BOSCH UniversalLevel 3 - Ласерско ниво

UniversalLevel 3 - Ласерско ниво BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот UniversalLevel 3 BOSCH во PDF формат.

📄 249 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање 10 прашања ⚙️ Спецификации
Notice BOSCH UniversalLevel 3 - page 182
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Вид на производ Ласерски ниво со вкрстени линии
Бренд Bosch
Модел UniversalLevel 3
Димензии (Д × Ш × В) 131 × 75 × 126 mm
Тежина 0,54 kg (според EPTA-Procedure 01:2014)
Напојување Вклучени 3 AA батерии (1,5 V LR6)
Автономија Околу 5 часа
Максимален опсег 10 m
Прецизност на нивелирање (линии) ±0,5 mm/m
Прецизност на нивелирање (точка) ±1,0 mm/m
Опсег на автоматско нивелирање ±4°
Време на нивелирање < 4 s
Ласерска класа 2
Тип на ласер (линии) < 10 mW, 630-650 nm
Тип на ласер (точка) < 1 mW, 630-650 nm
Агол на отворање на ласерската линија 120°
Приклучок за статив 1/4"
Режими на работа Вкрстени линии со автоматско нивелирање, вкрстени линии и точка за оска со автоматско нивелирање, вкрстени линии со функција на наклон
Работна температура +5 °C до +40 °C
Температура на складирање -20 °C до +70 °C
Чистење Мека и влажна крпа, без детергенти или растворувачи
Безбедност Не гледајте во ласерскиот зрак, не насочувајте кон луѓе или животни
Резервни делови и поправливост Достапни на www.bosch-pt.com, SAV Bosch
Општи информации Упатство за употреба бесплатно за преземање на notice-facile.com

Frequently Asked Questions - UniversalLevel 3 BOSCH

Како да го вклучам ласерскиот ниво Bosch UniversalLevel 3?
Поставете го прекинувачот за вклучување/исклучување (2) во положба On. Веднаш, апаратот проектира ласерски зраци. Никогаш не насочувајте го зракот кон луѓе или животни.
Што да направам ако ласерот не се вклучи?
Проверете дали батериите се правилно вметнати и дали не се празни. Предупредувањето за слаби батерии (4) светнува црвено ако батериите се слаби. Заменете ги сите батерии истовремено со батерии од иста марка и капацитет.
Како да го користам стативот со ова ласерско ниво?
Прицврстете го мерниот уред со неговиот приклучок за статив 1/4" (10) на стативот (11) или на комерцијален статив за фотоапарат. Зашрафете го со завртката за прицврстување. Нивелирајте го стативот пред вклучување.
Како да го исчистам уредот?
Одржувајте го уредот чист со мека и влажна крпа. Никогаш не користете детергенти или растворувачи. Не потопувајте го уредот во вода. Редовно чистете ја областа околу отворот за излез на ласерскиот зрак, избегнувајќи влакненца.
Која е прецизноста на ласерското ниво?
Прецизноста на нивелирање е ±0,5 mm/m за ласерските линии и ±1,0 mm/m за ласерската точка. Овие вредности важат во нормални амбиентални услови. При големи температурни варијации, прецизноста може да се разликува.
Може ли да го користиме ова ласерско ниво на отворено?
Уредот е дизајниран за внатрешна употреба. Максималниот опсег од 10 m може да се намали на отворено поради директна изложеност на сонце. Избегнувајте влага и директна сончева светлина.
Како да ги сменам батериите?
Притиснете го бравчето (8) и отстранете го капакот на одделот за батерии (9). Вметнете 3 AA батерии од тип LR6 почитувајќи ја означената поларност. Секогаш заменувајте ги сите батерии истовремено.
Што значи предупредувањето за слаби батерии?
Предупредувањето за слаби батерии (4) светнува црвено кога батериите се слаби. Заменете ги сите батерии за да се обезбеди правилно функционирање. Ако уредот не се користи подолго време, извадете ги батериите за да спречите корозија.
Како да ја користам функцијата за наклон?
Изберете го режимот вкрстени линии со функција на наклон со притискање на копчето (3). Во овој режим, автоматското нивелирање е исклучено. Можете да го навалите уредот; ласерските линии повеќе нема да бидат нормални една на друга.
Каде да најдам резервни делови или да го поправам уредот?
Посетете www.bosch-pt.com за експлодирани погледи и резервни делови. Во Франција, користете го SAV DIRECT на www.bosch-pt.fr или контактирајте ја службата за корисници на Bosch на 09 70 82 12 99 (број без дополнителни трошоци).

Прашања на корисниците за UniversalLevel 3 BOSCH

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот Ласерско ниво во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник UniversalLevel 3 - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. UniversalLevel 3 на марката BOSCH.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК UniversalLevel 3 BOSCH

Consignes de sécurité

BOSCH UniversalLevel 3 - Consignes de sécurité - 1

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenezen compte. En cas de non-respect des presentses instructions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être alterées. Faites enSORT que les étiquettes d'avertissement se

trouvant sur l'appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÜR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE.

Attention - L'utilisation d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage que ceux indiqués ici ou l'exécution d'autres procédures risque de provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements.
L'appareil de mesure est fourni avec une étiquette d'advertisement laser (repére dans la représentation de l'appareil de mesure sur la page des graphiques).
Si le texte de l'étiquette d'avertissement laser n'est pas dans votre langue, recouvre l'étiquette par l'autocollant dans votre langue qui est fourni, avant derialcder a la premiere mise en service.

BOSCH UniversalLevel 3 - Consignes de sécurité - 2

Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser projeté par l'appareil ou réfléchi. Vous risqueriez d'éblouir des personnes, de provoquer des accidents ou de causeurs des lésions oculaires.

Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l'éloigner du faisceau. N'apportez jamais de modifications au dispositif laser.
N'apportez aucune modification au dispositif laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aident seulement a很好地 voir le faisceau laser ; elles ne protégent pas contre les effets des rayonnements laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lun- nettes de soleil ou pour la circulation routiere. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complet et elles faussen la perception des couleurs.
Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'a un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi réservée.
Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient de diriger le faisceau vers leurs propres yeux ou d'éblouir d'autres personnes par inadvertance.
Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atmophere explosive, en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables. L'appareil de mesure peut produit des étincelles susceptibles d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.

Description des prestations et du produit

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.

24 | Français

Utilisation conforme

L'appareil de mesure est concu pour projeter et vérifier des lignesizontales et verticales ainsi que des points d'aplomb.

L'appareil de mesure est approprié pour une utilisation en interieur.

Ce produit est un dispositif laser destiné au grand public selon la norme EN 50689.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.

(1) Orifice de sortie du faisceau laser
(2) Interrupteur Marche/Arret
(3) Touche Mode de fonctionnement laser
(4) Alerte piles faibles
(5) Affichage du mode de fonctionnement
(6) Numéro de série
(7) Étiquette d'advertissement laser
(8) Verrouillage du couvercle du compartment à piles
(9) Couvercle du compartment à piles
(10) Raccord de trépied 1/4"
(11) Trepieda
(12) Lunettes de vision laser

a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.

\section*{Caracteristiques techniques}

Laser lignes UniversalLevel 3
Référence3 603 F63 9..
Portée maximaleA)10 m
Angle d'ouverture de la ligne laser 120°
Précision de nivellementB)C)
- Lignes laser ±0,5 mm/m
- Point laser ±1,0 mm/m

Francais|25

Laser lignes UniversalLevel 3
Plage d'auto-nivellement ±4°
Durée de nivellement < 4 s
Températures de fonctionnement +5 °C ... +40 °C
Températures de stockage -20 °C ... +70 °C
Altitude d'utilisation maxi 2 000 m
Humidité d'air relative maxi 90 %
Degré d'encrassement selon IEC 61010-1 2D)
Classe laser 2
Lignes laser
- Type de laser < 10 mW, 630-650 nm
- C6 10
- Divergence 50 × 10 mrad (angle plein)
Point laser
- Type de laser < 1 mW, 630-650 nm
- C6 1
- Divergence 0,8 mrad (angle plein)
Raccord de trépied1/4"
Piles3 × 1,5 V LR6 (AA)
Autonomie approx. B)5 h
Poids selon EPTA-Procedure 01:20140,54 kg
Dimensions (longueur × largeur × hauteur)131 × 75 × 126 mm

A) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
B) à 20-25°C
C) Les valeurs indiquées s'appliquent dans des conditions ambiantes normales à favorables (par ex. pas de vibrations, pas de brouillard, pas de fumée, pas d'ensoleillement direct). ÀpRES de fortes variations de températures, la précision peut différer de la valeur indiquée.
D) N'est concu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivite due aux phenomenes de condensation.

Pour une identification précise de votre apparéil de réception, servez-vous du numéro de série (6) inscrit sur la plaque signalétique.

Montage

Mise en place/remplacement des piles

Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines au manganèse.

Pour ouvrir le couvercle du compartment à piles (9), appuyez sur le verrouillage (8) et retirez le couvercle du compartment à piles. Insérez les piles.

Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique qui se trouve à l'intérieur du compartment à piles.

Lorsque les piles sont faibles, l'alerte piles faibles (4) s'allume en rouge.

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez que des piles de la même marque et de même capacité.

  • Sortez les piles de l'appareil de mesure si vous savez qu'il ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Les piles risquent de se corroder et de se décharger quand l'appareil de mesure n'est pas utilisé pendant une longue durée.

Utilisation

Mise en marche

Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. Àpres un brusque changement de température, attendez que l'appareil de mesure prenne la température ambiente avant de l'utiliser. Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la précision de l'appareil de mesure.
Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l'appareil de mesure. L'appareil de mesure risque alors de subir des dommages susceptibles ALTERER la précision de mesure. ÀpRES un chocol ou une chute, comparez, pour les contrôle, les lignes laser avec une ligne de referencia connue verticale ou horizontale.
- Éteignez l'appareil de mesure quand vous le transportez. A l'arrêt de l'appareil, l'unité pendulaire se verrouille afin de prévenir tout endommagement consécutif à des mouvements violents.

Mise en marche / arrêt

Pourmettre en marche I'appareil de mesure,placez l'interrupteur Marche/Arret (2) dans la positionOn.Immediatement apres sa mise en marche,l'appareil de mesure projetde dasaisceaux laser a travers les orifices de sortie (1).

Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous etes a grande distance de ce dernier.

Pour arrêter l'appareil de mesure, placez l'interrupteur Marche/Arrêt (2) dans la position Off. Lorsque l'appareil est étèint, l'unité pendulaire se verrouille.

Ne laisses pas l'appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l'utilisation. D'autres personnes pourraient'être éblouies par le fais-ceau laser.

Modes de fonctionnement

L'appareil de mesure dispose de trois modes de fonctionnement entre lesquels il est possible de commuter à tout moment :

Mode de fonctionnement
+Mode lignes croisées avec nivellement automatique (voir figure A) : l'appa-reil projette une ligne laser horizontal et une ligne laser verticale.
+Mode lignes croisées et point d'aplomb avec nivellement automatique(voir figure B) : l'appareil projette une ligne laser horizontal, deux lignes laser verticales et un point d'aplomb vers le bas. Les deux lignes laser verticales sontperpendicularaires entre elles.
×Mode lignes croisées avec fonction inclinaison (voir figure C) : l'appareil projette une ligne laser horizontal et une ligne laser verticale.

Après sa mise en marche, l'appareil de mesure se trouve dans le mode Lignes croisées avec nivellement automatique.

Pour changer de mode de fonctionnement, actionnez de façon repétée la touche Mode de fonctionnement laser (3) jusqu'à ce que l'affichage correspondant au mode souhaite (5) s'allume.

Nivellement automatique

Utilisation avec nivellement automatique

Placez l'appareil de mesure sur un support horizontal stable ou montez-le sur le trépied (11).

Choisissez l'un des modes avec nivellement automatique.

Bosch Power Tools 1609 92A 857 | (14.09.2022)

28|Français

Le nivellement automatique compense automatiquement l'inclinaison de l'appareil à l'intérieur de la plage d'autonivellement de ± 4^ . Le nivellement automatique est terminé des que les lignes laser ne bougent plus.

Quand un nivellement automatique n'est pas possible, par ex. du fait que la surface sur laquelle repose l'appareil de mesure est inclinee de plus de 4^ par rapport à l'horizontal, le laser s'eteint.

En pareil cas, placez l'appareil de mesure plus à l'horizontal et attendez que le niveaulement automatique se fasse.

S'il subit des secousses ou change de position pendant son utilisation, l'appareil de mesure se remet à niveau automatique. ÀpRES le nivlement, vérifie la position des faisceaux laser par rapport aux points de referencia afin d'éviter les erreurs dues à un déplacement de l'appareil de mesure.

Utilisation de la fonction inclinaison

Selectionnez le mode lignes croisées avec fonction inclinaison.

En cas d'utilisation de la fonction d'inclinaison, le nivellement automatique est désactiver. Vous pouvez tener l'appareil de mesure dans une main ou bien le poser sur une surface inclée. L'inclinaison des lignes laser n'est plus corrigée et elles ne sont donc plusforcément perpendicularaires l'une par rapport à l'autre.

Instructions d'utilisation

Lorsque vous VOULEZ effectuer des marquages, marquez toujours l'emplacement du centre du point laser ou de la ligne laser. La taille du point laser ou la largeur de la ligne laser varient avec la distance.

Travail avec le trépied (accessoire)

Un trépied constitue un support de mesure stable et régiable en hauteur. Fixez l'appareil de mesure avec son raccord de trépied 1/4" (10) sur le trépied (11) ou un trépied d'appléil photo du commerce. Vissez l'appléil de mesure avec la vis de serrage du trépied. Mettez le trépied plus ou moins à niveau avant demettre en marche l'appléil de mesure.

Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)

Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiente. L'eel perçoit ainsi la luzière du laser comme étant plus claire.

N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aident seulement a moins voir le faisceau laser; elles ne protégent pas contre les effets des rayonnements laser.

N'utilisez pas les lunettes de vision laser (accessoire non fourni) comme des lun- nettes de soleil ou pour la circulation routiere. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complete et elles faussen la perception des couleurs.

Examples d'utilisation (voir les figures D-F)

Voutrouverez des exemples d'utilisation de l'appareil de mesure sur les pages graphiques.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Maintenez l'appareil de mesure propre.

N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de I'eau ou dans d'autres liquides.

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilise pas de détergents ou de solvants.

Nettoyez régulièrement la zone autour de l'ouverture de sortie du faisceau laser en evitant les peluches.

Service après-venture et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pieces de rechange sur le site :

www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la referencia à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pieces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Voues etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientele Bosch Outilage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numero non surtaxe au prix d'un appel local)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

30 | Français

Vousetesun revendeur,contactez:

ServiceAprès-VenteElectroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Voutrouvez d'autres adresses du service après-ventesous:

Élimination des déchets

Prière de rapporter les instruments de mesure, leurs accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l'environnement.

BOSCH UniversalLevel 3 - Élimination des déchets - 1

Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles avec des ordures menagères!

Seulement pour les pays de l'UE :

Conformément à la directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements ELECTriques et Electroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les apparciels de mesure devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usages doivent être mis de côte et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.

En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'equipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.

Valable uniquement pour la France :

BOSCH UniversalLevel 3 - Valable uniquement pour la France : - 1

FR

Cet apparéil, ses accessoires, et batterie se recyclent

A DEPOSER EN MAGASIN

BOSCH UniversalLevel 3 - A DEPOSER EN MAGASIN - 1

OU

A DEPOSER EN DÉCHÉTERIE

BOSCH UniversalLevel 3 - A DEPOSER EN DÉCHÉTERIE - 1

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Espanol

Lásér de ligne en cruz UniversalLevel 3

Medidas (longitud x ancho × alta) 131× 75× 126mm

BkIoueHne/BbIKIOueHne

UTo6bI BKNIOHTb N3MepNTeHbHbIN HNCTpyMeHT, IpeEbnbTe BblKIOuataTb (2) B NOJIO-JeHne On. Cpa3y Je nocLe BkHoueHn N3MepNTeHbHbIN HNCTpyMeHT npoeunpyet na-3epHbIe lyuHn 3OTBepCTn DnB bIXOa Na3epHOro Lyua (1).
He npabnIte na3epHbI nyu Ha IIOe Hn XNBOTbIX n He cMOtpnte camn B na3epHbI lyu, B TOM uHcne H c 6oNbUoro pacctOHHa.

YTo6bI BblKnIOHTb N3MePntBbHbI INHCTpyMeHT,pepeBnHbTe BblKIOaTeNb (2) B no- loXeHne Off. Pn BblKnIOueHm MaTHNKOBbMexAHN3M 6nOKpyETcra.

He octabnIte H3MepnteHbHbIM HHCTpymENT 6e3 npncMOtpa N BbIKIOaHTe H3-MepHTeHbHbIM HHCTpymENT nOcne HcNoB3OBAHNA.ДpyrIe IInca MoYrT 6bITb OcJIeIIeHbI Na3epHbIM LyuOM.

Pexnmbi pa60tbi

I3mepntbHbI HnCTpymeHT nMeet Tprn peXnma pa6oTbl, KOtOpble MOxHO B IIOBOe BpeM nepeKIOUaTb:

Pexkim pa60tbi
+Pexkim nepekpecThbIX liHHc n c aBTOMaTHueckm HNBeHnpoBaHneM (cm. pnc. A): Измерпеловий ИСТурMuNT co3daet OndHy rOPI3OHTaJIbHyU OndHy BeRTKaklbHyU loa3epHyU liHHIO.
+Pexkim nepekpecThbIX liHHc n TOUKN OTBecA C aBTOMaTHueckm HNBeHn-POBaHneM (cm. pnc. B): Измерпеловий ИСТурMuNT co3daet OndHy rOPI-3OHTaJIbHyU IO IdVe BeRTKaklbHyX li3epHyX liHHN, a TAKKe OndHy TOUky OTBe-ca. ЗТи IdVe BeRTKaklbHyIe li3epHyIe liHHN I3IyuaTcR B pa3HbIe CTOpOHbI nepIeHdNKuIyrpHo dpyr dpyru.
×Pexkim nepekpecThbIX liHHc n c Функциeн haKLOHa (cm. pnc. C): Измерпеловий ИСТурMuNT co3daet OndHy rOPI3OHTaJIbHyU OndHy BeRTKaklbHyU li3epHyU liHHIO.

Iocne BkIIOUeHnHa3MePntbHbI HNCTpyMeHT hXoJNTcB PexKHepeKpeCThBIX IHHN C aBTOMaTHueCKm HNBELnpOBaHNem.

Modurile de fonctionare

UJ 0jui Ujui Jia juiuui aug joi jui j

Jggljoljll aJSLc sljwlal osc gJlJI

238|

a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : BOSCH

Модел : UniversalLevel 3

Категорија : Ласерско ниво