0078 AA - Градинарски ножици SKIL - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот 0078 AA SKIL во PDF формат.
Прашања на корисниците за 0078 AA SKIL
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот Градинарски ножици во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник 0078 AA - SKIL и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. 0078 AA на марката SKIL.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК 0078 AA SKIL
Débroussailleuse sans fil 0738 INTRODUCTION
- Cet outil est destiné à couper les herbes et mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les pentes et les cordures qui ne peuvent être atteintes avec une tondeuse
- Cet outil n'est concu pour un usage professionnel
- Vérifiez que le conditionnement contient toutes les pieces représentées dans le schéma (2)
- Lorsque des pieces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre distributeur
- Lisez attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil et conservez-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement ③
- Prétez attention aux consignes de sécurité et aux avertissements; ne pas suivre ces instructions peut entrainer des graves blessures
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①
ELEMENTS DE L'OUTIL ②
A Protection de coupe
B Poignée de guide régable
C Douille de verrouillage
D Tube telescopique
E Chargeur
F Voyant du chargeur vert
G Batterie
H Interrupteur marche/arret
J Protection pour les fleurs
K Compartiment de rangement des lames
L Lame de coupe
M Fentes de ventilation
N Rail de rangement (vis non fournies)
P Crochet de rangement
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les averissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les averissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserve tous les averissements
et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. La notion d"outil électroportatif dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans cable de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils electroportatifs générent desétincelles risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche.Nutilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d) N'utilisez pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas ou vous utiliseriez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuee pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
f) Si l'utilisation d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocolélectrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillece que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. N'utilise pas I'appareil lorsque vous etes fatigued ou apres avoir consomme de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'appareil peut entrainer de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréger l'appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mistroux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c) Debranchez la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soit des outils electropotatifs. Vérifie que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'enTRAVE entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electropotatifs mal entretenus.
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES APPAREILS SANS FIL
6) SERVICE
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils electroportatifs, n'utilise que les accumulateurs spécialement prevus pour celui-ci. L'utilisation de tout autre accumulator peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sourir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soignement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.
a) Ne faites réparerVoteoutilélectroportatifque par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR DÉBROUSSAILLEUSES
GENERALITES
- Familiarisez-vous avec les commandes et le bon fonctionnement de l'outil
L'utilisateur est responsable des accidents ou dangers qu'encourent d'autres personnes ou leurs biens
Utilisez uniquement l'outil lorsque la temperature ambiente est située entre 0^ et 40^ - Ne montez jamais d' éléments de coupe métalliques sur cet outil
SECURITE DES PERSONNES
- Cet outil n'a pas ete concu pour etre utilise par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont reduites, ou manquant d'experience ou de connaissances, excepte si elles ont fait I'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de I'otil par une personne responsable de leur sécurité
Veillez a ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil - Ne laïsez jamais d'enfants ou de personnes ne
connaissant pas les instructions de fonctionnement employer I'outil
- Maintenez en permanence les mains et les pieds à distance de la lame de coupe lors de la taille, surtout lorsque vous mettez l'outil en marche
- Portez toujours des lunettes de protection, de long pantalons et des chaussures robustes lorsque vous utilisez l'outil
- Ne faites jamais fonctionner l'util à proximité immédiate de personnes ; arrêtez de l'utiliser lorsque des personnes (surtout des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité
- N'utilise pas cet outil si vous estes fatigué, malade, sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
AVANT L'USAGE
- Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur
- N'utilisez l'outil qu'à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle appropriée
- Contrôlez le fonctionnement de l'outil avant chaque manipulation et après tout impact; en cas d'anomalies, faites-le réparer immédiatement par une personne qualifiée (n'ouvre jamais l'outil vous-même)
- Avant toute utilisation, inspectez soigneusement la zone de coupe et enlevez tout objet que l'outil pourrait projeter lors de la coupe (notamment des pierres, des morceaux de bois détachés, etc.)
PENDANT L'USAGE
- N'utilisez jamais l'outil avec une protection de coupe endommagée ou sans avoir monté cette dernière
- La lame de coupe continue à tourner un petit moment après mise à l'arrêt de l'outil (ne touchez pas à la lame qui tourne)
- Ne coupez pas les herbes qui ne sont pas sur le sol (par ex. qui se trouvent sur des murs ou des rochers)
- Ne traversez pas les routes ou les sentiers en gravier si l'outil fonctionne encore
-
Ne soyez pas distrust et concentrez-vous toujours sur ce que vous faites
Retirez toujours la batterie de l'outil -
lorsque vous lissesz l'outil sans surveillance
- avant d'enlever des matieres coincées
- avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'outil
- après avoir heures un corps étranger
- chaque fois que l'outil commence à vibrer de façon anormale
Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l'airation soient toujours dégagées d'eventuels débris
APRES L'USAGE
- Rangez l'outil à l'intérieur dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants
RECHARGE/BATTERIES
- Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni avec l'outil
- Ne touchez pas les contacts du chargeur
- Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide
- Lorsque vous rechargez la batterie, placez le chargeur sur une surface plane ininflammable et à l'écart de tout matérieliau combustible
- Rangez l'outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n'excède pas 40^ et ne descendé pas au dessous de 0^
- N'utilise jamais un chargeur endommagé; confiez-le à une des stations-service agréées SKIL que effectuera
un contrôle de sécurité
- N'utilisez jamais de chargeur avec un cable ou une fiche endommage; remplacez le cable ou la fiche au plus vite dans l'une des stations-service agregées SKIL
- Ne pas utiliser la batterie lorsque celle-ci est endommagée; remplacez-la au plus vite
- Ne démontez pas le chargeur ou la batterie
- Ne tentez pas de recharger des batteries non-rechargeables avec le chargeur
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL/LE CHARGEUR/LA BATTERIE
③ Avertissement! Lisez le manuel d'instruction
④ Ne jamais exposez l'outil/le chargeur/la batterie à la pluie
⑤ Utilisez des lunettes de protection et des casques anti-bruit
⑥ Soyez attentif au risque de blessures engendre par des particules qui voient en eclat (tenez les badauds a bonne distance de la zone de travail)
⑦ Utilisez le chargeur uniquement a l'intérieur
Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
9 La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brulez en aucun cas
10 Rangez l'outil/le chargeur/la batterie dans des endroits ou la température n'excède pas 50^
11 Ne jetez pas le chargeur dans les ordures menagères
12 Ne jetez pas la batterie dans les ordures menagères
UTILISATION
-
Retirez toujours la batterie de l'outil avant de faire un réglage ou de changer des accessoires, pour éviter que l'outil se mette en marche accidentellement
Instructions de montage 13 -
la séquence des numérios apparaissant sur le schéma correspond à la séquence des étapes à suivre pour le montage de l'outil
- montez la protection de coupe A comme indiqué, avec la vis à tête ronde fournie
! serrez fortement toutes les vis
! n'utilisez jamais l'outil sans protection de coupe A
Réglage de la poignée de guide ⑭
- desserrez/serrez la poignee B ② en la faisant tourner dans le sens antihoraire/horaire
- Ajustement de la hauteur
Pour régler la hauteur de l'outil, de manière à ce que vous avant-bras soit droit lors de la taille
- desserrez la douille de verrouillage C en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
- étendez le tube D jusqu'à l'obtention de la hauteur souhaitatione
- serrez la douille de verrouillage C en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Chargement de la batterie 16
- dans les outils neufs la batterie n'est pas complètement chargée
- branchez le chargeur E sur une prise secteur comme illustré 16a
- levoyant vert F s'allumera, indiquant que le chargeur est préta fonctionner 16a
-
insérez la batterie G dans le chargeur comme dans l'illustration 16b
-
levoyant vert F clignotera indiquant que la batterie recoit une charge 16b
- au bout d'environ 1 heures la batterie est complètement chargée et levoyant vert F reste allumé après avoir clignoté ⑥ c
IMPORTANT:
- si levoyant vert F ne clignote pas après insertion d'une batterie, cela peut signifier:
1) que la batterie est trop froide ou trop chaude (le chargeur recharge uniquement des batteries quand leur température est comprise entre 0^ et 45^ )
2) que la batterie doit être remplaquee - la batterie ion-lithium peut etre chargée a tout moment (l'arrêt de la charge n'endommage pas la batterie)
- la batterie ion-lithium ne doit pas nécessairement être vide avant que vous ne la rechargiez (il n'y a pas d"effet mémoire" comme avec les batteries nickel-cadmium)
- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent devenir chaud au toucher; cette situation est tout a fait normale et n'indique pas un problème
- s'assurez que l'extérieur de la batterie est propre et sec avant de la placer dans le chargeur
- ne pas retirez la batterie de l'outil lorsque ce dernier est en marche
- si l'outil ne fonctionne pas pendant suffisamment longtemps une fois charge, cela signifie que la batterie est usee et doit etre remplacee
Protection de la batterie
Coupe automatiquement l'outil lorsque
1) la charge est trop élevé
2) la température de la batterie n'est pas située dans la plaque de températures de fonctionnement autorisé de -10 à +50°C
3) la batterie lithium-ion est presque décharge (pour empêcher qu'elle ne se décharge complètement)
! ne continuez pas à appuyer sur la commande marche/arrêt après l'arrêt automatique de l'outil; cela pourrait endommager la batterie
Marche/arret 17
- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant/relachant la gachette H
! après avoir coupé l'outil, la lame continue à tourner durant quelques secondes - laissez la lame de coupe s'arrête de tourner avant de reconnectcer l'outil
! ne mettez pas rapidement en marche et à l'arrêt
Taille
! veillez à ce que la zone de coupe soit dégagée des pierres, des débris et autres objets étrangers
! commencez la taille uniquement lorsque l'outil tourne à pleine vitesse
- coupez les herbes hautes en couches (commencez toujours par le haut)
- taillez uniquement avec le bout de la lame de coupe
- ne coupez pas d'herbe humide ou mouillé
- évitez que l'herbe coupée ne bloque la lame (ne faites pas de coupes lourdes)
- ne surchargez pas l'outil
- coupez prudemment aujourd es arbres et des buissons, afin quils n'entrent pas en contact avec la lame de coupe
- utilisez la protection pour les fleurs J ⑱ pour protégé les fleurs fragiles
- tenez l'outil à distance des objets solides afin de protéger la lame de coupe contre une usure excessive
-
soyez attentif aux forces de recul qui se produit lorsque vous touchez des objets solides
-
Tenue et guidage de l'outil 19
-
pour couper les herbes longues, balancez lentement l'outil de droite a gauche et vice-versa
- pour couper des herbes plus courtes, inclinez l'outil comme indiqué
- tournez l'outil à 180^ pour tailler les cordures
- tenez l'outil fermement dans les deux mains pour obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
- conserve une position de travail stable
-
tenez toujours l'outil àonne distance du corps
-
Remplacement de la lame de coupe 20
! retirez la batterie de l'outil
- enlevez/montez simplement l'ancienne/la nouvelle lame de coupe comme illustré
-
après avoir remplaced la lame de coupe, effectuez un test de fonctionnement de l'outil durant au moins une minute, sans charge, pour vous assurer que l'outil fonctionne correctement
prolongez deux fois la durée de vie utile de la lame de coupe en l'enlevant et en la tournant de 180^ et ensuite en la remettant en place -
Compartiment de rangement des lames ②
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
- Cet outil n'est pas concu pour un usage professionnel
Ouvrir la coque du carter peut endommager ou détruire l'outil - Gardez l'outil, le chargeur et les lames de coupe propres
! débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer
! retirez toujours la pile avant le nettoyage
- nettoyez la lame de coupe L ② et la protection de coupe A ② après chaque utilisation
- pour nettoyer l'outil, utilisez un chiffon humide (n'utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
- nettoyez régulierement les fentes d'aération M ② à l'aide d'une Brosse ou d'air compré
- Verifiez régulierement l'etat de la tête de coupe et le serrage des écrous, des boulons et des vis
- Verifiez régulierement s'il y a des pieces usées ou abimées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
Rangement
rangez l'outil à l'intérieur dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants
- montez convenablement le rail de rangement N sur le mur avec 4 vis (non fournies) et bien mis a niveau
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil/chargeur, celui ci avait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage SKIL
-回头nez l'outil ou le chargeur non démontré au vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche, en jignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)
- si le chargeur est défectueux, veuilles renvoyer le
chargeur ainsi que la batterie au vendeur ou au centre de services après-vente SKIL
DéPANNAGE
Le listing suivant indique les symptômes de problèmes, les causes éventuelles et les actions correctives (si celles-ci n'identifient pas et ne corrigent pas le problème, contactez votre fournisseur ou la station-service)
! arrêtez l'outil et retirez la batterie avant d'examiner le problème
L'outil fonctionne par intermittence
- cable interne défectueux ->contactez le fournisseur/la station-service
- cable marche/arrêt défectueux ->contactez le fournisseur/la station-service
★ L'outil vibre de maniere anormale
- herbe trop haute -> coupe par étapes
★ L'outil ne coupe pas - lame de coupe cassée -> remplacez la lame
ENVIRONNEMENT
-
Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)
-
conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques oulectroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement
- le symbole ⑪ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
! retirez la pile avant la mise au rebut de l'outil
Il faut que la batterie est tenue éloignée de l'environnement naturel et ne s'est débarrassée pas comme ordures menagères normales (le symbole ⑫ vous enouvient quand la nécessité du débarras se présente)
! avant d'envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un eventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d'un écais ruban adhésif isolant
- déposez la pile dans un point de collecte officiel pour piles usagées
! la batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas
- Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014 conforme aux règlementations 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PTSEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 70 dB(A) (deviation standard: 3 dB) et la vibration 1m / s^2 (methode main-bras; incertitude K = 1,5m / s^2)
- Mesure selon 2000/14/CE le niveau de la puissance sonore garanti LWA est inférieur à 86 dB(A) (proédures d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe VI)
Organisme notification: INTERTEK
Nombre d'identification de l'organisme notification: 0359
-
Le niveau de vibrations émises a été mesure conformément à l'essay normalisé de la norme EN 60335; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées
-
l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
! protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
D
Akku-Rasentrimmer 0738
EINLEITUNG
corresponde à séquence dos passos a suivir para montar a ferramenta
Cisaille à haie sans fil 0758
INTRODUCTION
- Cet outil a été concu pour tailler les haies et les buissons et est uniquement destiné à un usage domestique
- Cet outil n'est concu pour un usage professionnel
- Verifiez que le conditionnement contient toutes les pieces représentées dans le schéma (2)
Lorsque des pieces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre distributeur - Lisez attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil et conservez-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement ③
- Prétez attention aux consignes de sécurité et aux avertissements; ne pas suivre ces instructions peut entrainer des graves blessures
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①
ELEMENTS DE L'OUTIL ②
A Protège-main
B Vis du protège-main
C Chargeur
D Voyant du chargeur vert
E Batterie
F Interrupteur de sécurité
G Gachette
H Lames de coupe
J Protection du bout de lame
K Fentes de ventilation
L Rail de rangement (vis non fournies)
M Cache-lame
N Crochet de rangement
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les averissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les averissements et instructions peut entraîner un chocoléctrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. La notion d"outil électroportatif dans les averissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans cable de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils electroportatifs générent desétincelles risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit etre appropriee a la prise de courant. Ne modifie enaucun cas la fiche.Nutilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise a laterre.Les fiches non modifiees et les prises de courant appropriees reduisent le risque de chic electrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humiidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas ou vous utiliseriez l'outil electroportatif à l'extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuee pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications extérieures reduit le risque d'un choc electrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocolélectrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillece que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. N'utilise pas I'appareil lorsque vous etes fatigued ou apres avoir consomme de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments.Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'appareil peut entrainer de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie en rotation peut causerdes blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréger l'appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mistroux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilise pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Debranchez la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soit des outils electroportatifs. Vérifie que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entrave. Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincement moins souvent et peuvent ettre guides plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.
L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES APPAREILS SANS FIL
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils electroportatifs, n'utilise que les accumulateurs spécialement prevus pour celui-ci. L'utilisation de tout autre accumulator peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soignement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerasit dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.
6) SERVICE
a) Ne faites réparerVoteoutilélectroportatifque par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES DE SECURITE RELATIVES AUX TAILLE-HAIES
GENERALITES
- Cet outil n'a pas ete concu pour etre utilise par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont reduites, ou manquant d'experience ou de connaissances, excepte si elles ont fait I'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de I'outil par une personne responsable de leur sécurité
Veillez a ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil -
N'utilisez l'outil qu'à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle appropriée
Retirez toujours la batterie de l'outil -
lorsque vous laissez l'outil sans surveillance
- avant d'enlever des matieres coincées
- avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'outil
- après avoir heures un corps étranger
-
chaque fois que l'outil commence à vibrer de façon anormale
-
Ne taillez pas les haies lorsqu'elles sont humides
N'utilise jamais l'outil avec un protège-main défectueux
AVANT L'USAGE
- Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, s'en faites enseigner le maniement pratique
-
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur
-
Contrôlez le fonctionnement de l'outil avant chaque manipulation et, en cas d'anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais ouyrez l'outil soi-même
- Avant toute utilisation, inspectez attentivement la zone de coupe et enlevez tous les objets étrangers qui pourrait se prendre dans les lames de coupe (notamment les pierres, les clous, les clôtres grillagées, les supports métalliques pour plantes)
PENDANT L'USAGE
- Ne faites pas fonctionner l'outil si vous etes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes; portez toujours des chaussures robustes et de longs pantalons
- Tenez les autres personnes et animaux à une distance de 5 metres lorsque vous utilisez l'outil
- Prenez une position stable lorsque vous travailliez (net tendez pas le bras trop loin, surtout lorsque vous utilisez un escabeau ou une échelle)
Veillez à ce que toutes les parties du corps restent éloignées des lames de coupe, n'enlevez pas le matériel coupé et ne tenez jamais la matière à couper lorsque les lames sont en mouvement; assurez-vous que l'interrupteur est à l'arrêt lorsque vous enlevez de la matière coincée (tout moment d'inattention alors que vous utilisez l'outil peut provoquer des blessures graves) - Maintenez la rallonge à distance de la zone de coupe (au cours de l'utilisation, le cable peut être caché par des arbustes et être coupé accidentellement par les lames)
- Tenez l'outil uniquement par les poignées isolées, car les lames de coupe peuvent entraîre en contact avec des cables cachés ou son propre cable (les lames de coupe en contact avec un fil sous tension peuventmettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil, ce qui pourrait électrocuter l'utilisateur)
Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l'airation soient toujours dégagées d'eventuels débris - En cas d'anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l'outil ou débranchez le chargeur du secteur
APRES L'USAGE
- Transportez l'outil par la poignée, les lames de coupe à l'arrêt et lors du transport ou du rangement de l'outil, mettez toujours le cache-lame (une manipulation correcte de l'outil réduira les risques de blessures personnelles causées par les lames de coupe)
RECHARGE/BATTERIES
- Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni avec l'outil
- Ne touchez pas les contacts du chargeur
- Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide
- Lorsque vous rechargez la batterie, placez le chargeur sur une surface plane ininflammable et à l'écart de tout matérieliau combustible
- Rangez l'outil/le chargeur/la batterie dans des endroits ou la température n'excède pas 40^ et ne descende pas au dessous de 0^
- N'utilise jamais un chargeur endommagé; confiez-le à une des stations-service agréées SKIL que effectuera un contrôle de sécurité
- N'utilisez jamais de chargeur avec un cable ou une fiche endommage; remplacez le cable ou la fiche au plus vite
Dans l'une des stations-service agreees SKIL
- Ne pas utiliser la batterie lorsque celle-ci est endommagée; remplacez-la au plus vite
- Ne démontez pas le chargeur ou la batterie
- Ne tentez pas de recharger des batteries non-rechargeables avec le chargeur
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL/LE CHARGEUR/LA BATTERIE
③ Veuillez dire mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
④ Ne jamais exposez l'outil/le chargeur/la batterie à la pluie
⑤ Utilisez des lunettes de protection et des casques anti-bruit
⑥ Utilisez le chargeur uniquement à l'intérieur
⑦ Double-isolation (ne nécessite pas de mise a la terre)
La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas
Rangez l'ouil/le chargeur/la batterie dans des endroits ou la température n'excède pas 50^
Ne jetez pas le chargeur dans les ordures menagères
Ne jetez pas la batterie dans les ordures menagères
UTILISATION
- Retirez toujours la batterie de l'outil avant de faire un réglage ou de changer des accessoires, pour éviter que l'outil se mette en marche accidentellement
Montage du protège-main ⑫
! n'utilisez jamais l'outil sans protège-main A ! serrez fortement les vis B
Chargement de la batterie ⑬
- dans les outils neufs la batterie n'est pas complètement chargée
- branchez le chargeur C sur une prise secteur comme illustré 13a
- levoyant vert D s'allumera,indiquant que le chargeur est pret à fonctionner 13a
- insérez la batterie E dans le chargeur comme dans l'illustration ⑬b
- levoyant vert D clignotera indiquant que la batterie recoit une charge ⑬ b
- au bout d'environ 1 heures la batterie est complètement chargée et levoyant vert D reste allumé après avoir clignoté ⑬ c
IMPORTANT:
- si levoyant vert D ne clignote pas après insertion d'une batterie, cela peut signifier:
1) que la batterie est trop froide ou trop chaude (le chargeur recharge uniquement des batteries quand leur température est comprise entre 0^ et 45^ )
2) que la batterie doit être remplaquee
- la batterie ion-lithium peut être chargée à tout moment (l'arrêt de la charge n'endommage pas la batterie)
- la batterie ion-lithium ne doit pas nécessairement être vide avant que vous ne la rechargiez (il n'y a pas d'effectivement comme avec les batteries nickel-cadmium)
- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent devenir chaud au toucher; cette situation est tout a fait normale et n'indique pas un problème
- s'assurez que l'estérieur de la batterie est propre et sec avant de la placer dans le chargeur
- ne pas retirez la batterie de l'outil lorsque ce dernier est en marche
- si l'outil ne fonctionne pas pendant suffisamment longtemps une fois charge, cela signifie que la batterie est usee et doit etre remplacee
Protection de la batterie
Coupe automatiquement l'outil lorsque
1) la charge est trop élevé
2) la température de la batterie n'est pas située dans la plage de températures de fonctionnement autorisé de -10 à +50°C
3) la batterie lithium-ion est presque décharge (pour empêcher qu'elle ne se décharge complètement)
! ne continuez pas à appuyer sur la commande marche/arrêt après l'arrêt automatique de l'outil; cela pourrait endommager la batterie
Interrupteur marche/arret de sécurité 14
Empêche l'outil de semettre en marche accidentellement
- mettez en marche l'outil en poussant l'interrupteur de sécurité F vers l'avant puis en tirant la gachette G
- arrêtez l'outil en relachant la gachette G
Utilisation de l'outil
! commencez uniquement la taille lorsque le moteur fonctionne
! ne coupez pas les plantes couvre-sol afin d'eviter que la terre/le sable endommagent les lames de coupe H ②
- ne surchargez pas l'outil
- éloignez l'outil de la zone de coupe avant del'éteindre
! après avoir coupé l'outil, les lames continuent à se déplacer durant quelques secondes
Protection du bout de lame J ②
- empêche le recul de l'outil lorsque vous touche des objets solides (notamment des piquets de clôture ou des murs d'habitation)
- protège l'extrémité des lames des dégats
Tenue et guidage de l'outil
- tenez fermement l'outil à l'aide des deux mains et adoptez une position de travail stable et sure
! lorsque vous travailliez, tenez toujours l'outil par la(les) zone(s) de couleur grise ⑤
guidez l'outil devant vous - tenez l'outil à distance des objets solides afin de protéger les lames de coupe contre une usure excessive
Taille de haies 16
- tailliez d'abord les cotes de la haie (du bas vers le haut), ensuite, coupe le haut
- tailliez le cote de la haie de maniere à ce qu'elle soit légèrement plus étroite en haut
- utilisez une scie à main ou des sécateurs pour couper les branches plus grosses
CONSEILS D'UTILISATION
Pour tailler une haie à la même hauteur
- attachez un morceau de corde tout le long de la haie à la hauteur souhaitée
-
tailliez la haie juste au-dessus de cette corde
-
Moments de coupe/deaille recommends (Europe occidentale)
-
tailliez les haies à feuilles caduques en juin et en octobre
-
taillez les haies vivaces en avril et en août
- taillez les conifères et les autres buissons à croissance rapide toutes les 6 semaines de mai à octobre
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
Cet outil n'est pas concu pour un usage professionnel
- Gardez l'outil, le chargeur et les lames de coupe propres
! débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer
! retirez toujours la pile avant le nettoyage
- pour nettoyer l'outil, utilisez un chiffon humide (n'utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
- nettoyez régulierement les fentes d'airation K ② à l'aide d'une Brosse ou d'air compré
- aprèsutilisation,nettoyez toujours soigneusement les lames de coupe et graissez-leslegement
! portez des gants pendant que vous manipuez ou nettoyez les lames de coupe
- Verifiez régulierement l'etat des lames de coupe et le serrage des boulons des lames
- Verifiez régulierement s'il y a des pieces usées ou abimées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
Aiguisage des lames de coupe
! retirez la batterie de l'outil
- aiguisez les lames de coupe avec une petite lime douce si elles ont ete endommagees par un objet solide
-
nous vous conseillons, toute fois, de faire aiguiser les lames par un spécialiste
-
graissez les lames de coupe après les avoir aiguises
Rangement
- rangez l'outil à l'intérieur dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants
- montez convenablement le rail de rangement L sur le mur avec 4 vis (non fournies) et bien mis à niveau
- utilisez le cache-lame M lorsque vous rangez l'outil
- avant de ranger l'outil, essuyez les lames de coupe avec un chiffon impregné d'huile pour éviter qu'elles ne rouillent
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil/chargeur, celui ci avait avoir un dernier, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage SKIL
- returnez l'outil ou le chargeur non démontré au vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche, en jignant la preuve d'achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com)
- si le chargeur est défectieux, veuillez renvoyer le chargeur ainsi que la batterie au vendeur ou au centre de services après-vente SKIL
DéPANNAGE
Le listing suivant indique les symptômes de problèmes, les causes éventuelles et les actions correctives (si celles-ci n'identifient pas et ne corrigent pas le problème, contactez votre fournisseur ou la station-service)
! arrêtez l'outil et retirez la batterie avant d'examiner le problème
L'outil fonctionne par intermittence
- cable interne défectueux ->contactez le fournisseur/la station-service
- cable marche/arrêt défectueux ->contactez le fournisseur/la station-service
Le moteur fonctionne, mais les lames ne bougent pas
- problème interne ->contactez le fournisseur/la station-service
Lames de coupe chaudes
- lames de coupe émoussées -> faites aiguiser les lames
- les lames de coupe ont des bosses -> faites examiner les lames
- trop de friction due à un manque d'huile ->GRAISSE les lames
ENVIRONNEMENT
-
Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)
-
conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques oulectroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement
- le symbole ⑩ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
! retirez la pile avant la mise au rebut de l'outil
Il faut que la batterie est tenue éloignée de l'environnement naturel et ne s'est débarrassée pas comme ordures menagères normales (le symbole ⑪ vous enouvient quand la nécessité du débarras se présente)
! avant d'envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un eventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d'un écais ruban adhésiif isolant
- déposez la pile dans un point de collecte officiel pour piles usagées
! la batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas
- Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 conforme aux règlements 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PTSEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
-
Mesure selon 2000/14/CE le niveau de la puissance sonore garanti LWA est inférieur à 91 dB(A) (proédures d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe V)
Le niveau de vibrations émises a eté mesuré conformément à l'essay normalisé de la norme EN 60745; il peut etre utilise pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées -
l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
! protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
D
121 21 p11111111111111
aal 1
aaiiil aieae jiae aiee ae eae
1