BOSCH GOP 12V28 Professional - Affettatrice

GOP 12V28 Professional - Affettatrice BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GOP 12V28 Professional BOSCH in formato PDF.

📄 885 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BOSCH GOP 12V28 Professional - page 52
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su GOP 12V28 Professional BOSCH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Affettatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GOP 12V28 Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GOP 12V28 Professional del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE GOP 12V28 Professional BOSCH

Itlstruzioni originali

Avverenze di sicurezza

Avvertenze generali di sicurezza per elettrotensili

ATTENZIONE

Leggere tutte le avventenze di pericolo, le istruzioni operative, le fi

gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potra accomportare il pericolodi scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le avertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

52 Italiano

Il termine "elettroutensile" riportato nelle avertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).

Sicurezza della postazione di lavoro

Conservare I'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie sono essere causa di incidenti.
Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
- Tenere lontani i bambini ed altre personne durante l'impiego dell'eletttroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controlo sull'eletttroutensile.

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell'elettrotensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsvoglia modifica alla spina. Non utilizzato spine adattatrici con elettrotensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èesso a massa.
Custodire l'elettroutensile al riparo alla pioggia o dall'umidità... La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile augmente il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'electroutensile, ne per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'in-sorgenza di scosse elettriche.
Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiogo all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione delle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

Quando si utilizes un eletttroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizezare l'electrontensile in caso di stanchezza o sosto l'effetto di droge, alcool o medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'eletttroutensile può essere causa di gravi incidenti.
Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfornistiche

antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.

Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sua spento. Tenendo il dito sulla interrottore nelle si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettROUTensile togliere qualiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del la macchina può provocare seri incidenti.
Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
- Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioelli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioelli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
Se l'utensile è dotato di un apposto attacco per dispos- itivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati edutilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere cui ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Evitare che la confidenza derivante da un frequently uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione cui cause gravi lesioni in una frazione di secondo.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Utilizzare l'elettrottensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettrottensile adatto si lavora in modo giigliere e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
Non utilizzato l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e delve essere aggistiato.
Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina alla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evitera che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono machine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.

Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relativi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi另一a condizione che possa pregiudicare il correto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'eeltroutensile dovra essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e conttaglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
Utilizzato sempre l'elettrotensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendoiconto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettrotensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e contrallare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.

Trattamento ed utilizzato appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili

Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-siste pericolodi incendio se vieneutilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplcitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potra dare insorgenza a lesions e comportare il rischio d'incendi.
Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero create una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuitto tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido alla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto occidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito alla batteria ricaricabile potra causare irritazioni cutanee o usioni.
Nonutilizzareuna bateria,né un utensile danneggiato modificati.Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni.
Non esporre una batteria o un elettrotensile al fuoco o a temperature excessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiore a 130^ po ucase esplosioni.
Seguire toutes le strucioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal Campo di tempera

tura significato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal Campo di temperatura significato, cui comportare danni alla batteria ed augmentare il pericolò di incendio.

Assistenza

Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato edutilizzando solo part di ricambio identiche. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Non eseguire mai la manutenzione di batterie dannegiate. La manutenzione di batterie ricaracibili andra effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati.

Indicazioni di sicurezza per Multi-Cutter

Afferrare et tenere l'electroutensile delle superfici isolate dell'impugnatura qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio potrebbeVenire a contatto con cavi elettrici nascosti. Se I'accessorio da taglio entra in contatto con un cavoto sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile,provocando la folgorazione dell'utiliz-zatore.
Utilizzare l'elettrotensile solo per operazioni di levigatura a secco. L'infiltrazione dell'acqua in un elettrotensile augenta il rischio di una scossa elettrica.
Attenzione: pericolo di incendio! Evitare un surriscaldamento del materiale levigato e della levigatrice. Svuotare sempre il contentatore per la polvere prima delle pause di lavoro. La polvere di levigatura raccolta in sacchetti raccoglipolverve, microfiltri, sacchetti di carta (o nel sacchetto di carta/nelchio dell'aspirapolvere) in condizioni sfavorevoli - ad esempio a causa della produzione di scintille durante la levigatura dei metalli - potrebbe incendiarsi. Sussiste particolare pericolo qualora la polvere di levigatura venga miscelata con residui di vernice, poliuretano o altre sostenze chimiche e nel caso in cui il materiale levigato si surriscaldi in seguito ad una lavorazione prolongata.
- Tenere le mani lontane alla zona di taglio. Non after rare mai con le mani la parte inferiore del pezzo in la forazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidenze.
Pulire regolamente le feritoe di aerazione dell'elettroutensile. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo più provocare pericoli di origine elettrica.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste,utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche.Danneggiando una tubazione del gas sicoulderice il pericolodi esplisioni.Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali.
Durante il lavoro, trattenere saldamente l'elettrotuensile con entrambé le mani ed assumere una posizione

54 Italiano

sicura. Con entrambé le mani l'eeltroutensile viene condotto in modo più sicuro.

In caso di sostituzione degli accessori, indossare quanti protettivi. In caso di uso prolongato, gli accessori si riscaldano.
Non raschiare materiali inumiditi (ad es. carta da parati), ne su superfici di fondo umide. Le infiltrazioni d'acqua all'interno di un elettrotensile augmentano il rischio di folgorazione.
Non trattare con liquidi contenti solventi la superficie da lavorare. A causa del riscaldamento dei materiali durante la raschiatura, possono formarsi vapori tossici.
Adottare particolare cautela nell'impiego del raschietto e della lama. Gli utensili sono molto affiliati, esiste pericolo di lesions.
Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione cui quod estere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposto dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di ma-lessere. I vapori sono irritare le vie respiratoriè.
Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in quello modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Italiano - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Italiano - 2

Proteggere la batteria dal calorie, ad es. anche da irradiazione solare continua, fuoco, acqua ed umidita. Vi e rischio di esplosione.

Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

BOSCH GOP 12V28 Professional - Descrizione del prodotto e dei servizi forniti - 1

Leggere tutte le avventenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e disposizioni di sicurezza cui causare folgorazioni, incendi e/ o lesioni di grave entita.

Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.

Utilizzo conforme

L'eeltroutensile è destinato al taglio di materiali legnosi, plastica, gesso, metalli non ferrosi ed elementi di fissaggio (ad es. chiodi non temprati o graffe). É adattoanche per la lavorazione di piastrelle da parete tenere e per levigare a secco e raschiare superfici di piccole dimensioni. É ideale per lavori vicino ai bordi e a filo. L'eeltroutensile più essere什么意思 in funzione esclusivamente con accessori Bosch.

Componenti illustrati

La numerozione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trovava sulla pagina con la rappresentazione grafica.

(1) Interruttore di accensione/spegnimento
(2) Tasto di sbloccaggio della batteria
(3) Batteria
(4) Feritioie di ventilazione
(5) Rotellina di presezione del numero di oscillazioni
(6) Indicatore del livello di carica della batteria
(7) Attacco utensile
(8) Levetta di fissaggio della battuta di profondità
(9) Battuta di profondità

(10) Lama per tagli dal pieno
(11)Vite di serraggio.
(12) Chiave a brugola
(13) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(14) Sistema di aspirazione polvere
(15) Piastra di levigatura
(16) Foglio abrasivo
(17) Levetta di fissaggio del systema di aspirazione polvere
(18) Attacco di aspirazione
(19) Adattatore di aspirazione
(20) Tubo di aspirazione

A) L'accessorio illustrato oppure descripto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contentudo nel loro programma accessori.

Dati tecnici

Multi-Cutter a batteria GOP 12V-28
Codice articolo3 601 HB5 0..
Tensione nominale V=12
Numero di giri a vuoto n0giri/min5000-20000
Angolo di oscillazione sinistra/destra°1,4
Peso secondo EPTA-Procedu-re 01:2014kg0,97-1,2 A)
Temperatura ambiente consentita
- in fase di ricarica °C 0...+45
- durante il funzionamento B)e in caso di magazzinaggio°C-20...+50
Batterie consigliate GBA 10.8V...GBA 12V...
GBA 12V...W
Caricabatterie consigliati GAL 11..CVGAL 12..CV
GAL 18...W

A) in funzione della batteria utilizzata
B) Prestazioni ridotte in caso di temperature < 0^
Dati tecnici rilevati con batteria in dotazione.

Informazioni su rumorosità e vibrazioni

Valori di emissione acustica rilevati conformmente a EN 62841-2-4.

Il livello di pressione acustica ponderato A dell'elettrotunensi le è tiplicamente di 79 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB. Il livello di rumorosità durante il lavoro può superare gli 80 dB(A).

Indossare protezioni acustiche.

Valori di oscillazione totali a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati secondo

EN62841-2-4:

Levigatura: a_r = 3 ~m / s^2, K = 1,5 ~m / s^2

Taglio con lama per tagli dal piano: a_h = 9 m / s^2 , K = 1.5 m / s^2 .

Taglio con lama segmentata: a_n = 2.5m / s^2 K = 1,5m / s^2 Raschiatura: a_n = 8,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati seguito una procedura di misurazione conforme alla norma EN 62841 e sono utilizzabili per confrontare gli elettrotensili. Le stesse procedure sono idoneeanche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica.

Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferitiaglimpieghi principali dell'elettroutensile;qualora,uttavia,l'elettroutensile venisseutilizzato per altre applicazioni,oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare.Cio potrebbe augmentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periododi funzionamento.

Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno consideratianche i periodi nei quali l'utensile sa spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ci o potrebber ridurre sensibilmente l'émissione di vibrazioni e l'émissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.

Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operaatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottomono a manutenzione l'elettrotensile e gli accessori, mantenendo calde le mani e organizzato i vari processi di lavoro.

Montaggio

Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria,anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni.

Ricarica della batteria

Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto quosto caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzato nelle elettrotensile.

Avvertenza: la batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria, prima dell'impiogo iniziale, ricaricare completenessla batteria nell'apposto caricabatteria.

La batteria al litio più essere ricaricata in qualsiasi momento sulla ridurre la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria.

La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dalsystema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegneattraverso un interrettatore automatico: l'accessorio non si muove più.

Per rimuovere la batteria (3), premere i tasti di sbloccaggio (2) ed estrarre in avanti la batteria dall'elettroutensile. Durante esta operazione, non esercitare forza.

Si prega di atteneri alleindicazioni relative allo smaltimento.

Indicatore del livello di carica della batteria

I tre LED verdi dell'indicatore del livello di carica della batteria (6) indicano il livello di carica della batteria (3). L'indicatore del livello di carica della batteria si accendera per soli 5 secondi dopo l'accensione.

LED Autonomia

Luce fissa, 3 LED verdi ≥ 2 / 3

Luce fissa, 2 LED verdi ≥ 1 / 3

Luce fissa, 1 LED verde < 1/3

Luce lampeggjante 1 x verde Riserva

Luce lampeggiante 3 x verde Vuoto

Qualora non si illumini alcun LED après l'accensione, ciò significhe che la batteria è difettosa e delve essere sostituita.

Sostituazione dell'accessorio

Indossare guanti protettivi durante la sostituzione dell'accessorio. In caso di lavoro con l'utensile accessorio, vi è pericolato di lesioni.

Selezione dell'utensile accessorio

Prestare attenzioneagli utensili accessori previsti per l'elettroutensile.

Utensile accessory GOP 12V-28

BOSCH GOP 12V28 Professional - Utensile accessory GOP 12V-28 - 1
La tabella che segue illustra esempi per accessori. Ulteriori accessori sono indicati nell'ampio programma accessori Bosch.

56 Italiano

Utensile accessorio Materiale Applicazione

Lama segmentata bimetallicaMateriali legnosi, plastica, metalli non ferrosiTagli a troncare e tagli dal piano;anche per tagliare vicino ai bordi, negli angoli e in aree difficilmente accessibili;ad es. per accorrare listelli di pavimenti o telai di portegia installati, oppure per tagli dal piano di adattamento per pannelli di pavimenti
Piastra di levigatu- rara per fogli abrasiviserie Delta 93 mmIn base al tipo di foglio abrasivoLevigatura superficiale su bordi, in angoli o in aree dificil- mente accessibili;ad es., in base al tipo di foglio abrasivo, per levigare legno, colore, vernice, pietra;Abrasivi in tessuto non tessuto per pulire e strutturare il le-gno, eliminare la ruggine dal metallo ed asportare colori e feltri di prelucidatura
Accessorio per la levigatura di profiliLegno, tubi e profili, colo- re, vernici, stucco e metalloPer levigare in modo pratico ed efficiente profili con dia- metro fino a 55 mm;fogli abrasivi di colore rosso per levigare legno, tubi e pro- fili, vernici, stucco e metallo
Lama bimetallica per tagli dal piano su legno e metalloLegno tenero, materiali plastici teneri, cartonges- so, profili a pareti sottili in alluminio e in metalli non ferrosi, lamiere sottili, chiodi e viti non tempratiPiccoli tagli a troncare e tagli dal piano;ad es. per eseguire incavi per prese elettriche, tagliare a fi- lo tubi in rame o eseguire tagli dal piano in pannelli in car- tongessoLavori di adattamento precisi nel legno;ad es. per rifinire incavi per serrature e guarnizioni di me- tallo
Lama HCS per tagli dal piano su legnoLegname, materiali plasti- ci teneriTagli a troncare e tagli dal piano in profundità;anche per tagliare vicino ai bordi, negli angoli e in aree dif- ficilmente accessibili;ad es. per eseguire piccoli tagli dal piano nel legno massel- lo per il montaggio di una griglia d' aerazione
Lama bimetallica per tagli dal piano su legno duroLegno duro, pannelli rive- stitiTagli dal piano in pannelli rivestiti o nel legno duro;ad es. per il montaggio di lucernai
Lama in metallo du- ro per tagli dal pie- no su metalloMetallo, materiali forte- mente abrasivi, fibra di vetro, cartongesso, pan- nelli in fibrocimentoTagli dal piano in materiali fortesamente abrasivi o nel metal- lo;ad es. per tagliare copertura frontali per cucine o per ta- gliere agevolmente viti e chiodi temprati ed acciaio inossi- dabile
Lama bimetallica per tagli dal piano su legno e metalloLegno tenero, legno duro, pannelli impiallacciati, pannelli con inserti in pla- stica, chiodi e viti non tempratiTagli dal piano in pannelli rivestiti o nel legno duro;ad es. per accorciare telai di porte o eseguire incavi per un ripiano
Lama segmentata Riff in metallo duroFughe in cemento, pia- strelle da parete tenere, materiali plastici rinsforzati con fibra di vetro, calce- struzzo porosoTaglio e troncatura di aree vicino ai bordi, in angoli o in aree difficilmente accessibili;ad es. per rimuovere fughe fra piastrelle da parete per la- vori di ristrutturazione, eseguire incavi all'interno di pia- strelle e tagliare pannelli in cartongesso o materiali plastici
Lama segmentata Riff diamantataFughe in cemento, pia- strelle da parete tenere, resine epossidiche, mate- riali plastici rinsforzati con fibra di vetroFresatura e taglio di precisione di piastrelle/materialie per fughe, resine epossidiche e materiali plastici rinsforzati con fibra di vetro;ad es. per eseguire piccoli intagli all'interno di piastrelle da parete tenere e per fresare incavi in materiali plastici rins- forzati con fibra di vetro

1609 92A 4A6 (11.06.2018) Bosch Power Tools

Italiano | 57

Utensile accessorio Materiale Applicazione
Piastra a delta Riff in metallo duroMalta, resti di calcestruz- zo, legno, materiali abrisi- viRaspatura e levigatura di superfici dure; ad es. per rimuovere malta o colla per piastrelle (ad es. per sostituire piastrelle danneggiate), o per rimuovere residui di colla per moquette
Lama Riff in metal- lo duro per rimozio- ne della maltaMalta, fughe, resine epos- sidiche, materiali plastici rinforzati con fibra di ve- tro, materiali abrasiviFresatura e taglio di materiale per fughe e per piastrelle; rasatura e levigatura di superfici dure; ad es. per rimuovere colla per piastrelle e malta per fughe
Lama universale HCSCartone catramato, mo- quette, prati artificiali, cartone, pavimenti in PVCTaglio Rapido e preciso di materiali teneri e materiali abra- sivi flessibili; ad es. per tagliare moquette, cartone, pavimenti in PVC, cartone catramato ecc.
Raschietto, rigido MoquetteMoquette, malta, calce- struzzo, colla per piastrel- leRaschiatura di superfici dure; ad es. per rimuovere malta, colla per piastrelle, residui di calcestruzzo e di colla per moquette
Raschietto, flessi- bileColla per moquette, resi- dui di colore, siliconeRaschiatura flessibile di superfici tenere; ad es. per rimuovere fughe in silicone e residui di colla per moquette e di colore
Lama segmentata bimetallica per ret- tifica ondulataMaterialie isolante, pan- nelli fonoassorbenti, pan- nelli in calcestruzzo, pan- nelli anticalpestio, carto- ne, moquette, gomma, cuoioTaglio preciso di materiali teneri; ad es. per tagliare a misura pannelli fonoassorbenti o per tagliare a filo materiale isolante sporgente
Barretta di leviga- tura Rift in metallo duroLegno, colore Levigatura dilegno o colore in puniti difficilmente accessi- bilienza carta abrasiva; ad es. per rimuovere colore fra listelli di persiane o per le- vigare pavimenti in legno negli angoli
Lama Rift in metal- lo duro per tagli dal pianoFibra di vetro, malta, le- gnoTagli dal piano in materiali fortemente abrasivi; ad es. per foresare piastrella a mosaico sottili
Tagliafughe univer- sale HCSFughe di espansione, stucco per finestre, mate- riali isolanti (lana minera- le)Taglio e troncatura di materiali teneri; ad es. per tagliare fughe di espansione in silicone o stucco per finestre

Montaggio/sostituazione dell'utensile accessorio

Rimuovere, se necessario, un accessorio più montato. Per estrarre l'utensile accessorio allentare la vite di serraggio (11) con la chiave a brugola (12) ed estrarre l'utensile. Applicare l'utensile accessorio desiderato (ad es. lama per tagli dal piano (10)) sull'attacco utensile (7) in modo che la piegatura a gomito si rivolta in alto (vedere illustrazione nella pagina con rappresentazione grafica; siglatura dell'utensile accessorio leggibile dall'alto).

Ruotare l'utensile accessorio in una posizione pratica per il lavoro previsto e farlo scattare nella camma dell'attacco utensile (7). Sono disponibili dodici positizioni diverse, distanziate di 30^

Fissare l'utensile accessorio con la vite (11). Serrare la vite con la chiave a brugola (12), sino a portare la testa a piattello della vite a filo dell'utensile accessorio.

  • Verificare che l'utensile accessorio sia saldamente in serito in sede. Utensili ad innesto fissati in modo errato oppure non sicuro sono allentarsi durante il funzionamento e diventare pericolosi.

Scelta del foglio abrasivo

Sono disponibili fogli abrasivi di diversa qualità in funzione del materiale da lavorare e dell'asportazione di materiale desiderata:

58 Italiano

Foglio abrasivo Materiale Applicazione Grana

best- Tutti i materiali legnosi (ad es. legno duro, legno tene-ro, pannelli in truciolato, pannelli da costruzione) - Materiali metalliciPer levigatura preliminare, ad es. di travi edassi grezze e non piallategrossa 4060
Per levigatura a spianare e per livellamento di piccole irregolaritàmedia 80100
120
Per levigatura finale e microlevigatura del legno fine 180240
320
400
- Colore - Vernice - Materiali riempitivi - Spatola- Colore - Vernice - Materiali riempitivi - SpatolaPer rimozione di colore grossa 4060
Per levigatura di colore di fondo (ad es. per rimuovere traccce di pennello, gobce di colore ed irregularità superficiali)media 80100
120
Per levigatura finale di materiali di fondo prima della ver-niciaturafine 180240
320
400

Applicazione/sostituzione del foglio abrasivo sul platorello abrasivo

La piastra di levigatura (15) è dotata di tessuto a strappo, che consente di fissare gli apposti fogli abrasivi in modo semplice e rapido.

Batteri teessuto a strappo della piatra di levigatura (15) prima di applicare il foglio abrasivo (16), in modo da ottene re un'aderenza ottimale.

Applicare il foglio abrasivo (16) a filo su un lato della piastra di levigatura (15), quando sistmare il foglio abrasivo sulla piastra di levigatura e premerlo saldamente in posizione.

Per garantire un'ottimale aspirazione della polvere, accertarsi che le incisioni praticate nel foglio abrasivo coincidano con i fori sulla piastra di levigatura.

Per rimuovere il foglio abrasivo (16),fare presa su un angolo del foglio stesso ed estrarlo alla piastra di levigatura (15).

É possible utiliser tutti i fogli abrasivi e gli accessori in tessuto non tessuto per lucidatura e pulizia dellaserie Delta 93 mm della gamma di accessori Bosch.

Accessor di levigatura come veli abrasivi/feltri di lucidatura vengono fissati sulla piastra di levigatura procedendo allo stesso modo.

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli

Polveri e materiali come vernici contenti piombo, alcuni ti pi di legname, minerali e metalli sono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri sono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriie dell'operaore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.

Determine polveri comme polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contente amianto delve essere lavorato escludivamente da personale specializzato.

  • Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale.
  • Provedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
    -Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare.

Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare lavorate.

Collegamento del systemà di aspirazione polvere (vedere Fig.A)

Ilsystemadiaspirazione polvere(14)edestinato escludis-
mente all'impiego con la piastra di levigatura (15); abbinato adaltrutensiliaccessori,tale systema nonha alcunautilita. Prima di eseguirilevoli di levigatura,collegare sempreun sisi
stema di aspirazione polvere.

Per montare ilsystemadiaspirazione polvere (14) (accessorio), prelevare l'utensile accessorio.

Spingere ilsystemadiasiprazionepolvere(14)finoabattutatlontlattacco utensile (7), sul collarino di fissaggio dell'elettroutensile. Ruotare il systemadi aspirazione polvere nellaposizione desiderata (non direttamente除去 l'electroutensi-le).Chiudere la levetta di fissaggio (17),per fissare il systemadi aspirazione polvere.

Innestare l'adattatore di aspirazione (19) del tubo di aspirazione (20) sull'attacco di aspirazione (18). Collegare il tubo di aspirazione (20) ad un aspiratore (accessorio).

Una panoramicica dei collegamenti ai vari tipi di aspiratori è riportata nelle pagine con rappresentazione grafica.

L'aspiratore dovra essere adatto al materiale da lavorare.

Utilizzato un aspiratore speciale per l'aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte.

Utilizzo

Messa in funzione

Instrimento della batteria

Utilizzato esclusivamente batterie al litio originali Bosch, della tensione riportata sulla targhetta identificativa dell'elettrotensile. L'impiego di altri tipi di batterie cui lo comportare rischio di lesioni e d'incendio.

Avvertenza: L'impiego di batterie non idonee all'eletttroutensile cui causare malfunzionamenti o sono danni all'elettroutensile stesso.

Spingere la batteria carica (3) nell'impugnatura, sino a farla scattare udibilmente in sede e a portarla a filo dell'impugnatura stessa.

Accensione/spesignimento

Accertarsi che sia possibile azionare l'interruttore di avvio/arresto sonozza lasciare l'impugnatura.

Per accendere l'electroutensile, spingere l'interruttore di accensione/spegnimento (1) in avanti, sino a rendere visible il carattere «l» sull'interruttore.

Per spegnere l'eeltroutensile, spingere l'interruttore di accessione/spegnimento (1) all'indietro, sino a renderere visibili le carattere «0» sull'interruttore.

Avvertenza: Se l'elettroutensile si spegne automaticamente a causa di batteria scarica o surriscaldata,esso andr spento mediate l'interruttore di accensione/spegnimento (1). Prima di riaccendere l'elettroutensile, ricaricare la batteria, oppure lasciarla raffreddare: in caso contrario, la batteria potrebbe subire danni.

Preselezione della frequenza di oscillazione

La rotellina di presezione del numero di oscillazioni (5) consente di presezioneare il numero di oscillazioni desideratoanche durante il funzionamento.

Il numero di oscillazioni necessario dipende dal tipo di materiale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e cui èssere ducque determinato a seconda del caso eseguendo delle prove pratiche.

Per lavori di taglio, troncatura e levigatura su materiali duri, ad es. legno o metallo, si consiglia il livello del numero di oscillazioni «6», per materiali più teneri, ad es. plastica, si consiglia il livello del numero di oscillazioni «4».

Indicazioni operative

Prima di qualiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria,anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni.
Prima di posare l'eeltroutensile, attendere sempre che si sa ia arrestato completeness.

Avvertenza: Mantenere libero le feritoie d' aerazione (4) dell'elettroutensile durante il lavoro, poiché in caso contrario la durata utile dell'elettroutensile stesso potrebbe venire ridotta.

Principio operativo

Mediatinga presadi moto oscillante,utensileaccessorio oscilla di 2,8 gradi in entrambede direzioni, fino a 20000 oscillazioni al minuto.Cio consente un lavoro preciso anche negli spazi più ristretti.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Principio operativo - 1

Lavorare con una pressione scarsa ed uniforme altrimenti peggiora la prestazione operativa e l'accessorio cui bloccarsi.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Principio operativo - 2

Durante il lavoro, muovere l'elettroutensile in avanti e all'indietro, affinché l'utensile accessorio non si surriscaldi e non si blocchi.

Tagli

Utilizzare esclusivamente lame integre e in perfette condizioni. Lame deformate oppure non affiliate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure causare un contraccolpo.
In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da costruzione, rispetto le vigenti norme legislative e le raccomandazioni della casa costrutrice del materiale.
Il taglio dal piano è consentito esclusivamente su materiali teneri, come legno, cartongesso o simili.

Prima di tagliare con lame HCS su legno, pannelli in truciolato, materiali da costruzione ecc., verificare cheassi non contengano corpi estranei, quali chiodi, viti o simili. All'occorenza, rimuovere i corpi estranei, oppure utilizzare lame bi-metalliche.

Troncatura

Avverenza: In caso di lavori di taglio su piastrelle da parete, tenere presente la forte usura degli utensili accessori in caso di impiego prolongato.

Levigatura

La capacité di asportazione e la micrografia vengono determinate essentialmente alla scelta del foglio abrasivo, dal livello del numero di oscillazioni preselezionato e nella presione diicontatto.

Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato garantisco una Buona capacité di levigatura e non sono gravosi per l'elettroutensile.

Per augmentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura di esercitare una pressione uniforme.

Unecessivo aumento della pressione esercitata non com- porta una magiore capacità di levigatura, ma provoca una magiore usura dell'elettroutensile e del foglio abrasivo.

Per poter levigare con precisione angoli, spigoli e punti dific-. cilmente accessibili è possibleanche lavorare soltanto con la punta oppure con uno spigolo della piatra di levigatura.

In caso di levigatura di precisione, il foglio abrasivo può riscaldarsi notevolmente. Ridurre il numero di oscillazioni e la pressione di contatto e lasciare raffreddare regolarmente il foglio abrasivo.

60 Italiano

Una voltautilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del metallo nonutilizarlo più per altriamateriali.

Utilizzare escludamente accessori di levigatura originali Bosch.

Prima di eseguire lavori di levigatura, collegare sempre un sistema di aspirazione polvere.

Raschiatura

Per la raschiatura, selezionare un livello del numero di oscil- Lazioni elevato.

Se si lavora su superfici tenere (ad es. legno), operare ad angolature ridotte ed esercitando una pressione contentura. In caso contrario, la spatola potrebbe incidere la superficie.

Protezione contro il sovraccarico in funzione della temperatura

Se impiegato in modo conforme, l'elettroutensile non può subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o qualora venga utilizzato{olette il Campo di temperatura consentito per la batteria, il numero di giri viene ridotto oppure l'elettroutensile si disattiva. In caso di numero di giri ridotto, l'electronutensile entra in funzione solamente al raggiungimento della temperatura consentita per la batteria o, in caso di carico ridotto, nuovamente con il massimo numero di giri. In case di disinserimento automatico, spagnere l'elettroutensile, lasciar raffreddare la batteria e riaccendere l'elettroutensile.

Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria

Proteggere la batteria ricaricabile da umidita ed acqua.

Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra -20^ e 50^ . Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo.

Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovra essere sostituita.

Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Prima di qualiasi'intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria,anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni.

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'electroutensile e le fessure di ventilazione.

Pulire regolarmente con una spazzola metallica gli utensili accessori Riff (accessori).

Servizio di assistenza e consulenza tecnica

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concennti i pezzi di ricambio. Disegni in vista

esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anceshul sito www.bosch-pt.com

Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.

In caso di richieste o di ordinazione di pezioni di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cîre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile.

italia

Officina Eletttroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa 2/A

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Swizzera

Le batterie al litio containe sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l'utente alla ulteriori precau.zioni.

In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andra consultato uno specialista in merci pericolose.

Inviate le batterie soltanto se la relativa carcassa non è daneggiata. Copire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresi rispetto eventuali ulteriori norme nazionali complementari.

Smaltimento

BOSCH GOP 12V28 Professional - Smaltimento - 1

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili.

Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi UE:

Conformmente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elettrutensili non piùutilizzabili,e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE,le batterie/le pile difettose o ESAuste,andrano raccolti separamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell'ambiente.

Batterie/pile:

Attenersi alle awertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 60).

Nederlands

Purtati casti antifonice!

Valorile totale ale vibratilor a (suma vectoriala a trei directii) si incertitudinea K au fost determinate conform

EN62841-2-4:

slefuire: a_1 = 3m / s^2 K = 1,5m / s^2 debitare cu panza de ferastrau cu intrare directa in material: a_1 = 9m / s^2 K = 1,5m / s^2 debitare cu panza de ferastrau segmentata: a_1 = 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

razui: 3 = 8,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

sucuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiu

gblil gglg kwh glaag aaljxl ojjg sdd jll lll scc agjog ojaill gglu 11o .uSJI b20g loo ng po

1 1111111111111111111111111

oij 0jui jaiio uoi li bao lgc aagall EJ .jaiil (gjg d)

1 11111111111111111111111111

gag gJ Looa Jn J Lai Sic g 1k aal jno bao a aao .Jiaai jnsloAglg agllg jgjj

JlssuW JsuW oaiall aagg Gaa d 1sui Iaog g jiaaa Jjall wogall .pua uuuu uuauauauauauuauu

aJleJgIeaiWpajgawwOjioaagjgpoaiuX 1

:الإستعمال+968 99886794:الإستعمال+968 99886794
malatanpowertools@malatan.net :الإستعمال:الإستعمال+968 99886794
ملاوي:الإستعمال06000الإستعمال
ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع. 51 ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.。 +974 40065458 :الإستعمال:الإستعمال+213 (0) 982 400 991/2 :الإستعمال+213 (0) 3 420 1569 :الإستعمال|у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у. :الإستعمال|у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.- :الإستعمال|у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у. :الإستعمال|у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.uy :الإستعمال|у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у.у. :الإستعمال|الإستعمال (ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع.ع 1528 مف (.ر,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.ع,.. +966 2 6672222 :الإستعمال +966 2 6676308 :ال,en. roland@eajb.com.sa :ال,en. lgyw aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aig j +963212116083 :ال,en rita.dallal@hotmail.com :ال,en الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga الenga:ال,en+966126971777-311 :ال,en+97317704257 :ال,enbyh.berjas@eajb.com.sa :ال- :ال- :ال- :ال- :ال- :ال- :ال- :ال- :ال- :ال- :ال- :ال- :ال- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- : :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- : - :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- :- : -97143973851 :ال EN +97143973851 :ال EN +97143973851 :ال EN +97143973851 :ال EN +97143973851 :ال EN +97143973851 :AL +97143973851 :AL +97143973851 :AL +97143973851 :AL +97143973851 :AL +97143973851 :AL +97143973851 :AL +97143974000 :ال EN +97143974000 :AL +97143974000 :AL +97143974000 :AL +97143974000 :AL +97143974000 :AL +97143974000 :AL +97143974000 :AL +97143973851 :AL +97143973851 :AL +97143973851 :AL +97143973851 :AL +97143973851 :AL +97143973851 :AL +971433873851 :AL +971433873851 :AL +971433873851 :AL +971433873851 :AL +971433873851 :AL +971433873851 :AL +9714338738 +971433873851 :AL +971433873851 :AL +971433873851 :AL +971433873851 :AL +971433873851 :AL +971433873851 :AL +962 6 5545778 :ال EN +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 554577 +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 554577 2269 :ال EN +962 6 554577 2269 :AL +962 6 554577 2269 :AL +962 6 554577 2269 :AL +962 6 554577 2269 :AL +962 6 554577 2269 :AL +962 6 554577 1,1232 :AL +962 6 554577 1,1232 :AL +962 6 554577 1,1232 :AL +962 6 554577 1,1232 :AL +962 6 554577 1,1232 :AL +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +96 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +961 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +963 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +964 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +960 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +965 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +96. +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962
:ال,en+962 lgyw aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj:ال,en+962 lgyw aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigj aigJ +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 5545778 :AL +962 6 554577B :AL +962 6 554577B :AL +962 6 554577B :AL +962 6 554577B :AL +962 6 554577B :AL +962 6 554577B :AL +962 6 5545 778 :AL +962 6 5545 778 :AL +962 6 5545 778 :AL +962 6 5545 778 :AL +962 6 5545 778 :AL +962 6 5545 778 :AL +962 6 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +958 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +96) +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962 +962

it Istruzioni originali

roInstruetionioriginale

bgOparrnannnHnrptpynn

mkOpHHHHOynrCtBOsaPbota

sr Originalo uputstvo zarad

slizima pavodla

hr Originaline upute zaraad

et Algupeane kasutusihend

Avverenze di sicurezza

Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili

ATTENZIONE

Leggere tutte le avventenze di pe ricolo, le istruzioni operative, le fi

gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potra comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/ogravi lesioni.

Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.

Il termine "elettroutensile" riportato nelle avventenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).

Sicurezza della postazione di lavoro

Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che sono far infiammare la polvere o i gas.
- Tenere lontani i bambini ed altri persone durante l'impiego dell'eletttroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'eletttroutensile.

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsvoglia modifica alla spina. Non utilizzato spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èMESSO a massa.
Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, ne per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calorie,olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'in-sorgenza di scosse elettriche.
Se si utilizza l'electrontroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttorre di protezione delle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttorre di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

Quando si utilizes un elettrotensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciè che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzato l'elettrotensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'elettrotensile può essere causa di gravi incidenti.
Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche anticivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
Evitare l'accensione involontaria dell'eletttroutensile. Prima di collegare l'eletttroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dato sulla interrottatore nelle si trasporta l'eletttroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'eletttroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina cui provocare seri incidenti.

Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in agli situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'electroutensile in caso di situazioni inaspettate.
- Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in parti in movimento.
Se l'utensile è dotato di un apposto attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi slano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere più ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione cui causare gravi lesioni in una frazione di secondo.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili

Non sottoporre l'elettrotensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettrotensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettrotensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
Nonutilizzare l'elettroutensile qualora I'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti.Un elettroutensile con I'interruttore rotto e pericoloso e delve essere aggustato.
Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina alla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite r che l'elettROUTensile possa essereMESSO in funzione involontariamente.
Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persona inesperte o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relativi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsi ai另一 condizione che possa pregiudicare il correto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'electrontensile dovr è essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettata molto accuramente.
Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzato sempre l'eeltroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru

38|Italiano

zioni, tenendoiconto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di eletttroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.

Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.

Trattamento ed utilizzato appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili

Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositorio di carica consigliato dal produttore. Per un dispositorio di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-siste pericolodi incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Utilizzato gli elettroutensili solo con le batterie esplcitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potra dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.
Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero create una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido alla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito alla batteria ricaricabile potra causare irritazioni cutanee o usioni.
Nonutilizzareana bateria,ne un utensile danneggiato o modificati.Batteriedanneggiateo modificatorepossocono comportare problemi non prevedibili,causando incendi, esplosionieosppili lesioni.
Non esporre una batteria o un elettrotensile al fuoco o a temperature excessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiore a 130^ può causare esplosioni.
Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettrotensile fuori dal Campo di temperatura indicate nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal Campo di temperatura indicate, cui comportare danni alla batteria ed augmentare il pericolò di incendio.

Assistenza

Fare riparare l'elettROUTENSILE da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettROUTENSILE.
Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andra effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati.

Indicazioni di sicurezza per seghe universali

Afferrare e tenere l'electroutensile dalle superfici isolate dell'impugnatura qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio da taglio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
Utilizzare morsetti o altri metodi analogi per sostene il pezzo in lavorazione e assicurarlo su una piatta-forma stabile. Se siiene il pezzo in lavorazione con una mano o contro il proprio corpo, il pezzo non è fissato in modo stabile e si potrebbe perdere il controllo.
- Tenere le mani lontane alla zona di taglio. Non after-rare mai con le mani la parte inferiore del pezzo in la-vorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di inci-dente.
Durante il lavoro, trattenere saldamente l'eletttroutensile con entrambe le mani ed assumere una posizione sicura. Con entrambe le mani l'eletttroutensile viene condotto in modo più sicuro.
Avvincare l'elettroutensile al pezzo in lavorazione so- lo se è in funzione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se l'utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione.
Accertarsi che la piastra di base durante l'operazione di taglio sia sempre appoggiata sul pezzo in lavorazione. La lama può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettrotensile.
Terminata l'opération di taglio, spegnere l'eletttroutensile ed estrarre la lama dal taglio esguito soltanto quando si sare arrastata completeness. In quello mo- do si evita di provocare un contraccolpo e si cui posare l'eletttroutensile perché nessun pericolo.
Prima di posare l'elettrotensile, attendere sempre che si sa arrestato completeness. L'accessorio cui incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettrotensile.
Utilizzare escludivamente lame integre e in perfette condizioni. Lame deformate oppure non affiliate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure causare un contraccolpo.
Dopo aver spento I'utensile, non cercare di frenare la lama esercitando pressione lateralmente. La lama puo subire dei danni, rompersi oppure provocare un contraccolpo.
Serrare saldamente il materiale da tagliare. Non sostenere il pezzo in lavorazione con la mano o il piede. Non toccare alcun oggetto ne il suolo con la sega in funzione. Sussiste pericolo di contraccolpi.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste,utilizzare appearechiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavie elettrici cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche.Danneggiando una tubazione del gas si cui

creare il pericololo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali.

In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori sono irritare le vie respiratoriè.
Non aprie la batteria. Vi e rischio di cortocircuito.
Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciavit, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in quello modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per seghe universali - 1

Proteggere la batteria dal calorie, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolò di esplosioni e cortocircuito.

Descrizione del prodotto e dei servizi forniti

BOSCH GOP 12V28 Professional - Descrizione del prodotto e dei servizi forniti - 1

Leggere tutte le avventenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avventenze e disposizioni di sicurezza cui causare folgorazioni, incendi e/ o lesioni di grave entità.

Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.

Utilizzo conforme

In combinazione con una guida fissa, l'elettroutensile è idoneo per tagliare legno, materiali plastici, metallo e materiali da costruzione. É adatto per eseguire tagli curvi et tagli diritti. Attenersi sempre alle indicazioni relative alle lame.

Componenti illustrati

La numerozione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione delle elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.

(1) LamaA)
(2) Piedino
(3) Bussola di arresto per la lama
(4) Batteria
(5) Tasto di sbloccaggio della batteria
(6) Pulsante di sicurezza dell'interruttore di avvio/arresto
(7) Interruttore di avvio/arresto
(8) Luce di lavoro
(9) Indicatore per controlo della temperatura/protezione contro sovraccarico

(10) Indicatore del livello di carica della batteria
(11) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(12) Attacco per la lama

A) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contentudo nel loro programma accessori.

Dati tecnici

Sega universale GSA 12V-14
Codice prodotto3601 F4L 9..
Tensione nominale V=12
Numero di corse a vuoto n0min-10-3000
Portautensile SDS
Corsa mm 14,5
Profondità di taglio max.
-nel legno mm 65
-nell'acciaio (non legato) mm 8
-Diametro di tubo mm 50
Peso secondokg 1,2-1,4A)
EPTA-Procedure 01:2014
Temperatura ambiente consentita
-in fase di ricarica °C 0...+45
-durante il funzionamento8) e in caso di magazinaggio°C -20...+50
Batterie consigliate GBA 12V...
Caricabatterie consigliatiGAL 12...
GAX 18...

A) in funzione della batteria utilizzata
B) prestazioni ridotte in caso di temperature < 0^

Dati tecnici rilevati con batteria in dotazione.

Informazioni su rumorosità e vibrazioni

Valori di emissione acustica rilevati conformmente a EN 62841-2-11.

Il livello di pressione acustica ponderato A dell'elettroutensi le è tiplicamente di 70 dB(A). Grado d'incertezza K = 5 dB. Il livello di rumorosità durante il lavoro può superare gli 80 dB(A).

Indossare protezioni acustiche!

Valori di oscillazione totali a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformmente a EN 62841-2-11:

Taglio di pannelli in truciolato con lama S 511 DF: a_h,B = 6,0 ~m / s^2, K = 1,5 ~m / s^2 ,

Taglio di travi di legno con lama S 511 DF: a_wB = 6,5m / s^2 K = 1,5m / s^2

(I dati relativi al taglio di pannelli in truciolato valgono per uno spessore del pezzo in lavorazione di 20 mm.)

Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformamente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzata

40|Italiano

bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idoneeanche per una valutazione temporanea del livello di vibratione e dell'emissione acustica.

Il livello di vibratione ed il valore di emissione acustica sono riferitiagli impieghi principali dell'elettroutensile;qualora, tuttavia,l'elettroutensile venisseutilizzato per alte applicazioni,oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibratione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe augmentare sensibilmente l'émissione di vibrationi e l'émissione acustica sull'intero periododi funzionamento.

Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati ancche i periodi nei quali l'utensile sa spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.

Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operaore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sopponendo a manutenzione l'elettrotensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzato i vari processi di lavoro.

Montaggio

Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria,anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolodi lesioni.

Ricarica della batteria (vedere Fig. A)

Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltantoquesti caricabatterie sono adatti al- le batterie al litio utilizzate nell'elettrotensile.

Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria, prima dell'impio iniziale, ricaricare completeness la batteria nell'apposto caricabatteria.

La batteria al litio più essere ricaricata in qualsiasi momento sulla ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricerica non danneggia la batteria.

La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dalsystema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegneattraverso un interrettatore automatico: l'accessorio non si muove più.

  • Dopo lo spegnimento automatico dell'elettroutensile, non premere ulteriormente l'interruttore di avvio/arresto. La batteria potrebbe subire danni.

Per prelevare la batteria (4), premere il tasto di sbloccaggio (5) ed estrarre verso il basso la batteria dall'elettroutensile. Durante esta operazione, non esercitare forza.

Indicatore del livello di carica della batteria

Con l'interruttore di avvio/arresto (7) premuto sono a meta oppure completeness, l'indicatore del livello di carica della batteria (10) indica per alcuni secondi il livello di carica della batteria tramite 3 LED verdi.

LED Autonomia

Luce fissa, 3 LED verdi ≥ 2 / 3

Luce fissa, 2 LED verdi ≥ 1 / 3

Luce fissa, 1 LED verde < 1/3

Luce lampeggiante, 1 LED verde Riserva

Se dopo la pressione dell'interruttore di accensione/specnimento (7) non si illumina alcun LED,cisiona che la batteria è difettosa e che devessere sostituita.

Introduzione/sostituzione della lama

Durante il montaggio o la sostituzione dell'accessorio, indossare sempre quanti di protezione. Gli accessori sono affiliati e, in caso di impiego prolongato, posso raggiungere temperature elevate.
In caso di sostituzione della lama assicurarsi che l'attacco per la lama sua Completely libera da resti di materiale come ad esempio trucoli di legno o di metallo.

Selezione della lama

Una panoramicà dei tipi di lame consigliati è riportata all'ultima pagna delle presenti istruzioni. Utilizzare esclusivamente lame con attacco universale da 1/2 ". La lama non dovrá essere più lunga del necessario per il taglio previsto.

Introduzione della lama (vedere Fig. B)

Ruotare la bussola di arresto (3) di circa 90^ in direzione della freccia e trattenerla saldamente. Spingere la lama (1) nel relativivo alloggiamento (12). Rilasciare la bussola di arresto.

  • Verificare che la lama sia saldamente inserita in sede, esercitando trazione sulla lama stessa. Una lama allentata può cadere alla sede, con seguente rischio di le sioni.

Per alcuni lavori, la lama (1) si potra essere voltare di 180^ (denti rivolti in alto), per essere riutilizzata.

Rimozione della lama (vedere Fig. C)

Lasciar raffreddare la lama prima di prelevarla. Il contatto con la lama ad alta temperatura comporta rischio di lesionsi.

Ruotare la bussola di arresto (3) di circa 90^ in direzione della freccia e trattenerla saldamente. Rimuovere la lama (1).

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli

Polveri e materiali come vernici contententi piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli sono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri sono coseare reazioni allergiche e/ o malattie delle vie respiratoriè dell'utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.

Determine polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particulare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Eventuale materiale contente amianto andr'a lavorato esclusivamente da personale specializzato.

  • Provvedere ad una buona aerazione della postazione di lavoro.
    -Si consiglia di portare una mascherina protettiva con class- se di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel vosto Paese per i materiali da lavorare.

Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare lavorate.

Utilizzo

Messa in funzione

Introduzione della batteria

Avvertenza: L'impiego di batterie non idonee all'elettroutensile cui poto causare malfunzionamenti o sono danni all'elettroutensile stesso.

Premere pulsante di sicurezza (6) versus destra, per protegere l'elettroutensile delle accensioni impreviste.

Spingere la batteria (4) carica nel relative alloggiamento, sino a farla scattare udibilmente in sede e a bloccarla in modo sicuro.

Accensione/Spegnimento (vedere Fig. D)

Per accendere l'elettroutensile, premere daprima il pulsante di sicurezza (6) verso sinistra. Premere quindi l'interrutto re di avvio/arresto (7) e mantenerlo premuto.

La luce di lavoro si accenderà quando l'interruttore di avvio/ arresto (7) verrà premuto, leggermente o completeness, consentendo d'illuminare l'area di lavoro in condizioni di luce sfavorevoli.

Per spegnere l'electroutensile, ribasciere l'interruttore di avvio/arresto (7). Premere quando il pulsante di sicurezza (6) verso destra.

Controllo del numero di corse

Ad elettroutensile acceso, il numero di corse si può regolare in modo continuo, esercitando più o meno pressione sull'interruttore di avvio/arresto (7).

Premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (7), si otterra un numero di corse ridotto; aumento la pressione, augenteraanche il numero di corse.

Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiai in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e cui esere纳税人 o il seguendo delle prove pratiche.

Si consiglia una riduzione del numero corse all'atto di applicare la lama sul pezzo in lavorazione nonché tagliando materia in plastica ed alluminio.

In caso di lavori lunghi con numero di corse basso, l'eeltroutensile si può surriscaldare notevolmente. Togliere la lama e per il raffreddamento far funzionare l'eeltroutensile ca.

3 minuti al numero di corse massimo.

Indicatore per controlo della temperatura/protezione contro sovraccarico

L'indicatore rosso per controlo della temperatura/protezione contro il sovraccarico (9) contribuire a proteggregate la batteria dal surriscaldamento ed il motore dal sovraccarico. Se l'indicatore per controlo della temperatura/protezione contro il sovraccarico (9) emette una luce rossa costante, la temperatura della batteria è troppo elevata e l'elettROUTensile si spegne automaticamente.

Spagnere l'electroutensile e lasciare raffreddare la batteria prima di riprendere a lavorare.

Se l'indicatore per controlo della temperatura/protezione contro il sovraccarico (9) lampeggia di rosso, l'elettroutensile è bloccato e si spegne automaticamente.

Estrarre l'elettroutensile dal pezzo in lavorazione. Non appena il blocco è stato eliminato, l'elettroutensile continuera a lavorare con il numero di corse regolato.

Indicazioni operative

Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria,anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesions.
Spagnere immediatamente l'eeltroutensile quando la lama si blocca.

Consigli

In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da costruzione, rispettoare le vigenti norme legislative e le raccomandazioni della casa costruttrice del materiale.

Prima di eseguire tagli in legno, pannelli in truciolato, materiali da costruzione ecc., verificare che non siano presenti corpi estranei quali chiodi, viti o simili ed utilizzato una lama di tipo idoneo.

Accendere l'elettroutensile ed avvincinarlo al pezzo in lavorazione. Applicare il basamento (2) sulla superficie del pezzo in lavorazione ed eseguire il taglio nel materiale, con una pressione d'appoggio o un avanzamento uniforme. Una volta conclusa l'operazione di lavoro, spegnere l'elettroutensile.

Specnere immediatamente l'elettROUTensile quando la lama di taglio si blocca. Utilizzando un utensile adatto, allargare leggermente la fessura di taglio ed estrarre l'elettROUTensile.

Esecuzione di tagli dal piano (vedere Fig. E)

Il taglio dal piano è consentito esclusivamente su materiali teneri, come legno, cartongesso o simili. Mai lavorare materiali metallici seguating il procedimento di taglio dal centro!

Per l'esecuzione di tagli dal piano, utilizzare esclusivamente lame corte.

Applicare l'eeltroutensile sul pezzo in lavorazione con il bords del basamento (2), evitando contatti fra la lama (1) e il pezzo, e accendere l'eeltroutensile. In caso di eeltroutensili con controllo del numero di corse, selezionare il numero massimo di corse. Spingere saldamente l'eeltroutensile

42|Italiano

contra il pezzo in lavorazione ed immershere lentamente la lam a nel pezzo stesso.

Non appena il basamento (2) poggera a piena superficie sul pezzo in lavorazione, proseguire il taglio lungo la linea di taglio desiderata.

Per alcuni lavori, la lama (1) si potra anche impiegare voltata di 180^ , conducendo l'eeltroutensile anch'esso opportunamente voltato.

Liquido refrigerante/lubrificante

In caso di operazioni di taglio del metallo, al fine di evitare il riscaldamento del materiale, lungo la linea di taglio andra applicato liquido refrigerante, oppure lubricamente.

Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria

Proteggere la batteria ricaricabile da umidita ed acqua.

Conservare la batteria esclusivamente nel Campo di temperatura fra -20^ e 50^ . Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo.

Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento durante l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricariciabile dovrè essere sostituita.

Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria,anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolodi lesioni.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenero sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.

Pulire l'alloggiamo lam, preferbilmente con un pennello morbido. A tale scopo, rimuovere la lamda dall'elettrotensile. Mantenere efficiente l'alloggiamo lamutilizzando lubrificanti idonei.

Una forte presenza di contaminazioni sull'elettrotensile più causare malfunzionamenti. Pertanto, evitare di tagliare dal basso o sopra testa materiali fortemente polverosi.

Servizio di assistenza e consulenza tecnica

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consulabili ancche sul sito www.bosch-pt.com

Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cif reportato sulla targhetto di fabbricazione dell'elettrotensile.

Italia

Tel.: (02) 3696 2314

E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com

Svizzera

Le batterie al litio contente sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni.

In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose.

Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è daneggiata. Copire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresi rispetto eventuali ulteriori norme nazionali complementari.

Smaltimento

BOSCH GOP 12V28 Professional - Smaltimento - 1

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili.

Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi UE:

Conformmente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elettroutensili non piùutilizzabilié, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o ESAuste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell'ambiente.

Batterie/pile:

Attenersi alle avventenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 42).

Nederlands

Be3neKaHa p06Omy Micui

TpmaTe cBoe pOboue Micue B uHcToi i 3a6e3neue TOp6pe oCbitnene HPOoOro MICu. Be3nad a60 norahe OCBITNEHH Ha pObooumy Muci MoKytb npN3BecTH Do HeuaChNX BNnakIB.
He npaioiTe 3 eneKtpoiHcTpymeHToM y cepeobnui, de icHy e He6e3neKa Bn6yBhacniOk nPncTyHocT i ropoHx piHn, ra3iB a6o nnny. EneKtpoiHcTpymeHTn MOkyTB nopOJkyBaTH iCKPN, BiD AKNX MoKe 3aImaTHC nN a6o napn.
Pid qac npaui 3 enektpoinctpymentom He nidyckaiTe do pooboyo Micra dire Ta IHnx IIOe. BMOKTe BTPaTHTN KOHTPOb Haed eNEktpoiHCTpymentom, kUO Bu He 6yTe 3ocepdKeHi HA BHKOHHI p6OTn.

EeKtpnHa 6e3neKa

UTeTcENb eNEKtpoiHCTpyMeHTa NOBHeH nacyBaTHdo pO3eTK. He 03BOJnCTbC mIHATN UOCb B wTeTcENI. IINp o6oTN 3 eNEKtpoiHCTpyMeHTAMn, UO MAOTb 3axHCHe 3a3EmHeHH, HE BHKOpHCTOByTE aADANTepn. BHKOpHCTAHH opIRiHaJIbHO r OTEcEra Ta HaneKHOI po3eTK 3MeHwYe pN3NK ypaKeHHr eNEKTPuHMM CTpyMOM.
YHKAte KOtakTy qactHH tina 3a3eMneHHN NOBepXHMn, Hap., Tpy6AMn, 6aTapeaMH onaeneHH, NHTAMn Ta XOIOHNbHKAMn. KOni BaWe tino 3a3eMneHe, iChYe 36iNbIeHa He6e3neKa ypaKeHH eNEKTPuHMM CTpymom.
3axnauTe eneKtpoiHcTpymEnbIDouy iBOrN. IonoaHaHBAOINBEneKtpoiHcTpymEnT36InbUye pnsHK ypaKeHHe neEeKtpuHm cTpymom.
He BHKOpNCTOByTe MepeXHn WHyp XHBneHHa He 3a npHaueHHaM. HikOnn He BHKOpNCTOByTe

MepexHn 1hyp dI nepeHeceHH a6o nepeTaryBaHH eneKtpoiHCTpyMeHTa abo BntraHH Htencen3 po3ETKn. 3axuaiTe Kaebb iD tenna, MaCTHna, roctpnx KpaIB Ta pyxomnx Detanei eNektpoiHCTpyMeHTa. IooKOJKeHH a60 3akpyeHH Kaebb 36inbWye pniHK ypaXeHH eneKtpnHm CTpyMOM.

ДлгзOBHiwixpo6itO6OB'3KOBOBHKOPNCTOBYte 1nwe taKmNoDObKyBa,Io npHaTmI dIg 3OBHwix po6it. BHKOpNCTaHHnoDObKyBaay,IO p03paxoBaHnHa 3OBHwHIp06To,3MeHJypeP3NK ypaKeHHeNEKTPuHIM CTpyMOM.
Akyo He MoxHa 3ano6irn BHKOpHCTAHIO eKtpoiHcTpymenta y BONOrmy cepedOBu, BHKOpHCTOByTe npctpi 3axCHORO BHMKHeHH. BkOpHCTAHN pncTPO 3axCHORO BmKHeHH 3MeHsye pnsIK ypaXeHH ENEKTPnuHm CTpyMOM.

Be3nekaIIOeI

Bybte yBaxnHm, cnIkyIte 3a THM, 0o Bn po6nte, ta po3cydNBO NOOBtceh niq cac po6otn 3 eKtpoiHcTpymeHOM. He KophtyTeC eKtpoiHcTpymeHOM, kIoo Bu CTomneHi a6o 3haxOHTecn iD nIO HApKOTNKIB, cNpHTNX hanoiB a6o NIKIB. MItb HeyBaXHOCTI npH KOpCTyBaHHI eKtpoiHcTpymeHOM MOKe pIN3BcETn DO cepNo3HNx TpaBM.
BnKOpNCbOyIte 3ac06n iHdNbiDyIaNbHoro 3axNCTy. 3aBXDN BpaIraTe 3axNCHIO kynp. 3aTcOyBaHHa 3ac06iB iHdNbiDyIaNbHoro 3axNCTy dIN BIDIOB1HNx yMOB, HApP., 3axNCHOI MackN, CneUb3yTT, UO He KOB3aETbC, KACKn Ta HaByuHKnIB, 3MeHUpE pN3NK TpaBM.
YHKAHTBnnaKOBOrBMKaHH. Nepu hix yBIMKHytneneKtpoincTpymeHT BeneKtpomepexy a60 nidaenatnakymyntophy bataeio,6patno B pyKn a6o nepehoCHTH,BNEBHITBCB TOMy,O eektpoincTpymeHT BmKHeHH.TpmaHHaJIbuaHa BmHKaui niucnepeHeceHHeneKtpoincTpymeHTa a60 nikluoyehnBpo3eTKy yBIMKHYTORO eektpoincTpymeHT MoKe npn3BeCTN Do TpaBM.
PepdTHM,AKBMKAtheneKtpoiHcTpymeHT, np6epitb HanaorOxyBaIbHI iHcTpymeHTn a60 raIKOBNI KIOU. Ppe6yBaHHa HanaorOxyBaIbHO rO iHcTpymeHTa a60 KIOUaB uactHI eNEKtpoIHcTpymeHTa, 0o o6epTaetcb,MOKe pIN3BecTn DO TpaBM.
YHKAaTe HENpHPOHOro NOnOKeHHraTina.3aBXn 36epiraTe CTiKe NOnOKeHHraTa TPhMaTe pIBHOBary.Le Do3BOJNTb Bam KpaIe KOHTpOIOBAtn enEeKToPiHCTpyMeHT y He6e3NeuHX CNrTuayix.
BdraTe npdaTnOgR. He BdaTne npocToPn OaT Ta npKpacn. He ndabnTe BoNocn OoHr Do Detaneu, pO pyxaoTbc. IpocToPn OaR,IOBc BONoCC Ta npKpaCm MoKyb NotpanTH B DeTJI, 0p pyxaOTbcA.
Akyo icHycMoKnHbictb MOHTyBaTH nnoBicMOKtYBaIbHI a60 noNoynOBnIOu npNCTPOI, nepekoHaTeC, 06 BOH 6yHn Dope niEaHani ta

npaBnblbHO BnKOpHcToByBaHcn. BnKOpHcTaHHa HIOBIcCMOKTyBaHbHOrO PnCtpoHO MoKe 3MeHUnTHN He6e3neKn, 3ymoBHeHi NINOM.

D6pe 3HaHH eneKtpoiHcTpymehTIB,OTpmahe B pe3yIbTaTI qactoTO IX BHKOpHCTAHn,He NOBHHO np3BOaHTN DO CAMOBNeBHeHOCTI irHopyBaHH npHHuINIB texhIKn 6e3neKn. He6opekHa Dm MoKe B Ody MNTb pN3BecTHIO BaKkoITpaBMn.

IpaBnIbHe NOBdoXeHHa Ta KOpNcTyBaHna eNeKtpoHCTpyMeHTAMH

He nepeBaHTaxyte eneKtpoiHCTpyment. BHKOpNCTOByTe TAKH eneKtpoiHCTpyment, 0cneuaIbHO np3aueHH DnB iDIOBIDHOPO6TH. 3 npdaTHM eEeKTPoiHCTpymENTOM BN 3 MeHUM pINKOM OTpMACTe KpaJI pe3yNbTaTn PO6TH, AKNo 6byTe npauOBATN B3aHaehOMy dianaoHOTNYKHOCTI.
He KopHcyTecn eneKtpoiHcTpymeHOM 3 NOkOxKeHM BmKauem. EKeKtpoiHcTpymeHT, kN He BMKaTbca afo He BmKkaTbca, e He63neHm I Noro TpeBa BiDpemOHyBaTu.
Ipeep THM,HK peryNIOBAtn 0o-He6ydb B eNEKtpoiHCTpyMeHTi,MIHTn IpnnadAa 6oXOBaTH eNEKtpoiHCTpyMeHT, BNTARHtB wTeNCb i3 po3eTK Ta/a6o BNTARHtB akMyIATophy 6aTapeo. Li nonepJxqYBaJIbHI 3axOAn 3 TexHIKI 6e3neKn 3MeHsuToB PnIK BnauKOBOrO 3anycky eNEKtpoiHCTpyMeHa.
XoBaIte eneKtpoiHCTpyMeHT,AnHMn Bc came He KopHCTyCTecra, BiD diteR. He do3BOJnHe KOpHCTyBaTHcEneKTPoiHCTpyMeHTOM oc6aM,IO He 3Haomi 3 Horo pO6ToTO a60 He uTaNH U BkazIBKn. BnKopHCTaHH eNeKTPoiHCTpyMeHTIB HeDCBIDueHMMOoc6aM MoKe 6Tu He6e3neuHMM.
CTapaHNO DOrnJaIte 3a eneKtpoiHcTpymeHTAMi npnaadm. Ipebeipraite, uo6 pyxomi detani eneKtpoiHcTpymeHTa 6yn npabnblho po3taowabiHa Ta He 3aJdAnu, He 6yn NpawKOJKeHNMa 60 y 6ydb- komy iHOMy CTani, JNK MIR 6b BnHHyTu Ha fYHKIOHyBaHHe eneKtpoiHcTpymeHTa. NpWKOJKeH eNEKtpoiHcTpymeHToTpi6HO BiPepMOHTBAtn, nepH HIX KOpNCyBaTHC HMM 3HOy. BeNka KInbKiCTb HeueacnHex BNanDkIB CnpNnHReTbcra NorAHM DoTnAOM 3a eneKtpoiHcTpymeHTAm.
TpmaTe piaaHbIHcTpyMeHT HAroCTpeHHMa Ta B uctoti. CtapaHNO dOrrnHyTI piaaHbIHcTpyMeHTN 3 roctpIM piaaBHM Kpaem MeHwe 3actpnoTb Ta nerei B EKcnnyataui.
BnKOpHCTOByte eneKtpoiHcTpymENT, npnaJdno do hboro,po6oui HcTpymEnToTOO BIDNOBIDHO do uXb BkazIBOK.BepiTb DO yBaHn pnp UcbomyyMOBN po60TH Ta cneuphiKy BnKohyBaHOIpo60TN. BnKOpHCTAHn eNeKtpoiHcTpymEnTIB nApo6IT, dNRAKHX BOHN He nepeD6aueHi, moKe npH3BeCTn Do He6e3neuHx cnTuayui.
TpmaTe pyKoTkn i nobepxhi 3axbAty cyxHm i uCTMn, cnikkyte, no6 ha nHX he 6yn oONBn a60 rctoro maTHna. Cn3bki pyKoTkn i nobepxhi 3axbAty

yHEMOKINBIOIb 6e3neHNE NOBODKHe 3
eNEKTPOiHCTpyMeHTOM Ta NOrO KOHTPOIKOBaHH B HeouikyBaHN CXtuaJax.

Ppabnblne NOBdoxhen Ta KOpncTyBaHH enektpoiHcTpymentamH, 0 npauoIObHa akymyIaTOPHX 6aTapeax

3apJxAte akymnTOpHbatapei nme B 3apJxByaBbHnx npctpoH, peKOMeHDoBaHx BHOTOBIOBAcH. BkOpncTaHHa 3apJxByaBbHOrO npCTPOI dA kymnTOpHbatapei, IIN AKNX BIn He nepeDbaehn, MoKe pIns3BOUnT Do nokeki.
BnKOpHcTObyIe B eEnkTpOiHcTpymEHTax NIIpe kepoMeHIOBahi AkymyNtOpiH6batapei. BnKOpHcTaHH iINHX akymyNtOpHNX 6bataei MoKe np3BOuNTNo TpaBM Ta NoKeKi.
He 36epiraTe akymyIaTOpHy 6aTaapeo, kaoIO Bn came He KopHCTyeTecra, npad i3 KaHcIePcbKMMCKpInKaMn, KIOUaMn, UBXaMn, TBHHTaMn TaIHuMMN HeBENKHM MeTaleBHMn PpeMeTaMn, kI MoKyTb CnpuHHTH NepeMukHaHO KOHTaKtIB. Kopotke 3aMKaHH MIX KOHTaTMn AkymyIaTOpHoI 6aTaapei MOKe cnpuHHrToOnIKn a60 noKeJy.
Pn HnpabHbHomy BkOpncTahHi 3 AkymnyTopHO 6atapei moKe noteKTH piHa. YHkaJIte KOtAKTy 3 Heo. Pn BnnaKOBMy KOtAKTI npOMNIte BiNobIDHe Mlue BoDoIO. RaIoo piHa notpanHnBa Ooi,doaTKOBO 3BepHITbcr do Nikapr. AkymyTOpHa piHaMoKe cnpuHHrTH NoDpa3HeHHr Wkipn a60 onIKn.
He BHKOPNCTOByTe NOIkoJKeHI a6o MoIhΦIKOBaHI akymyTOpH a6o eEnKtpoHcTpMeHTn. NIOKOJIeHI a6o MOIhΦIKOBaHI akymyTOpH moKyTB NObecTHCn HeouiKyBaHO, IO MOKe np3BecTN Do noKexi, Bb6yxy a6o p3NkTypaBMn.
He iindabaiTe akymnyTop a6o enektpoinctpyment II BorHIO abo BnCOKHX Tempepatyp. BorOHb a6o Tempepatpyn Buichi 3a 130°C Moxytb npn3Bectn do Bn6xy.
BnKohyTe BcI BKa3iBKn i3 3apJxHaHHi He 3apJxKaTe akymnyTop a6o eNeKtpoiHcTpymeHTa Tempeatyp, 0u BHXoABy 3a Bka3aHI BInCTpyKu mexi. HenpaBnIbHe 3apJxKaHHa6o 3apJxKaHHa3a Tempeatyp, 10o BHXoABy 3a Bka3aHi MeXi, MoKe noWKoDnT batapeo i nBnuCttn pN3NK 3aMaHHa.

Cepbic

BiiDaaBte cBIn eEnkTpoHCTpyMeHT Ha peMOHT Nnwe KBanipikobAHm qaxiBum Ta nIe 3 BHKOPHCTaHHM opRHaJIbHNX 3aNactHH. Lc 3a6e3neuHb po6Oy npCtpoIO npOTROM TpIBanoro acy.
Hikon He 6cnyoByte nookxeni akymyntopn. O6cnyoByBaTH akymnyaTOpn Do3B0JaETbCnIWe Bnp6HHky a6o ABTOpH3OBaHM cepBicHM oprahi3auiM.

118|yKpaHcbka

Bka3iBkn 3 texhikn 6e3neKn dny wa6ebnhnx nnok

PnBnBkOHaHHi po6it, npn kKnx npnnaJMyoKe 3aueHHTN 3axOBaHy eNeKTponpOBOky, TpMaIte IHcTpymEt 3a izolboaHI nobepxHi. 3aueHHe Hn pnnlaDm PPOBOKn, 30 3NaXoDHTbCn iD HanpyroIO, MOKe npn3BeCTn Do 3apJxKeHHr MetaJIeBHX qactINH eNeKTpoIHCTpymEtHaTo ypaKeHHr eNeKTpHNM CTpyMOM.
3akpinib6p06nboany 3arotobky ha cta6inbhi ochobi 3a donomoroio ctpy6unh a6o y iuui 3pynn cnoci6. YTPMByAHNM 6op6nIOBAHOi 3arotOBKN B pyu i a6o ii npntnckaHHAM Do ce6e He 3a6e3neuyetbcra II cta6ilhe TpMByAHH, I BOHa MoKe BnHTn 3-ii KOHTPOIIO.
He nictabnnte pykB 30hy po3nnIOBaHH. He 6epitbcpykoio ndo6pOboHOaHO DetannIO. KOHTAKT 3 NIKOBIM NOJOTHOM UpeBATHI NOPaHEHHM.
Плд ac po60n trmaite enektpointpymeH mioho obompa ykamn i 36epiraute ctiKe nonoxeHH.Дboma pykamn Bn moxete 6inbsh naiHo npaObaTH enektpointpymeHTOM.
PiIbObTe eNEKtpoHCTpyMeHT Do 6p06NIOBaHOI DeTani TlBKn yBIMKHyTHM. Pn3actpaBHNI eNEKtpoHnAaY B o6p6NIOBaHI DeTani icHyE He6e3neKa BiDcakyBaHHa.
Cnikkyte3aTMM,06nilacpO3nnIOBAHHonopha nHTa 3aBXKn npnIraIa Do 3arOTOBKN.ПINKOBe NIOtHO MOKe 3aueHNTncr 3a 1o-He6yNb,1oPn3BVeDe DO BTPaTH KOHTPOJIHOHaIeNEKTPOIHCTpyMeHToM.
Picna 3abepeHH po6ooi onepauii BmKnHtbe nEeKtpoincTpyMeHT; BHTryte NIKOBe NOnOTHO 3 npop3y NHue nicra TORO, AK BOHO 3yNHHTbcr. LIMBn yHnKHe Tbe BiCKaKyBaHH eNkTpponpnaIy i3MOKeTe 6e3neuHO noklaCTn Horo.
Ipeed THM,IK NOKnactn eNEKtpoHCTpyment, 3auekaite, nOK BIN He 3ynnnhtbcra. AJeke pobouhihctpymeHT MoKe 3aueenntncr 3a 10-He6ydb, 10 npns3BeDe Do BTPaTH KOHTPOIO HAeNEKtpoPnlaDom.
BnKOpHCTOByTe NHe HeNoWkoJxHJI,6e3DorAHNI nnKoBI nonoTHa. NorHyTI a60 3atynnei nnKoBI nONOTHa MoKytb nepenamTcN, HeraTINBO BnHHTn Ha kICTb po3nnny a60 cnPnuHHTn pikoWet.
PnicBHMKHeHH He raIbMyTe NnKOBe NOIOTHO HATNCKyBaHHM 360ky. AJeCe MoKe NOIJKoNDIT NnKOBe NIOIHO, nepenamTn Ioro a6o npINBecTn Do BIDCKaKyBaHH.
Dó6pe 3aTnckaTe MaTePian. He NiIInnpaIte 3aTOrTOBky pyKoIO a60 HoroIO.He TopKaIteCra KoDNHX npEpmTeB a60 rpyHT npauOIOUO nNkoIO.IcHy e Hebe3neKa cinaHHa.
ДлзнхдхьггьгьгьгьгьгьгьгьгьгьгьгьgENEKTPPONPOBOKN KOPHCTYTEcR PnDAtHMN npnadaAMn a60 3BepHITbCBy B MicueBe NiIpncMCTBO eNEKTPo-, ra30-i BODonocTayAHH. 3aenneHH

eneKtponpoBOKn MOne np3BOUHTNo noXeki Ta ypaKeHHN EneKTPnUHm CTpyMOM.3auenneHHra3oBOI TpybMOE np3BOUHTNo Bn6yX.3auenneHH BOONPOBIDHOI TpybMOE 3aBdTu WKOdy MaTepiAIBHM LInHOCTAM.

Pn nowkdoxheni a6o Henpabnblhni ekcnnyatauii akymytnopho6atapei moke BxoxoHTn nap. Akymytnopha 6ataper moke 3aimaTHcb a6o Bb6yxathn.Bnycitb cbiye nobiterp i - y pazi ckapr- 3BepHtbcn do nikapr. Nap moke noopa3HOBaTH duXaJIbHi wJnxn.
He BIDKpBaIe akymyIaTOpHy 6aTapeIO. IChye Hebe3neKa KopoTKoro 3aMnKaHHa
FocpMHn PpeMetamn, Hanp., Tbi3dkamn a60 BHKpykamn, a6o npNKlaadHnM 3OBHIshboi CnIM moKHa noWKoHTn AkymyIaTophy 6bapeo. MoKInBe BHyTpIiHc KOPOTKe 3AMKaHHa, 3aOPIHHa, yTBOpEHn HmMy, B6Byx a6o neperpiB akymyIaTophoi 6bapei.
BnKOpHcTObyIe akyMynlTOpHy 6aTapeIO nIwe y Bnpo6ax Bnpo6hka. IInIe 3a TaKHX yMOB akyMnyTOp 6yde 3axnueHH BID He6e3neuHoro nepeBaHTaKeHHA.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Bka3iBkn 3 texhikn 6e3neKn dny wa6ebnhnx nnok - 1

3axuaiTe akymyIaTOpHy 6aTapeo BiD Tena,30Kpema,Hanp.,BiD coHnHX npomeHIB,BORHIO,6pydy,BOIN Ta BOJOrn. IChyE He6e3neKa Bb6yxy i KopoTkoR 3aMHkaHHA.

Pornirea/Oprirea (consultati imaginea D)

Pentru pornirea sculei electrice apasati mai intai si impingeti piedica de pornire (6) spre stanga. Apoi, apasati comutatorul de pornire/oprine (7) si mentineti-l apasat.

oohuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui

.15 0015 dEgmoJgS

Lac [Lqlaio]

<jI) jJljlS]

g(ojg jjglg ggdjglg jgi g jg jg jgs

j j1 j1 j1 j1 j1 j1

.

.1Jgog

.

A]LjJlJ0Jd

sao 5o slqiu

Jilaiaw slgo g i

aagaaeggagagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaa

.

JUgui Uua 59g jj Ug Jgduuul g uag uaiu Jgl uiau wli oJ aui guiis gil uau

sio slawl

(5)Ldafo(5g)Jjglg uis jwglg yu

Avvertenze generali di pericololo per elettroutensili

AVERTENZA

Leggere tutte le avventenze di pericolo e le struzioni operative. In

caso di mancato rispetto delle avventenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrare create il pericolodi scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avertenze di pericolo e le istruzioni operative per anni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle awertenze di pericolò si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allaccimento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allaccimento).

Sicurezza della postazione di lavoro

  • Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
    Evitare d'impiegare l'elettrotensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettrotensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
  • Tenere lontani i bambini ed altri persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controlo sull'elettroutensile.

Italiano | 33

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell'eletttroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettrotensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èesso a massa.
Custodire l'elettroutensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettrotensile augenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non uso per trasportare o per appendere l'elettroutensile oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigiati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare I'elettROUTensile all'aperto, impiegare solo ed esquisvamente cavi di prolonga che siano adatti per I'impiego all'esterno. L'uso di un carrvo di prolonga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido,utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

Et importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'elettroutensi-le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droge, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile cui essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-mento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione delle eletttroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricarcabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'electroutensile si spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle strasporta l'electroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'eeltroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina cui provocare seri incidenti.

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in agli situazione. In quello modo è possibile controllare meglio l'elettROUTENSILE in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, ne portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed iguanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere cui ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzato esclusivamente l'elettroutensile escludimente previsto per il caso. Con un elettROUTENSE adatto si lavora in modo miglior e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
Nonutilizzare mai elettroutensili con interruptoridifetosi. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina alla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione evitera che l'eeltroutensile possa essereMESSO in funzione involutariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare I' elettroutensile a persona che non siano abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'elettroutensile stesso. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutsili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzato l'elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Cosi facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni

BOSCH GOP 12V28 Professional - Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili - 3

BOSCH GOP 12V28 Professional - Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili - 4

BOSCH GOP 12V28 Professional - Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili - 5

BOSCH GOP 12V28 Professional - Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili - 6

BOSCH GOP 12V28 Professional - Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili - 7

34|Italiano

da eseguire. L'impioe di elettroutensili per usi diversi da quali consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.

Trattamento ed utilizzato appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili

Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Avere cura d'impiegare negi elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esquisitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potra dare insorgenza a lesions e comportare il rischio d'incendi.
Non avvincare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggett i metallici che potrebbero provocare un cavallotta-mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potr'a dare origine a bruciature o ad incendi.
In caso d'impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido alla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso diicontatto accidentale, sciacquare accuramente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito alla batteria ricaricabile potra causare irritazioni cutanee o usioni.

Assistenza

Fare riparare l'elettrotensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettrotensile.

Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatori

  • Tenere l'apparecchio per le superfici isolate dell'impu-gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l'accessorio oppure la vite potrebbeVenire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavoto tanto tensione cui mettere sotto tensione anche partimetalliche dell'apparecchio, causando una scossa elettrica.
    Utilizzato le impugnature supplementari se fornite insieme all'elettroutensile. La perdita di controllo sull'elettroutensile può causare lesioni.
    Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale societa erogatrice. Un contatto con linee elettriche cui provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiaro linee del gas si può create il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali.
    Spagnere immediatamente l'elettroutensile quando l'utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alto momenti di reazione che possono provocare un contraccolpo. L'utensile accessorio si blocca quando: - l'elettroutensile è sopposto a sovraccarico oppure - prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione.

  • Tenere sempre ben saldo l'elettroutensile. Serrando a fondo ed allentando le viti è possible che si verificino temporaneamente alto momenti di reazione.
    Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione cui quod estere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposto dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

  • Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre fi-no a quando si sare fermato completeness. L'accesso rio cui incepparsi e comportare la perdita di controlo dell'elettroutensile.
    Non après la batteria. Vi è il pericolò di un corto circuito.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatori - 1

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall'irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidita. Esiste pericolo di esplosione.

In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricacricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori sono irritare le vie respiratoriè.
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme all'elettroutensile Bosch. Solo in quello modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
Se si uso oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria ricaricabile vuo danneggiarsi. Puo verificarsi un cortocircuito interno e la batteria vuo incendiari, emette re fumo, esplodere o surriscaldarsi.

Descrizione del prodotto e caratteri-stiche

BOSCH GOP 12V28 Professional - Descrizione del prodotto e caratteri-stiche - 1

Leggere tutte le avventenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avventenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrare create il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trovra raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta nelle legge il manuale delle Istruzioni per l'uso.

Uso conforme alle norme

La macchina è idonea per avvitre e svitare viti edanche per forare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche.

L'illuminazione di quello elettroutensile è concepita per iluminare l'area di lavoro dell'elettroutensile stesso e non è adatta per illuminare l'ambiente domestico.

Componenti illustrati

La numerozione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trovava sulla pagina con la rappresentazione grafica.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Componenti illustrati - 1

Italiano | 35

1 Mandrino autoserrante

2 Anello di regolazione preselezione della coppa

3 Commutatore di marcia

4 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile*

5 Batteria ricaricabile

6 Commutatore del senso di rotazione

7 Interruttore di avvio/arresto

8 Indicatore dello stato di carica della batteria

9 Iluminatione del punto di avvitatura «PowerLight»

0 Impugnatura (superficie di presa isolata)

1 Portabit universsale*

12 Bit cacciavite*

*L'accessorio illustrato oppure descripto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contentuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Cacciaviti/avvitatore a batteria GSR 12V-15

Codice prodotto3 601 H68 1..
Tensione nominaleV= 12
Numero di giri a vuoto
- 1a marciamin-10 - 400
- 2a marciamin-10 - 1300
Mass. momento di coppiavvitamento di giunti rigidi/elasticiconformate alla norma ISO 5393Nm 30/15*
Diametro max. foratura
- A c c i a i omm10
- L e g n a m emm19
Diam. max. delle vitimm7
Campo di serraggio del mandrinomm 1,0 - 10
Peso in funzione dellaEPTA-Procedure 01:2014kg 1,0 -1,2*
Temperatura ambiente consentita- durante la carica°C0...+45
- durante il funzionamento** e per lo stoccaggio°C-20...+50
Batterie raccomandateGBA 12V..
GBA 10,8V..
Caricabatteria raccomandatiGAL 12..CV
AL 11..CV
  • in funzione della batteria ricaricabile utilizzata
    prestazioni limitate in presenza di temperature < 0^

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori di emissione acustica rilevati conformmente a EN 60745-2-1.

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a 71 dB(A). Incertezza della misura K = 3 dB. Il livello di rumore durante il lavoro puo superare 80 dB(A).

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformmente alla norma EN 60745-2-1.

Forature nel metallo: a_h < 2,5m / s^2,K = 1,5m / s^2

Avvitamento: a_h < 2,5m / s, K = 1,5m / s^2

Il livello di vibrazioni indicate nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguito una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e più essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitatione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicate rappresenta gli impieghi principali dell'elettroutensile. Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può augmentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitatione da vibrazioni bisognerebbe considerare ancahi tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è accesmo non èutilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitatione da vibrazionni per l'intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell'operatore dall'effetto delle vibrazioni come p.e.s.: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Montaggio

Caricare la batteria (vedi figura A)

Utilizzato escludvamente stazioni di ricarica per batterie riportate sulla pagina con gli accessori. Soltanto queste stazioni di ricarica per batterie sono adattate alle batterie in ioni di litio utilizzate nell'elettroutensile in dotazione.

Notabene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.

La batteria ricaricabile a ioni di litio cui siere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.

La batteria ricaricabileagliioni di litio e protetta dalla «Electrronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegne attra- verso un interrottore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più.

Dopo la disattivazione automatica dell'elettroutensile non continuare a premere l'interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.

Per togliere la batteria 5 premere i tasti di sbloccaggio 4 ed estrarre verso il basso la batteria dall'elettroutensile. Cosi facendo, non esercitare forza eccessiva.

Si prega di atteneri alleindicazioni relative allo smaltimento.

Cambio degli utensili (vedi figura B)

Prima di effettuare lavori all'elettROUTensile (p. es. lavori di manutenzione,chio d'utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione delloesso,

BOSCH GOP 12V28 Professional - Cambio degli utensili (vedi figura B) - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - Cambio degli utensili (vedi figura B) - 2

36|Italiano

avere sempre cura di estrarne sempre la batteria ricaricabile. In caso d'azionamento accidentale dell'interru-tore di avvio/di arresto sussistera il pericolo di incidenti.

Quando non si preme l'interruttore di avvio/arresto 7 il mandrino autoserrante si blocca. Ciò permette di sostituire l'uten sile accessorio nel mandrino autoserrante in maniera velocce, comoda e simplice.

Aprir il mandrino autoserrante 1 ruotando nel senso di rota zione 1 fino a quando I'utensile puo essere inserto. Inserire I'utensile.

Ruotare manually con forza la boccola del mandrino autoserrante 1 nel senso di rotazione

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli

  • Polveri e materiali come vernici contenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli sono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriè dell'operaore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze.

Determine polveri comme polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contente amiente deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.

  • Provedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
    -Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2.

Osservare le(norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.

Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le poleri si possono incendiare lavorante.

Uso

Messa in funzione

Applicazione della batteria ricaricabile

Notabene:Lutilizzo di batterie ricaricabili che non siano adatte all'elettroutensile in dotazione cui provocare disfunzioni oppure arrecare danni all'elettroutensile.

Mettere il commutatore del senso di rotazione 6 in posizione centrale in modo da impedire che la macchina possa accen-dersi accidentalmente. Applicare la batteria ricaricata 5 nell'impugnatura fino a percepirne lo scatto d'inesto ed a far-la trovare a filo con l'impugnatura.

Impostazione del senso di rotazione (vedi figura C)

Con il commutatore del senso di rotazione 6 è possibile modificare il senso di rotazione dell'elettrotensile. Comunque, ciò non è possibile quando l'interruttore di avvio/arresto 7 è premuto.

Rotazione destrorsa: Per forare ed avvitare viti premere il commutatore del senso di rotazione 6 verso sinistra fino all'arresto.

Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti e dadi, premere il commutatore del senso di rotazione 6 verso destra fino all'arresto.

Preselezione della coppiia

Con l'anello di regolazione per la presezione della coppia 2 è possible regolare la coppia richiesta su 20 livelli. Se la Coppia è ben regolata, l'elettrotensile si fermà non appena la testa della vite arrivà ad essere a filo con la superficie del materiale oppure si raggiunge la coppia impostata. Alla

posizione disinserimento automatico è disattivato, p. es. per foratura.

Per svitare viti, regolare eventualmente su un livello maggiore oppure regolare sul symbolo «

Commutazione meccanica di marcia

Azionare il commutatore di marcia 3 solo quando l'elettroutensile è fermo.

Con il commutatore di marcia 3 è possibile preselezionare 2 campi di velocità.

Marcia I:

Bassa velocità; per avvitare oppure per lavori con granidi diametri di foratura.

Marcia II:

Alta velocità; per lavori con piccolo diametro di foratura.

Se non è possibile spingere il commutatore di marcia 3 sino alla battuta di arresto, ruotare leggermente il mandrino porta-punta con la punta.

Accendere/spegnere

Per accendere l'eeltroutensile premere l'interruttore di avvio/arresto 7 e tenerlo premuto.

La lampadina 9 è illuminata in caso di interrettore di avvio/arresto 7 premuto leggermente oppure premuto completamente e consente l'illuminazione del settore di lavoro in caso di condizioni di luce sfavorevoli.

Per spegnere l'eeltroutensile rilasciare di nuovo l'interrutto re di avvio/arresto 7.

Per risparmiare energia accendere l'elettROUTENSILE solo se lo stesso viene utilizzato.

Regolazione del numero di giri

É possible regolare la velocità dell'elettroutensile in funzione operando con la pressione che si esercita sull'interruttore avvio/arresto 7.

Esercitando una leggera pressione sull'interruttore di avvio/arresto 7 si ha una velocità Bassa. Aumentando la pressione si aumento la velocità.

Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock)

Quando l'interruttore di avvio/arresto 7 non è premuto si blocca il mandrino e conesso il mandrino portautensile. In quello modo è possibile avvitage vitianche in caso di batteria scarica oppure utilizzare l'eteitrutensile come cacciavite.

Fren di arresto graduale

Rilasciando l'interruttore avvio/arresto 7 il mandrino autoserrante viene frenato impedendo in quello modo una fase di arresto dell'utensile accessorio.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Fren di arresto graduale - 1

Italiano | 37

Avvitando viti, rilasciare l'interruttore avvio/arresto 7 solo dopo che la vite sia stata avvitata a filo nel pezzo in lavorazione. In quello caso la testa della vite non penetr nel pezzo in lavorazione.

Indicatore dello stato di carica della batteria

L'indicatore dello stato di carica della batteria 8, quando l'interrettore avvio/arresto 7 è premuto fino a meta oppure completamente, visualizza per alcuni secondi lo stato di ricarica della batteria ricaricabile con 3 LED verdi.

LED Autonomia

Luce continua 3 x verde ≥ 2/3

Luce continua 2 x verde ≥ 1 / 3

Luce continua 1 x verde < 1/3

Luce lampeggiante 1 x verde Riserva

Protezione termosensible contro sovraccarichi

Se impiegato in modo conforme, l'electrontensile non può sibire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo o di temperaturé al di fuori del range ammesso per la batteria, il numero di giri viene ridotto. L'electrontensile riprende a funzionare a piena velocità solo dopo aver raggiunto la temperatura della batteria ammessa.

Indicazioni operative

Applicare I'eletroutensile sulla vite soltanto quando è spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.

In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa velocità, per farlo raffreddare, lasciar ruotare l'eeltroutensile in funzionamento a vuoto per ca. 3 minuti alla massima velocità.

Per forature nel metallo impiegare solo punte HSS perfettamente affiliate (HSS = acciaio superrapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal programma accessori Bosch.

Volendo avvitre viti di dimensioni maggiori in materiale duro, esquire prima un foro pari al diametro interno del filetto e per circa²/³ della lunghezza completa della vita.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Prima di effettuare lavori all'elettrotensile (p. es. lavori di manutenzione,chio d'utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, ave sempre cura di estrarne sempre la batteria ricacrabile. In caso d'azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l'elettroutensile e le prese di ventilazione.

Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato.

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili ancche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiutera in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cîre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa 2/A

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Sul site www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales. Service@de.bosch.com

Trasporto

Le batterier ricaricabiliagliioni di litio contente sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterier ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente alla ulteriori precauzioni.

In caso di spedizione tramite terzi (es.:trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particulari requisiti relativi ad imballo e marchatura. In quello caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo.

Vi preghiamo di osservareanche eventuali ulteriori norme nazionali.

Smaltimento

BOSCH GOP 12V28 Professional - Smaltimento - 1

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed imbalaggi non più impiegabili.

Non gettare elettroutensili batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

BOSCH GOP 12V28 Professional - Solo per i Paesi della CE: - 1

Conformmente alla direttiva europea 2012/19/UE gli elettroutensili divertati in servibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Solo per i Paesi della CE: - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - Solo per i Paesi della CE: - 3

BOSCH GOP 12V28 Professional - Solo per i Paesi della CE: - 4

38|Nederlands

Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:

Italia

Ecoelit

Viale Misurata 32

20146 Milano

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batterie ricaricabili/Batterie:

BOSCH GOP 12V28 Professional - Batterie ricaricabili/Batterie: - 1

Li-Ion:

Si prega di tener presente leindicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 37.

Congni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Be3neka Ha po60you Micui

Tpmae CBOEpo6oe MICue B uHCTOTi 3a6e3neuTe Do6pe oCBtIeHHa PO6OOro MICua. 5e3na a6o norahe OCBITeHHa PO6OOMy MUCU MOKyb npn3Bectn do HeauChHX BNpaKIB.
He npauiTe 3 eneKtpponpnaamO y cepenobnui,Je icHyE He6e3neKa Bn6yX BnacIIOk npncTyHocTi ropoux piinr,ra3iB a60 nny. EneKtpponpnaIM MOKYb InpoJkyBaTH iCKPN,BID RAKHX MOKe 3aImMaTHcN pnil a60 napn.
iuc npaui 3 enektpponpnaioh me nidyckaHTe do po6o0rO micra dite ra iunx niode.BM MoKTe BTPaTIN KOHTPOB HAD npnAIOm, AkoBa a yba 6yde BiDBepHyTA.

EeKtpnHa 6e3neka

Wtencenb eneKtpponpnaNy nobHHeN iDxOaHT do p03eTKn. He Do3BOHNETcM HTH NocB B wTenceni. Ia npoToH 3 eneKtpponpHaJaAMn, 1o MaIOb 3axHChe 3aemennHHe, he BHKOPNCOByTe aadTepn. BkOpNCtahnH oprHnabHoro Wtencena Ta HanekHOI po3eKn 3MeHwye pnsKypaxeHHe eneKtpuHm CTpyOM.
YHKaTe KOtAKTy cactH Tina i3a3eMneHHM NOBepXHaMn, HAnp., Tpy6amn, 6atapeMn ONaENHRA, NHTAMn Ta XoNODNbHKAMn. KOni BaWe tINO 3a3eMHe, icHyc 3ibueHa He6e3neKa ypaKeHHr eNEKTPuHMMCTpymom.
3axnauTe npnaBidouyIBoNn.10anaHnBOHN BeneKtpponpna36ibuycpn3nkypaxeHH eneKtpnHmCTpymOM
He BHKOPMCOTOByTe Ka6enb InnepeHecENH eNktpponpnaDy, ndiBiwBaHNb ABO BNTryBaHN H wTencEna 3 po3eKn. 3axnauTe Ka6enb BiD Tena, oni, roctnx KpaIB Ta Detanei npnaDy, o pyxohbc. PoIKoDKeHn ABO 3akpyueHn Ka6enb 3ibWyE pN3NK ypaKeHH eNkTPnuHm CTpyMOM.
Dn30BhiHix po6it o6ob'a3KOBO BHKOpHCTOByTe Hnwe TaKn nooBkyBa, 10 npHaTHn Dn30BhiHix po6it. BHKOpHCTaHH nooBkyBaA, 10

Bosch Power Tools 1609 92A 2PO| (27.7.16)

BOSCH GOP 12V28 Professional - EeKtpnHa 6e3neka - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - EeKtpnHa 6e3neka - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - EeKtpnHa 6e3neka - 3

100|YkpaHcbka

po3paxoBaHn Ha 30BHIuHi po6Ou, 3MeHuye pN3K ypaXeHHr eEeKTPuHNM CTpyMOM.

Akuo He MoxHa 3ano6irn BHKOpCTaHHo eNktpponpnaNy y BONorOy cepeOBu, BHKOpCTOByTe npctpi 3axCHORBO BMKHeHHB NKOpCTaHHN pncTPO 3axCHORBO BMKHeHH 3MeHwye pnsIK ypaKeHHeNEkTPnHm CTpyMOM.

Be3nekaIIOeI

6 BybTe yBaXHHMn, cnIkyTne 3a THM, 10 Bu p6Hte, ta po3cydNBO NOOBtcec nid yac po6Otn 3 eNEKTPponpHnAOM. He KOPCTyHecra eKTPponpHnAOM, kAIO Bu CTOMnHi a60 3hAxoDHTeCn iD iAcHO hapKOthKIB, CnHPTHNX HANOIB a6o NIKB. Mntb HeyBaXHoCTi npn KopHCTyBaHHi eNEKTPponPnADOM MOKe PnI3BecNTdo CePNO3HX TPABM.
BdraTe OcO6He 3axHne CnpAKeHHa Ta 06o'3KOBO BdaTe 3axnChi Okynapn. BdraHHN 0oc6ntoro 3axnCHOr cnpAKeHH, Rk HAp., -B 3anexKHOi BiD BuHy po6t -3axnHOi Mackn, CneuB3yTT, 10 He KOB3aETbC, KaKn Ta HaByuHKnIB, 3MeHwE pN3NK TpaBM.
YHnKaIe BnnaKOBOro BMnKaHn. Nepu HIX BBIMKHyTH eNEKTPponpHaB ENEKTPomepexy a60 nIDcHn AkymyAHTOpHy 6aTapeO, 6paTH Noro BpyKn abo nepeHocHTN, BNEBHITbCBy TOMy, 10eNEkTPponpHa BmKHyTH. TpMaHHa NaIbHa BmMkai niD qac nepHeceHH eNEKTPponpHa y a60 nIKLIOUeHH B PO3eTKy YBMKHyTO rPnIaNy MoKe np3BeCTn DO TpaBM.
IpeTeTHM,AKBMKAHTeneKtpOnpnpnA,Ipi6epiB HanaorOxyBaNBHIOHCTpyMeHTa raiKOBNI KIOU. Ipe6yBaHHHaIarOxyBaNBOHO INCTpyMeHTa a0b KIOUa BactHI pnpnA,yo oepTaetbC,MoKe np3BeCTn Do TpaBM.
YHnKaIe HENpHPOJHO NOJoxHeHH TINA.36epiraTe CTKe NOJoxHeHH Ta 3aBXn36epiraTe pIBOBary. Ue DO3BOInTb Bam Kpaue 36epirATu KOHTpoNb HAp eNEKTPoPnHaOM y HeCNOjBaHN CHTyaicix.
BdraTe npdaTnOJr. He BdraTe npocToHn OJr Ta npKpCh. He NcTabNte BOscC, OJr Ta pykabuio Do Detanei npnaNy, opyaotbcn. PocTOnHn OJr, DOBRe BOLOCC Ta npKpCh MoKyTb NOTpanHTB Detani, 0pyxaoTbcn.
A KIO icHye MoKlnBicTh MoTyBaTH NIOBIIDCMOKTYBaIbHI a60 NnOyNOBNIoUoi npHcTpoi, nepeKohaiTeC, 06 BOH 6yH No6pe NiEcdHAI Ta npaBnIbHO BHKOpHCTOBaYBaHcN. BHKOpHCTAHN NIOBIIDCMOKTYBaJIbHO rPiHcTPOU MOKe 3MeHHTN He6e3neKHi, 3yMOBNeHi NlOM.

IpaBnblne NOBdoXeHHa Ta KOpHcyBaHHa eneKTPoPpHaJaAMN

He nepebahtaxyute npnnd.BukopncbOyte taknn npnna,uo cneiaianbno npn3aehenn dniaBipnoibidho po60tn.3 npdaTHM npnadom Bn 3 meHWM pN3NKOM oTpmaeTe kpaui pe3yntaTn po60tn, kauo 6ynde TnpaioBatn B 3a3aueHomy diaanaoHIO notyXhOCTi.

He Kophtyteca eEeKtponpnaOm 3NoWKoJKeHBMHKaey. EneKtpponpnaI, AKN He MOxHa yBIMKHyTN a60 BnMKHyTN, e Hebe3neuHm I Horo TpebaIDpeMOHTyBaTH.
IpeTMM,AK perynIOBAtu 0e-He6yNb Ha npnnai, MInrtn npnndra a6o XOBaTH npnnaD, BHTarHtB WTeNCenb i3 po3eTK Ta/a6o BHTarHtB akymnytopHy 6aTaepo. Li nonepeKByaBnH 3axOJ3 texHik6e3neKn 3MeHswyTOb PN3NK BnNAdKOBO 3anyCky npnnaDy.
XoBaHTe eEnKTPonpHaN, kHMn Bn came He KopHCTyTecb, Bid direi. He Do3BONaIte KopHCTyBaTHc HEnKTPonpHaN aOM Oco6a, 10 He 3Naomi 3 Noro pOboToIO a60 He yTuTaN ci BkazIBKn. y pa3i 3actocyBaHH HeNoCbiUyeHmM Oco6aMn PpHaN HeCyTB C6i He6e3neky.
CTapaHNO dOrrnndaTe 3a eneKTPponpnaDom. IpeBipraIte, uo6 pyxomi detani npnady 6e3doraHNO npauoBaan Ta He 3aIadann, He 6ynn NooKOJXeHHM aBo HactInbKn NooKOJXeHHM, uo6 ce Morno BnHHyTu Ha yHKIOHyBaHHneEeKTPponpnaDny. NooKOJXeHi detani Tpe6a BiDpeMOHTyBaTH, nepu HIX KOpNCYBaTcNc HmH NHO.Benika KJIbKICTb HeUacNHx BNnAikIB CNPnuHHeTBcNOraHm DOrnlaDom 3a eNEKTPponpnaDamH.
TpmaTe p3aBHI IHCTpyMeHn HArOCTpeHMn Ta B UcHToI. CtapAHo DOrnHyTI p3aBHI IHCTpyMeHn 3 roCTPM p3aBHM KpaEM MeHHe 3acTpAIOTB Ta IerWl B EKcnnyataii.
BHKOPNCTOBYIe enektpponpnaI, npnnaIaIHO hboro, po6oyi nctpymEnTH. i. BIDNOBIDIO do uix BkazIBOK. Bepitbdo ybarnpu npbOmy yMOBN po60TH ta cne- uphiKy BHKOHyBaHOIpo60TH.BHKOpCTAHRe enektpponpnaIaIBnnp o6it, nnRAKnx BOHn He nepeDbaueHi, moKe np3BecTn Do He63neuHX cnTyauJi.

PpabHbHe NOBODKeHHa T a KOpNcTyBaHHa npHaJaAMn, 10 ppaIOIb Ha aKymyTOpHnx 6aTapeax

3apJxAteakymyTOpH6atapeiHnue B 3apJxKByBaIbHNx npHCTpOx,peKOMeHIOBAHX BHROTOIBIOBAcEM.BKOpNCaHHa3apJxKByBaIbHO rnpCTPOIO nAkyMnyTOpHnx 6bATEe,nnr AKNX BIN He nepeDbaeHm,MOKe npH3BOIDn do noKexi.
BHKOPNCTOByTe BeneKTPonpHnadaX HWe pekomeHDoBaHia akymyTApOhi 6aTapei. BHKOpNCTaHHI INHX akymyJIaTOpHNX 6aTapeH MoKe Ipn3BOJHT Do TpaBM TaNoXeKi.
He 36epiraiTe akymnTOpHy 6aTapeIO, AkoIO Bn cam He KopHCTyCTecb, npoI a3 kaHuePcBKMn CKpIKKAMn, KIIouamn, RBi3dkamn, RBHTAMn Ta IHsMMN HeBeHHMm MeTaNEBHMn PpeMeTAMn, kI MOKYt b cnpHHHTn nepeMHKaHH KOHTAKTIB. KopoTKe 3aMHKAHH MIX KOHTAKTMn AkymyIaTOpHOi 6batae Moke cnpHHrTHOn oikn a60 noxexy.
Pn HnpaBnHbOMy BkOpncTahHi 3akymnyTopho 6atape moKe noteKTH pINHa. YNkaTe KOtAKTy 3 Heo.Pn BnAkoBOMy KOtAKTI npomHte BiNoBiHe Mice BOIOJ. KIOO pINHa NotpanHna B Ooi,

BOSCH GOP 12V28 Professional - PpabHbHe NOBODKeHHa T a KOpNcTyBaHHa npHaJaAMn, 10 ppaIOIb Ha aKymyTOpHnx 6aTapeax - 1

BOSCH GOP 12V28 Professional - PpabHbHe NOBODKeHHa T a KOpNcTyBaHHa npHaJaAMn, 10 ppaIOIb Ha aKymyTOpHnx 6aTapeax - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - PpabHbHe NOBODKeHHa T a KOpNcTyBaHHa npHaJaAMn, 10 ppaIOIb Ha aKymyTOpHnx 6aTapeax - 3

BOSCH GOP 12V28 Professional - PpabHbHe NOBODKeHHa T a KOpNcTyBaHHa npHaJaAMn, 10 ppaIOIb Ha aKymyTOpHnx 6aTapeax - 4

BOSCH GOP 12V28 Professional - PpabHbHe NOBODKeHHa T a KOpNcTyBaHHa npHaJaAMn, 10 ppaIOIb Ha aKymyTOpHnx 6aTapeax - 5

BOSCH GOP 12V28 Professional - PpabHbHe NOBODKeHHa T a KOpNcTyBaHHa npHaJaAMn, 10 ppaIOIb Ha aKymyTOpHnx 6aTapeax - 6

BOSCH GOP 12V28 Professional - PpabHbHe NOBODKeHHa T a KOpNcTyBaHHa npHaJaAMn, 10 ppaIOIb Ha aKymyTOpHnx 6aTapeax - 7

YkpaHcbka 101

doataKOBO3BepHbCdoNikapA.AkymyIaTOpHa piHaMOKe CnpuHHATNOpa3HeHHaWKipn a6o onIK.

Cepbic

Bidae Cbi npnaHa peMOHTnne KBanifikOBaHm faxiBqam Ta nme 3 BkOpHCTAHm opHHbHex 3auchn. He 3abe3neuHb 6e3neuHicb npnady Ha doBri yac.

Bka3iBkn 3Texhikn 6e3neKn dna enekTpoopnib i wypynobertib

Pnpo60axKoHnpo6OHy IHCTpyMeHt a60 rBHTM OKe 3aueHnTH 3axOBany EneKTponpOBOky, TpMaIte eneKTPOHCTpyMeT 3a I3OnbOaH pKoTKn. 3aenHeHH npOBOKn, 10 3hAxOAnbCn iHa npyTo, Moe 3apJxByTaN TaKoX iMetaneBi YactHN H eNEKTOHCTpyMeHt Ta npH3BOAnTH Do ydpy eNEKTPuHMM CTpyMOM.
BnKOpHCTOByTe DoaHi Do eKeTpoIHcTpymEny DoaTkoBI pyKoAITKn. Btpata KOHTpOIO HAD eKeTpoIHcTpymENTMOKe pN3bOHTn Do tIineCHHX yIKoDKeHb.
-ⅡH3hAxOxKeHH Tpy6 i npoBKn BnKOpNCTOByIte npHaTHi npnaDn a60 3BepHtbcra B Mlcebe nipnemcTB0 eeneKtpo-, ra3o-Ta BOOnocTaAHHH. 3aenneHReEeNEpTOPOBOKM Moe np3BOHTn Do noKexi TaypaxKeHReEeKTPuHMM CTpyMOM. 3aenneHRe RA3BOOI Tpy6 Moe pN3BOHTn Do Bn6bxy. 3aenneHRe BOOnopBDHOI Tpy6 Moe 3aBdTu NkOdy MaTepiJIbHMM UINHOCTM.

HeraHNO BHMKHTb eNEKTponpnaJ, KaIoo po6ooun IHCTPymENT 3actpne. BybTe roTOBI do BHCOKHX peAKTHBHNX MOMENTIB, OIO npN3BOaTb DO cINAHN. Po6OuH INCTPymENT 3actpne npN: -pepeBaHTaxeHHI eNEKTponpnaJy a60 -pepeKoWeHHI y o6po6NIobaHI 3arotOBci.
Doppe Tpmae enektpponpaad. Pn3akpyybaHHi p03KpyyBaHHI TBHHTIB MOKytb KOPOTKO BHNKAaTN BHCOK peakuiHIMoMeTHN.
3aKpInHIOte 06po6nOBaHH MaTePian.3aDOnOMoRO 3aTHCKHOrO pNCTPOHO abo neuat o6p6nOBaHH MaTePiaI fikcyetbca HadiHIIe HIX npTpMaHH Ioro B pyui.
IpeTmK,AK NOKlaCTNeEeKTponpina3auekaTe, nKn Bin He 3ynnnhtbcA. AKe poobouH IHcTpymENT MOKe 3aueHNTnC3a IIO-He6yNb, IIO npH3BeDe IO BTPaTH KOHTPOIHOAD ENEKTponpinaDOM.
HeBikpmbaTeakymyTOpHy6batapeo.lChye He6e3neKaKopoTKoro3amnkaHn.

BOSCH GOP 12V28 Professional - Bka3iBkn 3Texhikn 6e3neKn dna enekTpoopnib i wypynobertib - 1

3axuanteakymyntophy6atapeoBidtenna, 3okpema,Hanp.,BIDcoHuaHx npomehib, BORHO,BODTaBOIOrn.IChye Hebe3neka Bb6yy.

Pn nookjeknhi a6o hnpabnbniE kcnnyataui akymnrohpoi 6atapeimoxe Bxodtnnap. Bnyctitcbixne nobitrpi -y pazi ckapr-3bephitbcdo nikapnap moke npda3HOBaTHn DxaJIbHI WJAXN.

BHKOPNCTOBYIte akymyIaTOp IINHe 3 BaAMH eneKTPoPnPaIaOM Bosch. IInHe 3a TAKHX yMOB akyMlyAToP 6yIe 3axHsEHN BID He6e3NeuHOro nepeBaHTaKeHHa.
FoctpnHnpEmTaHn,HNp.,B3dkamu HBNkpyTKaMn,aTAKOX 30BHIHIMCINOBHMN DIAH MOKHaNoKoHnAkyMnyTopHy6atapeio.MoJIHe BHYpiHc KOpOTke 3AMKaHHa,3aIopAHHa,YTBopeHHa DMy,Bb6yx abpeepiabkyMnyTopHO6atapei.

Intretinere sicutare

Inaintea oricaror interventi asupra sculei elecrice (de ex. intretinere, schimbarea accesorilor, etc.) cat si in timpul transportului si depositarii acosteia extragei

acumulatorudin sculaelectrica. In cazul actionarii involutare a intrerupatorului pornit/oprit exista pericol de ranire.

Pentru la lucra bine si sigur pastra curate scula electrica si fantele de aerisire.

Jaa Jaiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiu

JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU

jLw g dJgUo J (Li-1on) gJpogu J Lw jLg b. gW dWLS uJac Ugb J dSui Ug Sgai .siWmu JyUuJJw

"u" (Li-1) 150 150
Jol s Jd g o g "ECP) Sg jS
JLs 1111111111111111111111111

Ji. 51s
.
Ji40s
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

(Bgaj a gwhgaj)JjIgai

g (j) g j 1g j g j
j l j l j s k j l j g j
g b q s k l j
j g j
.7 10g g g g (j) g j
j g j
j g j
. g g g p d w c a o g j g j
w g j
1 1s i logil p a w
l j j
. .i S i
d w g j 1 Clogil p a i d w (j)

awIgOJU Js

g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10 g j 10

Iggljgdsiloggsiloggds

aoo 1

1jLwj

(a0j)

4

170|L

10 mm 19 mm 7 mm- - -
mm1,0-10pulj aww jaua diol
kg1,0-1,2*EPTA- lji lji lji lji Procedure 01:2014
0...+45 °Cbju jaua lju aee lju jaua lju
-20...+50 °Cplsi g ** drslac plsi g
GBA 12V..dgu g
GBA 10,8V..gdu g
GAL 12..CVgdu g
AL 11..CVgdu g
°C0 > lju lju lju lju lju

wlojlgdoa bgoo c)lb

EN60745-2-1 gawabw jj

.

jUggs J.0kws A o sh juJJ gus JluBg Bw
psc,1bA .71 dB(A) L CwI U SLo GJyJlJgj
K=3dB CsuB

80 dB(A) jl cui Jsao JpSioa d1

.uiS oIaIwI IoiI iogjI

g(aawlJy)ahLwJUJy EN60745-2-1 gW aW LsJiWi JI K b a<2,5m/s²,K=1,5m/s²:jJ sJgW

a_h < 2,5m / s^2,K = 1,5m / s^2:L_甲

w g j l c 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

gjI gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ

.

jglqioj jui jui jui g qg jg jg jg jg oos dsi i g cwi igola oos ds pdi jgi gai aegj joi jn jklgw

jwla jI wJw gabw sllgno alwo n .cJ S 2gog y JSLgB uS J I g gLo wLaJIy Jcclao Lai | oalol Js olswL aS JpCtlaa LjI Jg

Jl sLac g oKwS

1gjwgljgws aLs
pse j uuului .us aalbo
cuu uai uigus uicu
luu g iagw .gucu
. gsw yu w sla

BOSCH GOP 12V28 Professional - Jl sLac g oKwS - 1

ggl ds I laimj d jgs jol o w l dao labl d jg jn Jn jilgsol g sis ju, cwi JjI jJj JjJj JjI, laimj

olkiwsjolalaiwsljgo

g g g g g g g g g g g g g g g g g g g

ωwul

jIjI Jk bao poaiu o liugg cag y jy I gj Cwliia dla jgul liugg slg w

.

OlsuS:1j

Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 1

Leggere tutte le avventenze di pericolo e le struzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avventenze di pericolo e delle struzioni operative si potra create il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Leggere ed osservare tutte leindicazioni di sicurezza e le istruzioni operative che sono state allegate alla batteriaricaricabile oppure all'elettroutensile con cui è stata fornita la batteria.
Utilizzato la lampada a batteria con cura. La lampada a batteria genera elevato calore, augmentando di conseguenza il pericolò di incendio ed esplosione.
Non lavorare con la lampada a batteria ricaricabile in ambiente esplosivi.
- Dop lo spegnimento automatico della lampada a batteria ricaricabile non continuare a premere l'interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe venir danneggiata.
Non pumentare il raggio luminoso contro persona o animali e non guardare nel raggio luminoso,anche da grande distance.
Utilizzare escludivamente accessori originali Bosch.
Non coprire la testa della lampada quando la lampada a batteria e in funzione. Durante il funzionamento la testa della lampada si riscalda e cui cause uszioni se il calore si accumulare.
Nonutilizzare la lampada a batteria ricaricabile nel traffico stradale.La lampada a batteria ricaricabile non e omologata per l'illuminatione del traffico strada- le.
Rimuovere la batteria ricaricabile alla lampada a batteria prima di qualsiasi intervento sulla lampada stessa (p. es. montaggio, manutenzione ecc.) nonché durante il trasporto e la conservazione.
Non lasciare utilizzato la lampada a batteria ricaricabile da bambini. La stessa è destinata ad uso professionale. I bambini sono accecarsi o acceceare altre persone involontariamente.
Non aprire la batteria. Vi e il pericolo di un corto circuito.

Bosch Power Tools 1609 92A 29E| (21.7.16)

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 2

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 3

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 4

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 5

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 6

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 7

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 8

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 9

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 10

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 11

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 12

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 13

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 14

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 15

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 16

BOSCH GOP 12V28 Professional - Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile - 17

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : GOP 12V28 Professional

Categoria : Affettatrice