan con los orificios del Plato lijador.

Para qutar la hoja lijadora (16), agarrela por una punta y retirela de la placajadora (15).

Puede utiliser todas las hojas de lijar, vellones para pulir y limpiar de la série Delta 93 mm del programa de accesorios Bosch.

Los accesos como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de igual manera sobre la plac lijadora.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosuenpocar enel usuario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a trabajo.
  • Observe que este bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se peuvent inflamar fácilmente.

Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figura A)

La aspiración de polvo (14) solamente está pensada para loseworkos con la placà lijadora (15); no esutil en combinación conothers utiles.

En el caso del lijado, conecte siempre una aspiración de polvo.

Para el montaje del equipo para aspiracion de polvo (14) (accerosios),quite elutil.

Desplace el equipo para aspiracion de polvo (14) hasta el tope más alla del portaherramentas (7) sobre el cuelo de susjecion de la herramienta electrica. Gire la aspiracion de polvo a la posicion deseada (no directamente bajo de la he

rramiente eletrica).Cierre la palanca de fijacion (17),para fiar el equipo de aspiracion de polvo.

Coloque el adaptador para aspiracion de polvo (19) de la manuerga de aspiracion (20) en el racor de aspiracion (18).

Empalme la manguera de aspiracion (20) con una aspiradora (accesorio).

Una relacion de los empalmes de differedes aspiradoras se encuentran en las páginas ilustradas.

El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajo.

Para aspirar polvo especiallynociovapara la salute, cancerigeno,o polvo seco utilise un aspirador especial.

40 | Espanol

Operación

Puesta en marcha

Montaje del accumulator

Solamente utilise Accumuladores de iones de litio originales Bosch de la tension indicada en la placar de ca-acteristicas de su herramenta elctrica. El uso de除外 tipo de accumulatoroes可以使 provocar daños e inclu-so un incendio.

Indicacion: Lautilacion de acumuladores no adecuados para su herrimenta eletrica可以使ar unfunciona miento anomalo o un daño a la herrimenta elctrica. Desplace el accumulator (3) cargoado en la empunadura, has-ta que encastre perceptiblemente y quede enrasado en la empunadura.

Asegürese de que pueda operar el interruptor de connexion/desconexión sin soltar el mango.

Para conectar la herramenta electrica, desplace el interruptor de conexion/defconexion (1) hacía delante, para que aparezca "I" en el interruptor.

Para desconectar la herramienta eletrica, desplace el interructor de connexion/desconexion (1) hacía extras, para que aparezca "0" en el interruptor.

Indicacion: Si la herramienta eletrica se desconecta automatamente por causa de un acumulador descargado o sobrecalentado, entonces desconecte la herramienta eletrica con el conductor/desconector (1).

Cargue el accumulator o permita que se enfrie antes de volver a conectar la herramienta electrica. De lo contrario, podria danarse el accumulator.

Preselección del n° de oscilaciones

Con la rueda de ajuste de la preseclusion del numero de oscilaciones (5)可以使 preseclusionar el numero de oscilaciones necessario también durante el service.

El n° de oscilaciones requiredo depende del material y condiciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo probando.

En el caso del serrado, tronzado y lijado de materiales mas duros como p. ej. madera o metal, se recomienda el escalón de número de oscilaciones "6"; en el caso de materiales más blandos como p. ej. plástico, el escalón de número de oscilaciones "4".

Instrucciones para la operación

Desmonte el Accumulador antes de Manipular la herramipta electrica (p. ej. en el mantenimiento, candido deutil,etc.) asi como al transporte la y guardarla.En caso contrario podra accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
- Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta electrica.

Indicación: No cubra las rendijas de ventilación (4) de la herraminta electrica al trabajo, ya que de lo contrario se reduce la vida蝠 de la herraminta electrica.

Principio de funcionajo

Mediante el acontecimiento oscilante, elutil se mueve hasta 20000 vezes por minute en 2,8^ hac lolos lados.Esta fun cion permite促成ir un trabajo preciso en Lugares estrechos.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Principio de funcionajo - 1

Trabajo ejerciendo una presión reducida uniforme para lograr un buena rendimiento en el trabajo y evaporar que se bloquee elutil.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Principio de funcionajo - 2

Guie la herramipta eletrica con movimiento de vaiven al trabajo para evaporar que se sobrecaliente o bloquee elutil.

Serrado

Solamente utilise hojas de sierra sin danos y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o molladas peuvent romperse, meterar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.
Al serrar materiales de construccion ligeros atenerse a las prescripciones legales y a las recomendaciones del fabricante del material.
Solamente se deben mecanizar materiales blandos, como madera, carton enyesado o similares, mediante el procedimiento de serrado por inmersión!

Antes deURTAR con hojas de sierra HCS en madera, tableros de virutas aglomeradas, materiales de construccion, etc., verifique que no contengan objetos extraños como clavos, tornillos o similares. y, en caso affirmativo, retirarlos, o emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas.

División

Indicación: Al cortar azulejos de pared,onga en cuenta que los utiles están sometidos a un desgaste elevado durante el uso prolongado.

Lijado

El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la superficie obtenidos增值ados esencialmente por la hoja lijadora empleada, el numero de oscilaciones preSeleccionado, y por la presion de aplicacion ejercida.

Unicamenteunas hojas lijadoras en buena conditiones permitenconseguir un Buen rendimiento en elarranque de materialadelmasdecidar laherramentaeléctrica.

Preste atencion a ejercer una presion de aplicacion uniforme para prolongar la vidautilde las hojas lijadoras.

Unaspresiondeaplicacionexcesiva nosuponeunmajorrendimiento enelarranque de material,sino unmajor desgaste de la herramienta elctrica y hoja lijadora.

Para lijar con exactitud esquinas, cordes y en lugares de dificil acceso可以更好earse también con la punta o uno de los cordes de la plac lijadora.

Al lijar solamente con la punta de la hoja lijadora pueda que esta se caliente excessivamente. Reduzca el numero de oscilaciones, la presion de aplicacion, ycede que se enfrie la hoja lijadora con regularidad.

No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajo metal para lijarotherspecialde material.

Solamente utilise accesos para lijar originales Bosch. En el caso del lijado, conecte siempre una aspiracion de polvo.

Rascado

Ajuste una Frequencia de oscilacion elevada al realizar este tipo de trabajo.

Trabajo sobre una base blanda (p. ej. madera) manteniendo un ángulo de ataque agudo y ejerciendo una presión de aplicación reducida. De lo contrario puede que la espátula alcance a darar la base.

Protección contra sobrecarga tírmica

La herramienta electrica no pueda sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo descririto. En el caso de una energia pronunciada o al abandonar el margen admissible de temperatura del accumulator, se reduce el numero de revoluciones o se desconecta la herramienta electrica. Con un numero de revoluciones reducido, la herramienta electrica vuede a funciona con pleno numero de revoluciones recién tras alcantar la energia admissible del accumulator o con carga reducida. En el caso de una desconexión automatica, desconnecte la herramienta electrica, deje enfiar el accumulator y conecte de nuevo la herramienta electrica.

Indicaciones para el trato optimo del Accumulador

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde-20°Chastra50°C.P.ej.,nodejeel acumulador en elcoche enverano.

Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.

Si après de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulador fuese muy reducido,arlo es signal de que este está agotado y deben sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Desmonte el acumulador antes de Manipular la herramenta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transporte la y guardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de connexion/ desconexion.

  • Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

Limpie con regularidad con un cepillo de alambre los utiles estriados (acceriospeciales).

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones agrificas tridimensionales e informaciones de repuestos

seencuentranalsoibajo:

www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesos.

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placadecaracteristicadel producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro

Ciudad Autonoma de Buenos Aires

wwwArgentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia - Santiago de Chile

Buzón Postal 7750000

Tel.: (56) 02 782 0200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anonima

Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,

Guayaquil

Tel.: (593) 4220 4000

E-mail:ventas@bosch.com.ec

www.bosch.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

www.bosch-herramientos.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla San Borja Lima

Tel.: (51) 1706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,

42 | Portugués

Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientos.com.ve

Transporte

Los acumuladores de igles de litio incorpados estan sujetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposaciones. En el envio por terceros (p.ej., transporte aereo o poragency de transporte)deferanconsiderarase las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso Shoulda recurrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.

Unicamente envie acumuladores si su carcaso no está daña. Si los contactos no van protegidos cubralos con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.

Eliminación

BOSCH GOP 12V28 Professional - Eliminación - 1

Las herramentas electricas, acumuladores, accesos y embalajes deferan someterse a un proceso de recuperacion que respete el me

dio ambiente.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Eliminación - 2

No arroje las herramrientas electricas, Accumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los páízes de la UE:

Las herramantas eletricas inservibles, asi como los accumulatorados/pilas defectuos o agotados deben colectionarse por分开ado para ser sometidos a un reciclaje ecologico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.

Accumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Páginas 42).

BOSCH GOP 12V28 Professional - Iones de Litio: - 1

El symbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placadocharacteristicadel producto/fabricado.

Português

Segurarca da area de trabajo

Aabela a seguir aparece exemplos de ferramentas de trabajo. Outras ferramentas de trabajo encontrar-se no amplo programa de accesórios Bosch.

Ferramenta de trabajo GOP 12V-28

BOSCH GOP 12V28 Professional - Ferramenta de trabajo GOP 12V-28 - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Ferramenta de trabajo GOP 12V-28 - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - Ferramenta de trabajo GOP 12V-28 - 3

BOSCH GOP 12V28 Professional - Ferramenta de trabajo GOP 12V-28 - 4

PLUS

BOSCH GOP 12V28 Professional - Ferramenta de trabajo GOP 12V-28 - 5

BOSCH GOP 12V28 Professional - Ferramenta de trabajo GOP 12V-28 - 6

BOSCH GOP 12V28 Professional - Ferramenta de trabajo GOP 12V-28 - 7

MAX

BOSCH GOP 12V28 Professional - Ferramenta de trabajo GOP 12V-28 - 8

BOSCH GOP 12V28 Professional - Ferramenta de trabajo GOP 12V-28 - 9

Ferramenta de trabajo Material Aplicacao

BOSCH GOP 12V28 Professional - Ferramenta de trabajo Material Aplicacao - 1

Lamina de serra de segmento de bimetal

Ferramenta de trabajo Material Aplicacao

Ferramenta de trabajo Material Aplicacao

Montar/trocar a ferramenta de trabajo

Se necessario,deerareremoveruma ferramentadetrabalho que ja estiver montada.

Principio de trabajo

Tabelul urmator prezinta exemple de accesorii. Pentru alte accesorii, consultati gama complea de accesorii Bosch.

Selectarea accesorilor

Accesoriu Material Utilizare

aIlaIaIg.aaasssalalalag 1y y aIgallg,aaasssalalalalag 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 1y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y y aIg 2y

021 056 5.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 3.84 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 056 05

aJyIeJIOEeJ JzJg JzJgJzJgJzJgJzJgJzJgJzJgJzJgJzJgJzJgJzJg

jolg jolq. aalallp wllgl jw jleil asuill uuwwu lalsdjg 0gguall jz9

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

JlKlI JdJ

auiyjlll lnnol aolal 1s

aJyI 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Iaalgag ydsuul UusalUgnoai

g pssuall 4uijrgS10sll 1a aaiyaaag gaoal ayuugS11 sall ayusall uasall (ayuugS11 aSswI JSL abwgl) ayuugS11 aSswU Lg Spsj oogjoll ayuugS11 ssll augg .

Jusu

J 150g 1s o aIb jL bbl 1020all Jaaill lalig Jaaill sogall .gag g

JLaiwIgWAI> 5sJlIaI IJiIaI JIe JcIaI aIJIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aIaI aII J1
y 1
y y 1g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

do

Jlaaellabwlgbaafalglldzclg JcJ 1
Jaa,baagaiyolllglg Jlaeawngssasall
JgalljLdaballl
Jlaacalllpsall jao Jlacljpaay
gi baf aiaall gagn i y pall

aaiiulil

GOP 12V-28sgjo UlassiWkL JssiaagbIg pssj
3601 HB5 0..
12=blg
5000-200001a#s
1,4°
0,97-1,2Apss
0...+45ρ°
-20...+50ρ°
GBA 10,8V...
GBA 12V...
GBA 12V...W
GAL 11...CV
GAL 12...CV
GAL 18...W

piaiialpssj

0°>oj1j2j1j2j3j4j5j6j7j8j9

ailllll jblgjolal pall jaoaiil llllls

aagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaa

aag aJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

BOSCH GOP 12V28 Professional - Jusu - 1

1g aaiiaag

LgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

BOSCH GOP 12V28 Professional - 1g aaiiaag - 1

JUgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

yaaaiJlaasWx

Jg 100 g jn Jn a Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn Jnn

oJgaoaI·1j

aagwJgogaaaljg jg jn aabaaill gogjiaaegagagagag

ablyg jzwi jio (1)

PSJJJjj (2)

(αSαJl)

aagjgaw (4)

Laaoo 2>JUdUaC Lao 05

psall allb 6

oooll 7

gao 2020 w gj (8)

(9)

(10)

(11)

gjgllllglieo (12)

(1gjoo giogo) jao (13)

[1]

14 a 15

16

JlJIaIbawOjueuUdEg3 (17)

(18)

(19)

(20)

A

gill liol, 0aolSglil

psjlln jnn

aall alal lal 100
(3) sall w all (6) sall w all
Jaiil saiag 5 sai jaiil

dawllLED daw
2/3≤jaz>1x3jazuωe gio
1/3≤jaz>1x2jazuωe gio
1/3jaz>1x1jazuωe gio
laj>1jaz>1x1glaz>egio
aç>1jaz>1x3glaz>egio

1g jnlll 20 g 20 100

J

j3 J. 9.0dJlJ1iW iie a g jlae 2

JswI Jsc JiaI

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las asignacio

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello peutecasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesiongrave.

Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta electrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguridad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
    No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-. mrientas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapeores.

24 | Espanol

  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdcer el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

  • El enchufe de la herramipta electrica debe correspond a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramiptas electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducados alas respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
    Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
    No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
    No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, nitire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
    Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
    Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interrup

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta electrónica estando esta conectada, elo能把 dar lugar a un accidente.

Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta de ajuste o llave fjia colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones al poder a functionar la herramenta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso y vestimenta alejados de las piezas发展模式. La vestimenta suela, el peso largo y las joyas se;puede enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la connexion de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que这些东西 estén connectados y que Sean utilizes dos correctamente. Elemple de这些东西 equipos reduce los ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramrientas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramrientas. Unaccion negligente peutcausar lesiones graves en una fraccion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herrimentas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta electrica si el interruptor está defectuoso. Las herramentas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste,Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramientos electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramentas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide las herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento delherramentaelctrica.En caso de daño,la herramentaelctricadebe reparase antes de su uso.Muchos dellos accidentes se deben aherramentaselctricasconunmantimientodeficiente.

  • Mantenga los utiles limpios y aflilados. Los utiles manntenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
  • Utilice la herramipta eletrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herrimantas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好的结果率 peligioso.
  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de herramentas actionadas por accumulator

Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especializados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatorales especialmente designados. El uso de otro tipo de accumulatoráores pueda provocar días e incluso un incendio.
Si no utilizes el acumulador, guardelo分开ado de objetivos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u othero objetos metálicos pequeños que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadecuada del Accumulator可以使 pro-. vocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afecta con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurar ademas inmediatamente a ayudamedica.El liquido del accumulator可以使 irritar la piel o producir quemaduras.
No emplee acumuladores ou utiles danados o modificados. Los acumuladores danados o modificados peuvent comportarse en forma imprevisble y produir un fuego, explosiOn o peligro de lesion.
No exponga un paquete de baterias o una herrimenta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatas sobre 130^ SEO
puede causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el acumulador o la herramienta electrónica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una energia inadequada o atemporatas fusera del margen especificado pueda darar el acumulador y&aumentar el riesgo de incendio.

Servicio

  • Unicamente deben reparar su herramienta electrica por un expertorial,employando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

No repare los acumuladores danados. El entretenimiento de los acumuladores solo debe ser realizado por el fabricante o un service Tecnico autorizzato.

Instrucciones de seguridad para sierras sable

Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizareworkos en los que el accesario de corte pueda entrada en contacto con conductores electricos ocultos. En el caso del contacto del accesario de corte con conductorores "bajo tension",las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica peuvent estar "bajo tension" y dar al operador una descarga electrica.
- Utilice mordazas u另一边 forma practica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujecion de la pieza de trabajo con las manos o contra el cuerpo hace que este inestable y puedaellar a perdier el control.
- Mantenga alejadas las manos del area de corte. No al-cance debajo de la pieza de trabajo. Podrfa accidentar-se al tocar la hoja de sierra.
- Durante el trabajo, sostengafirmamente la herrimentaelectrica con ambas manos y cuida una posic-. tion segura. Utilizando ambas manos la herrimenta electrica es guiada de forma mas segura.
Solamente aproxime la herramienta eletrica en fun cionamento contra la pieza de trabajo. En caso contra rio能把 que retroceda bruscamente el aparato al engancharse elutil en la pieza de trabajo.
Asegürese de que la placa base siempre quede aplicada en la pieza de trabajo durante el aserrado. La hora de sierra peut engancharse y conducir a la perdida del control sobre la herramienta electrica.
Al terminar el proceso de trabajo, desconecte la herramienta electrica y espere a que esta se haya detenido completeness antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Illo le permite depositar de forma segura la herramienta electrica sin peligro de que esta retroceda de forma brusca.
- Espere a que se haya detenido la herramienta electrónica antes de depositarla. El fácil puede engancharse y hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
Solamente utilizece hojas de sierra sin daños y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o molladasuen romperse,mermar la calidad de corte,o provocan un retroceso brusco del aparato.
- Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra contrapresionándola lateralmente. La hoja de sierra podra dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
Fiji firmamente el material. No apoye la pieza de trabajo con la mano o el pie. No toque ningún objeto o el sueño con la sierra en funcionaimiento. Existe peligro de contragolpe.
- Utilice algunos aparatos de exploración adecuados para detector conductores o tuberías ocultas, o consulte a

26 | Espanol

sus compañero abastecodoras. El contacto con conduc- tores electricosuede provoc un incendio o una elec trocuation. Al danaaruna tuberia de gasgue producirse una explosiOn. La perforacion deuna tuberia de agua pue- de causar daños materiales.

En caso de daño y uso inaprojiado del accumulator能把 emanar vapeos. El accumulator se pueda quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un medico si nota molestias. Los vapeores能把 llugar a irritar las vías respiratorias.
No intenteAbrirelacumulador.Podrivaprovocar un cortocircuito.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
- Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegado el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

BOSCH GOP 12V28 Professional - | Espanol - 1

Proteja la batería del calor excessivo, adelmas de, p. ej., una exposión prolongada al sol, la sueidad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GOP 12V28 Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.

Utilización reglamentaria

La herramienta electrica se ha diseado para serrar madera, plastico, metal y materiales de construccion con una sujeccion firme. Es adecuada para efectuar cortes rectos y en curva. Observar las recomendaciones sobre las hojas de sierra.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Hoja de sierra
(2) Placa base
(3) Casquillo de retencion de la hoja de sierra
(4) Accumulator
(5) Tecla de desenvolvimento del Accumulator
(6) Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/ desconexión
(7) Interruptor de conexión/desconexión
(8) Luz de trabajo

(9) Indicador del control de temperatura/proteccion contra sobrecarga
(10) Indicador del estado de energia del acumulador
(11) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(12) Alojamento de la hoja de sierra

A) Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianes se detalla en是我国 programa de accesos.

Datasétécnicos

Sierra sable GSA 12V-14
Número de articulo3 601 F4L 9..
Tensión nominal V= 12
Número de carreras envacío rhmin-10-3000
Portaútilles SDS
Carrera mm 14,5
máx. profundidad de corte
- en madera mm 65
- en acero (no aleado) mm 8
-Diámetro de tubercía mm 50
Peso segúnEPTA-Procedure 01:2014kg 1,2-1,4Al
Temperatura ambiente permitida
- al cargar °C 0...+45
- durante el serviceo y enel almacenimiento°C -20...+50
Accumuladores recomendedosGBA 12V...
Cargadores recomendedos GAL 12...GAX 18...

A) dependiente del accumulatorutilizzato
B) potencia limitada a temperatas < 0^

Datasétnicos determinados con el tipo de accumulator suministrado.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-11.

El nivel de presión acústica valorado con A de la herr模板a electrónica asciende típlicamente a menos de 70 dB(A). Inseguiridad K = 5 d B . El nivel de ruido durante el trabajo puede sobrepasar los 80 dB(A).

Llevar orejeras!

Valores totales de vibracion a. (suma vectorial de tres direc-. ciones) e insegudad K determinados segun

EN 62841-2-11:

Serrado de planchas de virutas agglomeradas con hoja de sierra S 511 DF:

(Lasindicacionesparael serrado de planchas de virutas aglomeradassonvacidasparaun espesorde pieza de trabajo de 20~mm 1

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizzato y pueda servir como base de comparacion con otheras herramrientas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueda ser differsentes si la herramienta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la misma fue-se deficiente. Illo peut suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente. Elo pueed suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Desmonte el accumulator antes de Manipular la herramenta eletrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como altransportarly yguardarla.En caso contrario podra accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.

Carga del acumulador (ver figura A)

  • Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos tícnicos. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.

Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador, antes de su primer uso, carguelo Completely en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que elo merme su vida utl. Una interrupc tion del proceso de cargo no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio está protegado contra descarga total gratas alsystema de proteccion electrònica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)".Si el acumulador estádescargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar la herramienta electrica.Elutildeja de moverse.

En caso de una desconexión automatica de la herramienta electrica no mantenga bajo el interrup

tor de connexion/ desconexión. El Accumulator podra dañarse.

Para la extracción del acumulador (4), presione la tecla de desenclavamiento (5) y tire hacía abajo el acumulador de la herramipta electrica. No proceda con brusquedad.

Indicator del estado de energia del accumulator

El indicator de estado de energia del accumulator (10) indica, con la tecla de connexion/definencia (7) presionada hasta la mitad o totalmente, durante unidos segundos el estado de energia del accumulator y consta de 3 LEDs verdes.

Diodo luminoso (LED) Capacidad

Luz permanente 3 × verde ≥ 2 / 3

Luz permanente 2 × verde ≥ 1 / 3

Luz permanente 1 x verde < 1/3

Luz intermitente 1 x verde Reserva

Si tras presionar el interruptor de conexión/desconexión (7) no se enciende ningún LED, significa que el accumulator está defectuoso y deben sustituirse.

Montaje y cambio de la hoja de sierra

Al montar oCambiar elutililice unos guantes de proteccion.Los utiles son afilados y se pueeden calentar con el uso prolongado.
Al cambiar la hoja de sierra, preste atencion a que en el alojamento de la hoja de sierra no queden restos de material como, p.ej., virutas de madera o metal.

Selección de la hoja de sierra

Al final de estas instrucciones, encontrará una sinopsis con las hojas de sierra recomendadas. Utilice únicamente hojas de sierra con vástago universal de 1/2 ". La longitud de la hoja de sierra no debe superar la estimada para el corte.

Montaje de la hoja de sierra (ver figura B)

Gire el casquillo de retencion (3) aprox. 90^ en direction de la flecha y sujételo firmamente. Presione la hoja de sierra (1) en el alojamento de la hoja de sierra (12). Suelte de nuevo el casquillo de retencion.

Tire de la hora de sierra para comprobar que la sujeccion sea firme. Una hora de sierra sueita能把 caerse y provocarlesiones.

Para determinados problemas, se pueda girar la hora de sierra (1) 180^ (los dientes apuntan hacer arriba) y volver a introducirse.

Retirar la hoja de sierra (ver figura C)

Deje enfiar la hoja de sierra antes del desmontaje.

Existe peligro de lesiones si se toca la hoja de sierra caliente.

Gire el casquillo de retencion (3) aprox. 90^ en direction de la flecha y sujételo. Retire la hoja de sierra (1).

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos temas de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspira

28 | Espanol

ción de这些polvosuedeprovocarenelel Carsonioenlaspersonascircundantesreactionsalergicasy/oenermedades Respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.

  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se peuvent inflamar fácilmente.

Operación

Puesta en marcha

Montaje del accumulator

Indicación: La realización de Accumuladores no adecuados para su herramienta electrica pueda causar unFunciamento anomalo o un dano a la herramienta electrica.

Presione el bloqueo de conexión (6) hacía la derecha para impedir que la herramienta se encienda accidentally.

Deslice el acumulador cargado (4) en el alojamento del acumulador, hasta que encastreceptiblemente y quede bloqueado de forma segura.

Conexión/desconexión (ver figura D)

Para conectar la herramienta electrica presione primero el bloqueo de connexion (6). A continuacion, presione el interruptor de connexion/ desconexion (7) y mantengalo pulsado.

La luz de trabajo se enciende con el interruptor de conexión/ desconexión (7) leve o totalmente oprimido y posibilita la iluminación de la zona de trabajo con conditiones de luz desfavorables.

Para desconectar la herramienta eletrica, suele el inter-.
rruptor de conexion/desconexion (7). Luego vuelva a presio
nar el bloqueo de conexion (6) de nuevo hacer la derecha.

Regulación del número de carreras

El número de carreras de la herramipta electrica conectada lo pueda regular de modo continuo, segun la presion ejercida sobre el interruptor de connexion/ desconexión (7).

Una leve presión sobre el interruptor de conexión/desconexión (7) origina un número de carreras bajo. Incrementando paulatinamente la presión va augmentando el número de carreras en igual medida.

El número de carreras precisado depende del material y condiciones de trabajo, sindo conveniente determinarlo probando.

Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja de sierra en funciona bajo, como al serrar plástico y-aluminio.

Al trabajo prolongamente con un n^o de carreras reducido, puede que la herramienta electrica se caliente fuertamente. Retire la hoja de sierra yooterearshipar la herramienta electrica durante aprox.3 min a las revoluciones maximas, para que se refrigere.

Indicador del control de temperatura/proteccion contra sobrecarga

El indicator LED rojo del sistemas de control de temperatura/ proteccion contra sobrecarga (9) ayud a proteger el acumulador ante sobrecalentamento y el motor ante sobrecarga.

Si el indicator LED del sistema de control de temperatura/ proteccion contra sobrecarga (9) luce permanente en color rojo, la temperatura del accumulator es demasiado alta y la herramienta electrica se desconecta automatically.

Desconecte la herramienta électrique y deben enfriar el accumulator, antes de seguir con el trabajo.

Si parpadea el indicator del sistema de control de tempera-tura/proteccion contra sobrecarga (9) en color rojo, esta bloqueada la herramienta electrica y se desconecta automatistically.

Saque del todo la herramienta electrica de la pieza de trabajo. Una vez desbloqueada la herramienta electrica esta sigue operando con el numero de carreras ajustado.

Instrucciones para la operacion

Desmonte el accumulator antes de Manipular la herrimenta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transporte la y guardarla.En caso contrario podra accidentarse al actionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.
Desconecte inmediamente la herramienta electrica en caso de bloquearse la hoja de sierra.

Consejos

Al serrar materiales de construccion ligeros atenerse a las prescripciones legales y a las recomendaciones del fabricante del material.

Antes de serrar madera, tablas de virutas aglomeradas, materiales de construccion, etc., aseguirse de que no contenga objetos extraños como clavos ni tornillos, y utilise una hoja de sierra adecuada.

Conecte la herramienta electrica y aproximela a la pieza sobre la que desee trabajar. Coloque la placabase (2) en la superficie de la pieza de trabajo y sierrel material conuna presion constante y un avance uniforme. Al terminar el trabajo, desconnecte la herramienta electrica.

Si la hoja de sierra se atasca en el material, desconnecte inmediamente la herramienta electrica. Abra la ranura de corte con una herramienta adecuada y saque la herramienta electrica.

Serrado por inmersión (ver figura E)

Solamente se deben mecanizar materiales blandos, como madera, carton-yeso o similares, mediante el procedimiento de serrado por inmersión!;No procese

metales con el procedimiento de serrado por inmersión!

Utilice exclusivamente hojas de sierra cortas para el serrado por inmersión.

Coloque la herramienta electrica con el borde de la placaba base (2) sobre la pieza de trabajo, sin que la hoja de sierra (1) toque la pieza de trabajo, y conectela. En las herramantas electricas con un numero de revoluciones regulable, ajuste el numero de revoluciones máximo. Presionefirmamente la herramienta electrica contra la pieza de trabajo ycede que la hoja de sierra sesumerja lentamente en la pieza de trabajo.

Tan pronto como la placa base (2) descanse sobre toda la superficie de la pieza de trabajo, continue serrando a lo largo de la linea de corte deseada.

Para determinados problemas, se pueda girar la hoja de sierra (1) 180^ , porARRY, también la herramienta electrica para su Utilizacion.

Refrigerante/lubricante

Al serrar metal se recomienda aplicar un liquido refrigerante o lubricante a lo长大o de la linea de corte para reducir el calentimiento del material.

Indicaciones para el trato optimo del Accumulator

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde-20°C hasta 50^ P.ej.,nodejeel acumulador en elcoche enverano.

Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.

Si après de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulator fuese muy reducido,arlo es seals de que este está agotado y deben sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Desmonte el accumulator antes de Manipular la herrimenta eletrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como altransportarlya yguardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de connexion/desconexión.

- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

Limpie los alojamente de la hoja de sierra preferentemente con un pincel suave. Paraarlo, desmonte primero la hoja de sierra de la herramienta electrica. Mantenga lista para func-. cionar el alojamento de la hoja de sierra utilizing lubricantes adequados.

Un ensuciamiento excessivo de la herramienta electrica peut de provocar que esta funciona deficientamente. Por lo tanto, no corte materiales que generen mucho polvo desde abajo o sobre la cabeza.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo:

www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le usa gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentebasoch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902531554

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro

Ciudad Autónoma de Buenos Aires

wwwArgentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia - Santiago de Chile

Buzón Postal 7750000

Tel.: (56) 027820200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anónima

Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,

Guayaquil

Tel.: (593) 42204000

E-mail:ventas@bosch.com.ec

www.bosch.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanizacion Chacarilla San Borja Lima

Tel.: (51) 1706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientos.com.ve

Transporte

Los accumulatoróres de iones de litio incorpuestosstan sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los accumulatoróres peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferán considerarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este casoDebera recurrese a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.

Eliminación

BOSCH GOP 12V28 Professional - Eliminación - 1

Las herramrientas electricas, Accumadores, accesorios y embalajesdeferan someterse a un procesode recuperacion que respete el medio ambiente.

No arroje las herramrientas eletricas, Accumulos o pilas a la basura!

BOSCH GOP 12V28 Professional - Eliminación - 2

Sólo para los páízes de la UE:

Las herramrientas electricas inservibles, como los accumulatorados/pilas defectuosos o agotadosdeferan colectionarse por分开ado para ser sometidos a un reciclaje ecologico segun las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.

Accumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Por favor, observe lasindicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 30).

BOSCH GOP 12V28 Professional - Iones de Litio: - 1

El símbolo es solamente正值o, si también se encuentra sobre la placacdecharacteristicadel productofabricado.

Português

Segurarca da area de trabajo

Para determinadoseworkos a lamina de serra (1) también pode ser virada a 180^ (dentes virados para cima) e utilizesndoventamente.

Retirar a lamina de serra (ver figura C)

Deixe a lamina de serra arrefecer antes de a退市ar.

Comandar número de temas

TioovmaeBouo(EkoVA E)

Me Tn peofo BouOeou npiovou emtpenetai n enEepyaoia mvo paakow, onwc EuAo, yuoavida npopoia uka! Mny katepyaceote pataaikua uka otov tpono aeitoupia c Ptoviqa me uon!

Tnpiovioa ma Btoiava xnoiopoieTe movo kovrnc npiovolaec.

TonoetnoTo nAekptko epyaaleio me TnV akun Tnc Bao (2) naW oTo eNcEpyaOevo KOpauTi, xwpiC vaakouma n npiovola (1) To eNcEpyaOevo KOpauTi kai evepyonoiTe To. O'Tav epyaOeTe me Nkctpka epyaaleia me puOmuOevo apiOo nalvbpoumoewv, toTe puOmuTe TO mepyio aipOo nalvbpoumoewv. IoeTe to nAekptko epyaaleio stAepe naW oTo eNcEpyaOevo KOpauTi kai apointny npiovola ma va BuOtei apy oTo eNcEpyaOevo KOpauTi.

Molc n Bao (2) akoumae o an thnv enipaveia na wv sto eepyafove koumuati, ouvexiote to npovioqa kata mkoct nC emuunrhc ypaumnc konnc.

Tia opiaevec epyaie c mnpel va xpnauonouthei npivovlapa (1) emionyupiaevn kat 180ka va oynthei avtoxa to nalekpiok epyaio.

Meaa quEnc/Ainavonc

OTav kObetae mTaAa 0a npenei, yia va eouodetepoaeTe TnV avantuaooevn 1oxupn 0epoTnra, va aalepente kata uhkoc Tnc ypaumnc konnc eva pao yuEnc n Ainavanc.

Ynodelic yia tov apioTo xieipuTo nTn maataiac

IpootateeTe nV npatapia ano ypaia kal vepo.

AnoNkeuTe Tnv mntapia mvo o me piox ngepokpaiaac ano-20°C eoc 50°C. Mny aqivte yia npadieyma tvn mntapia to kalokaipieaa oto autokivto.

KaθapiεTe kαnou-kαnou TIC oxioμe aepioou TNC μaTapiac με εva μalakó, kaθapο kai oτeyvnoivéλo.

EvacnauvtkaeiovocxovocAetoupyiacetadn foaptian nmaiveotn matapia eavrtanke kai npenei va avtikataotael.

TpoaeEe anoupuoc.

Sigma npon kal oepic

Uvtipn kai kaopoioc

ApaieTe TnV mataia ano TnAektpko epyaaleio npiv ano kaee epyaia oTn Aektpko epyaaleio (n.x. ouvtnpon, aalayn EapntmuawkAn.) Kaohc kai kata Tnv metapopatou kai tn pfuaehou. Se nepimwn on aheantnc evepyonoinoc tou diaokton ON/OFF unapxei Kivduvo tpaumiaou.
Na diatnpieTe to nAektpko epyaleio kai Tc oxaoue aepiaou npovtoe kaapni katotaon yua va umopeiteva epyaceoKe Kaa Kaeopaia.

Kaθaipotnnuofohntncnpovolackata npotimnan e evaaakko niveo.Γ auto npeneva baycetnnu npovolao ana to nakeptikoepyaleio. dattnpelte nnu unofoh n

nptovolapac me n xphon katalannawv linavtkov kavn yia aeitoupyia.

Mia tuxov toxupn punavon tou nkeptikou epyaieou mnopei va obnynei oe avwpaiec aeitoupyiac. I' auto uny npovizete ta uika nou denuoupyouv nou akovn ankata w nao to kepai.

Zajés vibración ertekek

JUWuIbUaS1JUwJgJa.0j2Ig ojcJI Jue

aJyjSsIosaiuioic I 1c oJbuii jdo9 uuiy 0ui iui Jqai

yJxS1Uo

4olwJoo

.

auiuulj 0
JUa uu uai
oo auiuuiu

12

aJgallawu

.

UgS lo sic ayuJus Uo sall Jb sJy .jLUpogoljgo elaw

aJbokai jcayu Jyjwksll ool

1g 1g j15 15g 1g j15 g49

.1jJ 1s a, siiuuaa jiaoo

jui ciuyiiguo dS iisLg

jijw Cuaog juiai (10)

()aW(11)

oJdoojS (12)

aol joo g uoguusd jglalalds (A

Jai jai jai siojao jao jao jao jao jao

Jilai jiu Ciau 10

G

GSA 12V-14ojLS daa ojl
3601F4L9..iñ oJaw

40500 Cwsg

g w u gai y g o w Jaoiuog

1y jj 000000000000000000000000000000000000000

.

uugw9 CJ1j0

olwJg jao g Jaa,

g(o)gjgluoggdua jui gai gpoipd

g jj l jdl j j j j j

L

.1sagg g s uu

olj jai jil dgi g lw g SjSll Jlju 1 .s j uai jls laowiai U

.1sis jai gaoIg Su ly Iaui Jd aoi oui

ggl ggl jj jll jbj glglio jy

1j oj dij (o ojjg j ciu liio (sglig)

uS uugw

cLsilgguo jjI jJ uu uu uu uu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuuu

juiu o jgluo g lo

oJydsawgWdygjIy

g Sdyuab g uugw, Uy
g 5 dyu yuagui .sUuogwUy Ualeio
j yu jU Jy Uy uabggoJUsUcbbl

www.bosch-pt.com:

a Jus L Bosch juua o gluoogj 1w y lalao g Xgno oJyLaw xg w .

gSjIjI jwJaw gJlgWw agJy SjI y I J kS o o i oJaw laio

U

wJyJWgB-1jIg

yijl jjL,ol sJw jUjS,Sig Jla

paw 3 oJaw, uJuJoaJaiJaw

aJU Jg wu 5u sJ 1

oJla Jds dolsj g g sis wgola I jjI .sia 5jL ds

jSj Saa jI Jbla/la

9(jojjijduj

gola slogil jgb d clls jj1 gog

j1 jw. uS k jg jL da b g jI J

Instrucciones de seguridad

Advertencias depeligore Generales para herram-. mentas electricas

BOSCH GOP 12V28 Professional - Advertencias depeligore Generales para herram-. mentas electricas - 1

ADVERTENCIA

Lea Integrazione estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, elo peutecasionaruna descargaelectrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme herramienta eletrica Employment en las seguides advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de conexion a la red (con cable de red) y a herramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

BOSCH GOP 12V28 Professional - Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas. - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas. - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas. - 3

BOSCH GOP 12V28 Professional - Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas. - 4

BOSCH GOP 12V28 Professional - Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas. - 5

BOSCH GOP 12V28 Professional - Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas. - 6

BOSCH GOP 12V28 Professional - Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas. - 7

BOSCH GOP 12V28 Professional - Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futuras consultas. - 8

22 | Espanol

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把provocar accidentes.
    No utilise la herrimienta electrica en un entorno con peligro de explosion, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herras mrientas eletricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracionlepuede hacerperderelcontrolsobrela herramientaelectrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta eletrica debe correspond a la toma de corriente utilizinga.No es admissible modifier el enchufe en forma una.No emplear adaptadores en Herramentas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufesinmodificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descargaelectrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetrar liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a工程技术 de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviège cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion.El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramenta electrica empleada,se utilize un equipo

de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramientos de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta de ajuste o llave fjia colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a functionar la herramenta electrifica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramunta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas这几个. La vestimenta suelta, elleo largo y las joyas se pueda en ganchar con las piezas en movement.
Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguirese que these esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.El emploe de这些东西 equipos reduce los riesgos derivados delpolvo.

Uso y trato cuidadoso de Herramenteles electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herrimrientas eletricas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas eletricas que no se pue-dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentallymente la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eletrica con esmere. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mo- viles de la herramienta eletrica, y si existen partes ro-tas o deterioradas que pudieran afectar al functiona- miento de la herramienta eletrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herra

BOSCH GOP 12V28 Professional - Uso y trato cuidadoso de Herramenteles electricas - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Uso y trato cuidadoso de Herramenteles electricas - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - Uso y trato cuidadoso de Herramenteles electricas - 3

BOSCH GOP 12V28 Professional - Uso y trato cuidadoso de Herramenteles electricas - 4

BOSCH GOP 12V28 Professional - Uso y trato cuidadoso de Herramenteles electricas - 5

BOSCH GOP 12V28 Professional - Uso y trato cuidadoso de Herramenteles electricas - 6

BOSCH GOP 12V28 Professional - Uso y trato cuidadoso de Herramenteles electricas - 7

miente eletrica. Muchos de los accidentes se deben a Herramentas eletricas con unostenimiento deficiente.

Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mante-nidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de(acuerdo a estas instrucciones,considerando en elloslas conditiones de trabajo y laarea arealizar.El uso deherramentas electricas para problemas differentes deaquellas para los que han sido concebidas可以更好starulperigrosso.

Trato y uso cuidadoso de herramentas actionadas por accumulator

Solamente cargas los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferenceto al previsto para el carrgador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta electrica. El uso de otro tipo de acumuladores suepe provocar daños e incluso un incendio.
- Sinoutiliza el Accumulator, guardeleo separado de clips, monedas,llaves,clavos,tornillos o demas objetos metalicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator可以把causearmaduras o un incendio.
- La utilizacion inadequada del accumulator suepe provocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suepe irritar la piel o produir quemaduras.

Servizio

  • Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para taladradoras y atornilladoras

Sujete el aparato por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajo en los que elutil oletornillocouldaRARATocar conductores electricos ocultos.El contacto con conductores bajo tension可以使 hacer que las partes metalicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
- Emplee la(s) empunadura(s) adiconal(es), caso de su-ministrarse con la herramienta electrica. La perdida de control sobre la herramienta electrica puede provocar un accidente.
- Utiliceunosaparatosdeexploracionadeducadoespara detectar conductores o tuberias ocultas, o consulta a suscompañasabastecedoras.Elcontactocon conductoreselectricospuedeprovocar un incendio ouenalectrocución.Aldarnaruna tuberia de gaspuedeproducirseuna explosión.Laporacióndeuna tuberia de aguapuedecausardañosmateriales.

  • Desconecte inmediamente la herramienta electrica si elutil se bloquea. Este preparado para soportar la elevada fuerza de reacion.Elutil se bloquea: -si la herramienta electrica se sobrecarga, o -si este se ladea en la pieza de trabajo.
    Sujete firmamente la herramienta electrica. Al apretar o aflojar tornillos你能 presentarse bruscamente unsos elevados pares de reacion.
    Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujeccion,0enun tornillo de banco,se mantiene sujeta de forma mucho mas segura quecon la mano.
    Antes de depositarla,esperar a que se haya detenido la herramienta electrica.Elutillepeengancharseyhacer-leperderelcontrolsobrela herramienta electrica.
    No intente abrir el acumulador. Podrva provoc un cortocircuito.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Instrucciones de seguridad para taladradoras y atornilladoras - 1

Proteja el acumulador del calor excessivo como, p. ej., de una exposión prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acabá a un medico si nota una molestia. Los vaporesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
Unicamente utilise el acumulador en combinación con su herramienta electrica Bosch. Solamente así queda protegidó el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos punitiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.

Descripción y prestaciones del producto

BOSCH GOP 12V28 Professional - Descripción y prestaciones del producto - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones seguides, ello peutecasionar una descargaeléctrica, un incendoy/ollesióngrave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con laImagen del aparato cuando lees las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

La herramienta eletrica ha sido diseñada para apretar y aflojar tornillos, asi como para taladrar madera, metal, cerámica y plástico.

La luz de esta herramipta eletrica está Concebida para iluminar directamente el area de alcance de la herramipta y no para iluminar las habitaciones de una casa.

Componentes principales

La número de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la頁a ilustrada.

24|Espanol

1 Portabocas de sujeción rápida

2 Anillo de ajuste para preseccion del par

3 Selector de velocidad

4 Botón de extracción del accumulator*

5 Acumulador

6 Selector de sentido de giro

7 Interruptor de connexion/desconexión

8 Indicador del estado de energia del acumulador

9 Bombilla "PowerLight"

0 Empuñadura (zona de agarre aislada)

11 Soporte universal de punatas de atornillar*

12 Punta de atornillar

"Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesorios.optionles se detalla en了我的o programa de accesorios.

Datasétécnicos

Atornilladora taladradoraallaportaculador
GSR 12V-15
N° de articulo3601 H68 1..
Tensión nominalV= 12
Revoluciones en vacio
- 1 a velocidadmin-10-400
- 2 a velocidadmin-10-1300
Par de giro máximo en unión atornilladarégida/blanda según ISO 5393Nm 30/15*
Ø máximo de perforación
- A ceromm 10
- Maderamm 19
Ø maxi. de tornillosmm 7
Capacidad del portabocasm m 1,0-10
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014kg 1,0-1,2*
Temperatura ambiente permitida
- a l carga°C 0...+45
- durante el servicios** y elalmacenimiento°C -20...+50
Accumuladores recommendadosGBA 12V..
GBA 10,8V..
Cargadores recommendadosGAL 12..CV
AL 11..CV
  • según el acumulador utilisé

potencia limitada a temperatas < 0^

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-1.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, es de 71 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.

El nivel de ruido al trabajo能把ninger a superar 80 dB(A). Utilizar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones a_n (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados segun EN 60745-2-1.

Taladrado en metal: a_h < 2,5m / s,K = 1,5m / s^2

Atornillado: a_h < 2.5 m/s^2, K = 1.5 m/s^2

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación conoras herramrientas electricas. Másén es adecuado para estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones口岸 serdifferente si la herramienta electrica seutiliza para otheras aplicaciones,con accesos differentes, con utiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fues deficiente. Illo puede suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitation experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado, o bien, este enfuncionamento, pero sin serutilido realmente. Elle pue de suponer una disminución drástica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario dellos efectos por vibraciones,como porejemplo:

Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Montaje

Carga del acumulador (ver figura A)

  • Unicamente use los cargadores que se detallan en la páginaconlos accesos.Solamente这些东西cargadores han sido especially adaptados alos accumuladores de iones del litio empleados en su Herramienta electrica.

Observacion: El acumulador se suministra parcialmente car-gado. Con el fin de Obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, carguelo Completely en el cargador.

El acumulador de ions de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin quearlo之初 su vidautil. Una interrupción del proceso de cargo no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP) (Protection Electrónica de Celdas)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta electrica. Elutildejadevoirse.

En caso de una desconexión automatica de la herramienta electrica no mantenga bajo el interruptor de conexión/desconexión. El Accumulator podra dañarse.

Para extraer el acumulador 5 pulsar los botones de extracción 4 y sacar hacía abajo el acumulador de la herramienta electrónica. Proceder sin brusquedad.

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Carga del acumulador (ver figura A) - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Carga del acumulador (ver figura A) - 2

Cambio deutil (ver figura B)

Desmonte el acumulador antes de Manipular en la herramenta electrica (p.ej. en elostenimiento, cambio deutil,etc.),asifocomaltransportarlayguardarla.En caso contrario podra accidentarse al actionar fortuitamente el interruptor de conexion/defconexion.

El husillo quaida retenido siempre que no se accione el inter-
rruptor de connexion/defconexion 7. Ello permite el cambio
rápido, como y sencillo delutil montado en el portabocas.
Gire el portabocas de sujeción rápida 1 en el sentido 0, lo
suficiente, para poder alojar elutil. Inserte elutil.

Girefirmamenteamano, en el sentido ,el casquillo del portabocas de sujecion rapiida 1.

Aspiración de polvo y virutas

  • El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvos+puede provocar en el usuario en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerigénos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • Observe que esté bien ventilado el=peso de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el=puesto de trabajo. Los materiales en polvo se peuvent inflamar fácilmente.

Operación

Puesta en marcha

Montaje del acumulador

Observacion: El uso de acumuladores que no sean adeca- dos para esta Herramienta eletrica可以使 hacer que esta fun cione Incorrectamente o incluso danarla.

Colocar el selector del sentido de giro 6 en la posicion central para evaporar una conexion involuntaria. Insertar el accumulator 5 cargado en la empunadura hasta que enclave de manera perceptible y quede enrasado con la empunadura.

Ajuste del sentido de giro (ver figura C)

Con el selector 6 pueda invertirse el sentido de giro actual de la herramienta electrica. Esto no es possible, sin embargo, con el interruptor de connexion/ desconexión 7 acontecido.

Giro a derechos: Para taladrar y enroscar tornillos presionar hasta el tope hacía la izquierda el selector de sentido de giro 6.

Giro a izquierdas: Para aflojar o sacar tornillos y tuercas empujar hasta el tope hacía la derecha el selector del sentido de giro 6.

Preselección del par de giro

Con el anillo de ajuste para la preseclusion del par 2 puedeajsurar el par de giro precioso en 20 niveles differsentes. Si elajuste es correcto, elutil se detiene en el momento en que lacabeza del tornillo quede enrasada con el material, o bien, alalcanzarse el par de giro ajustado.En la posicion "s desactiva el embrague limitador,p.e.,para taladrar.

Al desenroscar tornillosuede que sea necessario ajustar un nivel de par mas alto, o bien, seleccione el symbolo

Selector de velocidad mecánico

Solamente acontece el selector de velocidad 3 con la herramienta electrica detendra.

El selector de velocidad 3 permite ajustar 2 Campos de revoluciones.

Velocidad I:

Campo de bajas revoluciones; para atornillar o realizar perforaciones grandes.

Velocidad II:

Campo de altas revoluciones, para perforaciones pequeñas. Si el selector de velocidad 3 no dejase empujarse hasta el to pe, gire ligeramente a mano el portabracas con la broca montada.

Para la puesta en marcha de la herramienta electrica accionar ymantener en esta posicione el interruptor de conexión/desconexión 7.

La bombilla 9 se enciende al presionar levamente, o del todo, el interruptor de conexión/defconexión 7, lo cual permite iluminar el area de trabajo en lugares con poca luz.

Para desconectar la herramienta eletrica soltar el interruptor de conexion/desconexion 7.

Para ahorrar energia, solamente conecte la herramenta elec trica cuando vaya a/utilizarla.

Ajuste de las revoluciones

Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión 7 pueda Ud. regular de forma continua las revoluciones de la herramienta electrica.

Apretando levamente el interruptor de conexión/descnexión 7 se obtienenunas revoluciones bajas. Incrementando paulatinamente la presión van augmentando las revoluciones en igual medida.

Retencion automática del husillo (Auto-Lock)

El husillo, y conarlo, también el alojamento delutil,quedan retenidos siempre que no se accionei interruptor de conexión/desconexión 7.

Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador estu viese descargado o emplear la herramienta electrica como destornillador.

Freno de marcha por inercia

Al soltar el interruptor de conexion/defconexion 7 se frena el portabocas y con elo elutil que leva montado.

Antes de sostar el interruptor de conexión/defconexión 7, espere a que el tornillo haya sido enroscado al ras con la super

26|Espanol

ficie de la pieza de trabajo. De estaforma se evita que la ca-beza del tornillo penetr en el material.

Indicator del estado de energia del acumulador

Al presionar hasta la mitad, o completeness, el interruptor de conexión/desconexión 7, el indicador de estado de carga del accumulator 8, compuesto por tres LED verdes, muestra durante algunos segundos el estado de carga del accumulator.

LED Capacidad

3 LED verdes encendidos ≥ 2 / 3

2 LED verdescendidos ≥ 1 / 3

1 LED verde encendido < 1 / 3

1 LED verde intermitente Reserva

Protección contra sobrecargaética

La herramienta electrica no pueda sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo prescrito. En el caso de unaarga pronunciation o al abandonar el margen admissible de temperatura del accumulator, se reduce el numero de revoluciones. La herramienta electrica funciona de nuevo con pleno numero de revoluciones recien tras alcantar la temperatura admissible del accumulator.

Instrucciones para la operación

Solamente aplique la herramienta electrica desconectada contra el tornillo. Los utiles en rotacion peuvent resbalar.

En caso de trabajo prolongamente a bajas revoluciones deben refrigerarse la herramienta electricaiejandola funcionar aprox. 3 instantos a las revoluciones en vacio maximas.

Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS (HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afiladas y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspondiente las encontrará en el programa de accesorios Bosch.

Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales durrosdeberte taladrarse un agujero con el diametro del nucleodela rosa a una profundidad aprox. correspondiente a 2 / 3 dela longitud del tornillo.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Desmonte el acumulador antes de Manipular en la he- rramienta electrica (p.ej. en elostenimiento, cambio deutil,etc.),asicomaltransportarlyguardarla.En caso contrario podra accidentarse al acontear fortuita-mentationel interruptor de conexion/defconexion.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.

Si el acumulador fuese inservible dirijase a un service Tecnico autorizzato para herramentas electricas Bosch.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios专业技术e le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podra ob

tener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gastosamente en cuando a laegisión, aplicación y ajuste de los productos y accesos.

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de-replyo es improprecindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placadecaracteristicadel producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de su macquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No.405 C.P. 50071

Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel.D.F.:52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Cordoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atencional CLIENTE

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)

Buzón Postal Lima 41-Lima

Tel.: (01) 2190332

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia - Santiago

Tel.: (02) 2405 5500

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch

Av. Las Monjas n° 10 y Carlos J. Arosamena

Guayaquil-Ecuador

Tel. (04) 220 4000

Email: atencion.cliente@ec.bosch.com

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorpordados estan susjetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin mas imposiones.

En elenvio por terceros (p. ej., transporte aereo o poragency de transporte)deferanconsiderarse las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificacion.En este caso deberara recurrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.

Unicamente envie acumuladores si su carcaso no está dañada. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador de manos que este no se pueda mover bajo del embalaje.

Observe también las prescrições adicondaes que pudieran existir al respecto en su País.

Eliminación

BOSCH GOP 12V28 Professional - Eliminación - 1

Las herramrientas electricas, acumuladores, accesos y embalajesdeferan someterse a un proceso de recuperacion que respele el medio ambiente.

No arroje las herramrientas electricas, acumuladores o pilas a la basura!

Solo para los paízes de la UE:

BOSCH GOP 12V28 Professional - Solo para los paízes de la UE: - 1

Las herramrientas electricas inservibles, asi como los acumuladores/pilas defectuosos o agotadosdeferancumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.

Los acumuladores/pilas agotados peuvententaregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:

Espana

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 901 11 66 97

Accumuladores/pilas:

BOSCH GOP 12V28 Professional - Accumuladores/pilas: - 1

Iones de Litio:

Observe lasindicaciones comprehendidas en el apartado "Transporte",pagina 27.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Reservado el derecho de modificacion. - 1

El simbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la plaza de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugués

Segurarca da area de trabajo

Servico pos-vesta e consultoria de aplicacao

Zajés vibración ertekek

oic bao waiu uai jia jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

.

:llacjulw

.

a 3 a j u w jui iia o o o o o o

Lg qll aal ylaill jgl g aoasall

aJJIb aaiIJI JaaII bJg aIg

Jn 2 Jauu uuu uuu uuuu

Jg Jy. d 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

oLswJusJjJ 0j jI

CwjBbJbIaJgQgblJyDgAawgclaloo0g 1. gwh CafjLg jla oJl Jil JdUj JlJjW lJgSjL/ajjLg Sjjwogg !

BOSCH GOP 12V28 Professional - oLswJusJjJ 0j jI - 1

:glj dslg c lgS b

2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU

BOSCH GOP 12V28 Professional - oLswJusJjJ 0j jI - 2

UJl|197

1j 4 a0s3 jwJg Jlcl j lslj.

.

.

olssj jks jjb

olssjgajg jsljol

1

jgbg xialy lgy gai y d jg aaw s Jals 3 o w jjw jiy

J 1 J dww L bwaam

Jgolgogj

1 1j j 100 j d s k 100 g j g j g j g j

.

.2 1g g 2

Jg J. 1sK g aI y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y I y

g w Jn jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

Jg jw oLsw JjI yjw yduu .siu o uo g J. Jgog g jw wJb, CwI Oxw dAaw yjy Egi Uy dSd Sgbl b .sOlaaw Wg JjI yjw ydu yq

wI g d JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

.
4 oJaiwI d9j
ojjlu bwgj
A

J 1sLac g oLsw s aM

olssjI oJaiwI sJlgo

g jg g jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg

oLswJ|j

glg9 1b gjoo oolw yds olkws jal gl ola .cwl osol laiJd jnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJn

ωJw1

Jogg2b0s1s 2

* 3

*SjL o ss 1j S Jd aS 4

aJl oLswoljam Ugao gby, cwi dol ju g yj dS jalalso aLs*. Jai jwuiqilalalso doljy Cwjg jI lclalso Jls CwU JabJ.

Bosch Power Tools 1609 92A 29E|(12.7.16)

BOSCH GOP 12V28 Professional - J 1sLac g oLsw s aM - 1

GwJ

iaiI glaia

g 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GOP 12V28 Professional

Categoría : Rebanador