Climate 5000i - Climatizzazione BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Climate 5000i BOSCH in formato PDF.
Domande degli utenti su Climate 5000i BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Climate 5000i - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Climate 5000i del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE Climate 5000i BOSCH
Indice 1 Significato dei symboli e avventenze di sicurezza
1 Significato dei symboli e avventenze di sicurezza 112
1.1 Significato dei symboli 112
1.2 Avertenze di sicurezza generali 113
1.3 Informazioni sulle presenti istruzioni 113
2 Descrizione del prodotto. 114
2.1 Dichiarazione di conformità 114
2.2 Volume di fornitura. 114
2.3 Dimensioni e distance minime. 114
2.3.1 Unita interna e unita esterna 114
2.3.2 Lineedeferrigerante. 114
2.4 Dati sul refrigerante 114
3 Installazione 115
3.1 Prima dell'installazione 115
3.2 Requisiti del luogo di installment 115
3.3 Installazione dell'apparecchio 115
3.3.1 Installazione dell'unità interna 115
3.3.2 Installazione dell'unità esterna 115
3.4 Collegamento delle tubazioni 116
3.4.1 Collegamento delle linee del refrigerante all'unita interna e all'unita esterna. 116
3.4.2 Collegamento dello scarico condensa all'unita interna. 116
3.4.3 Controllo della tenuta ermetica e riempimento dell'impiano. 116
3.5 Collegamento elettrico. 117
3.5.1 Indicazioni generali 117
3.5.2 Collegamento dell'unità interna. 117
3.5.3 Collegamento dell'unità esterna 117
4 Messa in funzione. 118
4.1 LiSta di controlo per la messa in funzione 118
4.2 Test di funzionamento 118
4.3 Consegnal gestore 118
5 Risoluzione dei problemi. 118
5.1 Disfunzioni conindicazioni 118
5.2 Disfunzioni nella visualizzazione 119
6 Protezione ambientale e smaltimento 120
7 Informativa sulla protezione dei dati 120
8 Dati tecnici 121
1.1 Significato dei symboli
Avvertenze di sicurezza generali
Nelle avventenze le parole di segnalazione indicano il tipo e la gravità delle conseguenze che sono derivare alla non osservanza delle misure di sicurezza.
Di seguito sono elencate e definite le parole di segnalazione che possono essere utilizzate nel presente documento:

PERICOLO
PERICOLO significa che succeedanno danni gravi o mortali alle persone.

AVVERTENZA
AVVERTENZA significa che possono verificarsi danni alle persone da gravi a mortali.

ATTENZIONE
ATTENZIONE significa che possono verificarsi danni lievi o medi alle persona.
AVVISO
AVVISO significa che possono verificarsi danni a cose.
Informazioni importanti

Informazioni importanti che non comportano pericoli per persona o cose vengono contrassegnate dal symbolo info migliorato.
Simbolo Significato
Tab. 1
| Avvertenza di sostanze infiammabili: il refrigerante R32 contentuto in quello prodotto è un gas che presenta infiammabilità e tossicità ridotte (A2L o A2). | |
| Far eseguire la manutenzione da una persona qualificata seguito le istruzioni del manuale di manutenzione. | |
| Per il funzionamento, atteneri alle istruzioni per l'uso. |
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
A Informazioni per il gruppo di destinatari
Le presenti istruzioni di installazione si rivolgono ai tecnici specializzati nei settori del raffescamento e del condizionamento dell'aria e dell'elettrotecnica.
Osservare leindicazioni riportate in tutti i manuali di istruzioni relativi all'impiano. La mancata osservanza delleindicazionipuocausarelesionialle persone e/o danni materiali fino ad arrivare al pericolo di morte.
Prima dell'installazione, leggere le istruzioni di installazione di tutti i componenti dell'impiano.
Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza.
Attenersi alle disposizioni nazionali e locali, ai regolamenti tecnici e alle direttive in vigore.
Documentare i lavori eseguiti.
Utilizzo conforme alleindicazioni
L'unità interna è destinata all'instrumentazione all'interno dell'edificio con collegamento a un'unità esterna e ad altri componenti di sistema, ad es. termoregolazioni.
L'unità esterna è destinata all'instrumentazione all'esterno dell'edificio con collegamento a una o più unità interne e ad altri componenti diSYSTEMA, ad es. termoregolazioni.
L'apparecchio non è progettato per altri usi. L'uso improprio e gli eventuali danni risultanti non sono coperti alla garanzia.
Per l'installazione in luoghi particolari (garage sotterranei, locali tecnici, balconi o qualsiasi area semi-aperta):
Osservare dapprima i requisiti del luogo di installmente nella documentazione tecnica.
Pericoli generali derivanti dal refrigerante
- Questo apparecchio contiene al suo interno il refrigerante R32. Entrando a contatto con il fuoco, il gas refrigerante può dare origine a gas tossici.
In caso di fuoriuscita di refrigerante durante l'installazione, arieggiare bene il locale. - Dop l'installatione, controllare la tenuta ermetica dell'impiano.
Non immettere nel circuito del refrigerante sostanze diverse dal refrigerante indicato (R32).
Sicurezza degli appearecchi elettrici per l'uso domestico ed utilizzi similari
Per evitare pericoli derivanti da apparecchi elettrici, valgono le seguenti direttive secondo CEI EN 60335-1: «Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni in su di età, e da persona con ridotte capacité fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadequate, solo se sono supervisionati o se sono stati istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti daesso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambinienza supervisione.»
«Se viene danneggiato il cavo di alimentazione alla rete, quellouve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona parimenti qualificata, al fine di evitare pericoli.»
Consegral gestore
Al momento della segna, istruire il gestore in merito all'impostazione di lavoro e alle condizioni di funzionamento dell'apparecchio.
-
Spiegare l'impostazione di lavoro - soffermarsi in modo particolare su tutte le azioni rilevanti per la sicurezza.
Informare in particolare sui seguenti punti: -
Le operazioni di conversione o riparazione devono essere eseguite esclusivamente da un'azienda specializzata autorizzata.
- Per un funzionamento sicuro ed ecologico è necessaria almeno un'ispezione annuale e una pulizia e una manutenzione in base alle necessità.
Identificare le possibili consequences (danni alle persono o cose, fino al pericolo di morte) di un'ispezione, pulizia e manutenzione mancata o inadeguata.
Consegnare al gestore le istruzioni per l'installazione e l'uso, che devono essere conservate.
1.3 Informazioni sulle presenti istruzioni
Le figure sono raggruppate nella sezione finale delle presenti istruzioni. Il testo contiene rimandi alle figure.
A seconda del modello, i prodotti possono differire dalle figure conte-nute nelle presenti istruzioni.
2 Descrizione del prodotto
2.1 Dichiarazione di conformità
Questo prodotto soddisfa, per struttura e funzionamento, le disposizioni europee e nazionali vigenti ed integrative.
Con la marchatura CE si dichiara la conformità del prodotto con tutte le disposizione di legge UE da utilizzare, che prevede l'applicazione di quello marchio.
Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Internet: www.bosch-clima.it.
2.2 Volume di fornitura
Legendadafterfig.1:
[1] Unità esterna (piena di refrigerante)
[2] Unità interna (piena di azoto)
[3] Filtrocatalizzatore freddo (nero) e biofiltro (verde)
[4] Gomito di scarico con guarnizione (per unità esterna con supporto per installatione autoportante o a parete)
[5] Telecomando d'ambiente
[6] Supporto termoregolatore ambiente con vite di fissaggio
[7] Materiale di fissaggio (5 viti e 5 tasselli)
[8] Documentazione tecnica a corredo dell'apparecchio
[9] Cavo di comunicazione a 5 fili (accessorio opzionale)
[10] 4 ammortizzatori di vibrazioni per l'unità esterna
2.3 Dimensioni e distance minime
2.3.1 Unità interna e unità esterna
Figure da 2 a 4.
2.3.2 Linee del refrigerante
Legendadafterfig.5:
[1] Tubolato gas
[2] Tubolatoliquido
[3] Curva a forma di sifone come separatore d'olio

Se l'unita esterna viene installmenta più in alto dell'unita interna, realizzare sul lato gas, a una distanza massima di 6 m, una curva a forma di sifone e aggiungere un'altra curva a forma di sifone agli (→ fig. 5, [1]).
Rispettare la lunghezza massima del tubo e la differenza massima di altezza tra unità interna e unità esterna.
| Lunghezza massimatubo \( {}^{1)}\left\lbrack \mathrm{m}\right\rbrack \) | Differenza massimadi altezza \( {}^{2)}\left\lbrack m\right\rbrack \) | |
| CL5000i 26 E ≤ 25 ≤ 10 | ||
| CL5000i 35 E ≤ 25 ≤ 10 | ||
1) Lato gas o lato liquido
2) Misurato da bordo inferiore a bordo inferiore.
Tab. 2 Lunghezza tubo e differenza di altezza
Tab. 3 Diametro tubo in funzione del tipo di apparecchio
| Diametro tubo | ||
| Tipodi apparecchio Lato liquido [mm] | Lato gas [mm] | |
| CL5000i 26 E | 6,35 (1/4") | 9,53 (3/8") |
| CL5000i 35 E | 6,35 (1/4") | 9,53 (3/8") |
Tab. 4 Diametro tubo代替o
| Diametro tubo [mm] | Diametro tubo alternatively [mm] |
| 6,35 (1/4") | 6 |
| 9,53 (3/8") | 10 |
Tab. 5
| Specifica dei tubi | |
| Lunghezza tubazione min | 3 m |
| Lunghezza tubazione standard | 5 m |
| Refrigerante aggiuntivo con lunghezza della tubazione superiore a 5 m | 12 g/m |
| Spessore tubo | ≥ 0,8 mm |
| Spessore isolamento termico | ≥ 6 mm |
| Materiale isolamento termico | Schiuma polietilenica |
2.4 Dati sul refrigerante
Questo apparecchio contiene gas fluorurati ad effetto serra come refrigerante. L'apparecchio è chiuso ermeticamente. I dati sul refrigerante conformi al regolamento UE n. 517/2014 relativo ai gas fluorurati ad effetto serra sono reperibili nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio.

Avviso per l'installatore: se effettuate il rabbocco del refrigerante, si prega di riportare la quantità di riempimento supplementare e la quantità totale di refrigerante nella tabella «Dati sul refrigerante» delle istruzioni per l'uso.
3 Installazione
3.1 Prima dell'installazione

ATTENZIONE
Pericolo di lesions per bordi taglient!
Indossare guanti di protezione durante l'installazione.

ATTENZIONE
Pericolo diustione!
Le tubazioni diventano molto calde durante il funzionamento.
Prima di toccare le tubazioni, assicurarsi che si siano raffreddate.
Verificare che il volume di fornitura sia in buono stato.
- Verificare se, aprendo i tubi dell'unità interna, si avverte un sibilo dovuto alla depressione.
3.2 Requisiti del luogo di installmente
Rispettarele distanze minime ( fig.da2a3).
Unità interna
Non installare l'unità interna in un locale in cui si utilizzato fonti ignifere aperte (ad es. fiamme aperte, apparecchio a gas in funzione, riscaldamento elettrico in funzione).
Il luogo di installatione non deve trovarsi a un'altitudine superiore ai 2000 m sul livello del mare.
- Mantenere le aperture di ingresso e di uscita dell'aria libero da qualsi ostacolo, in modo da garantire la libera circolazione dell'aria. In caso contrario possono verificarsi perdite di potenza e un aumento del livello di pressione sonora.
- Tenere televisori, radio e dispositivi similia a una distanza di almeno 1 m dall'apparecchio e dal termoregolatore ambiente.
Per l'installatione dell'unità interna scegliere una parete in grado di attutire le vibrazioni.
Considerarelasuperificieminimadellocale.
| Tipodi apparecchio Altezza di installazione [m] | Superficie minima del locale \( \left\lbrack {\mathrm{m}}^{2}\right\rbrack \) | |
| CL5000iU W 26 E | \( \geq 1,8 \geq 4 \) | |
| CL5000iU W 35 E | ||
Tab. 6 Superficie minima del locale
Con altezze di installmente inferiori, la superficie in pianta necessaria aumenta di consegenza.
Unità esterna
Non esporre l'unità esterna ai vapori d'olio emessi da macchine, a vapori termali molto caldi, gas solforosi e simili.
Non installment l'unità esterna direttamente vicino all'acqua e non esporla alla brezza marina.
L'unità esternauveessere smpree manutenutablibera dallaneve.
L'aria di ripresa o i rumori di funzionamento non devono arrecare fastidio.
Intorno all'unita esterna delve essere presente una buona circolazione d'aria, tuttavia, l'apparecchio non delve essere esposto a forte vento.
La condensa prodotta durante il funzionamento deve poter defluire alla problema. Se necessario, posare un tubo flessibile di scarico. Nelle regioni fredde non è consigilabile posare un tubo flessibile di scarico perché potrebbe gelare
- Posizione are l'unità esterna su un basamento stabile.
3.3 Installazione dell'apparecchio
AVVISO
Danni materiali dovuti a un montaggio scorretto!
Un montaggio scorretto più causare la caduta dell'apparecchio alla parete.
Installare I'apparecchio esclusivamente su una parete solida e piana. La parete deve poter sostarre il peso dell'apparecchio.
Utilizzato solo viti e tasselli adatti alla tipologia di parete e al peso dell'apparecchio.
3.3.1 Installazione dell'unità interna
- Aprire la parte superiore della scatola ed estrarre dall'alto l'unità interna ( fig. 6).
Coricare l'unità interna sul lato anteriore sensa togliere gli elementi sagomati di imballaggio ( fig. 7).
Svitare la vite e rimuovere la piastra di montaggio sul lato posteriore dell'unità interna.
Individuare il luogo di installmente nel rispetto delle distance minime ( fig.2).
Utilizzato il foro superiore centrale, fissare la piatra di montaggio alla parete con una vite e un tassello e metterla in piano in senso orizzontale ( fig. 8).
Fissare la piatra di montaggio con altre quattro viti e alttrettanti tasselli, in modo da portarla completeness a contatto con la parete.
Praticare il foro per il passaggio delle tubazioni attraverso il muro (la posizione raccomandata per il passaggio atraverso il muro è diletro l'unità interna fig. 9).
Eventualmente modificare la posizione dello scarico condensa ( fig. 10).

I raccordi filettati per i tubisi trovano nella maggiord parte dei casi sul lato posteriore dell'unità interna. Si raccomanda di allungare i tubi prima di agganciare l'unità interna alla parete.
Realizzare i collegamenti delle tubazioni come descritto nel capitolo 3.4.
Eventualmente piegare le tubazioni nella direzione desiderata e apree un varco sul bianco dell'unita interna ( fig. 12).
Far passare le tubazioni attraverso il muro e agganciare l'unità interna alla piatra di montaggio (→ fig. 13).
Sollevare il pannello protettivo superiore ed estrarre l'inserto di uno dei due filtri ( fig. 14).
- Introduire nell'inserto il filtrlo incluso nel volume di fornitura e rimontare l'inserto del filtrto.
Per rimuovere l'unità interna dalla piastra di montaggio:
- tirare verso il basso il lato inferiore del mantello in corrispondenza delle due cavità e tirare l'unità interna in avanti (→ fig. 15).
3.3.2 Installazione dell'unità esterna
Posizione la scatola con il lato superiore in alto.
Tagliare erimuoveri nastri di chiusura.
Sifare la scatola dall'alto er rimuovere l'imballaggio.
A seconda del tipo di installatione, preparare e montare un supporto per l'installazione autoportante o a parete.
Installare o appendere l'unita esterna,utilizzando gli ammortizzatori di vibrazioni forniti in dotazione o da parte del committente per i piedi.
Per l'installatione con il supporto per installatione autoportante o a parete, aplicare il gomit di scarico in dotazione completo di guarnizione ( fig. 16).
Rimuoverie il pannello protettivo dei tronchetti di collegamento ( fig.17).
Realizzare i collegamenti delle tubazioni come descririto nel capitolo 3.4.
Rimontare il pannello protettivo dei tronchetti di collegamento.
3.4 Collegamento delle tubazioni
3.4.1 Collegamento delle linee del refrigerante all'unità interna e all'unità esterna

ATTENZIONE
Fuoriuscita di refrigerante dai collegamenti non a tenuta ermetica
L'esecuzione non a regola d'arte dei collegamenti delle tubazioni cui avere come seguenza la fuoriuscita di refrigerante. I collegamenti meccanici riutilizzabili e gli attacchi a cartella non sono consentiti in ambienti interni.
Serrare gli attacchi a cartella solo una volta.
Dopo lo smontaggio è sempre necessario fare nuovi attacchi a cartella.

I tubi di rame sono disponibili in misure metriche e in pollici, ma le fillettature dei dadi svasati sono uguali. I raccordi svasati filettati sull'unita interna ed esterna sono per misure in pollici.
In caso di utilizzo di tubi di rame metrici, sostuire i dadi svasati con altri dadi di diametro adatto ( tab. 7).
Determinare il diametro e la lunghezza del tubo ( pag. 114).
Tagliare il tubo a misura con un tagliatubi ( fig. 11).
- Sbavare internamente le estremità dei tubi e far fuoriscire i trucoli picchiettando il tubo.
Calzare il dato sul tubo.
Con una cartellatrice, svasare il tubo alla misura riportata in tab. 7. Deve essere possibile far scorrere il dato sul bordo, ma non altri.
Collegare il tubo e serrare la connessione giuntata alla coppi di serraggio riportata in tab. 7.
Ripetere le operazioni sopra descripte per il secondo tubo.
AVVISO
Rendimento ridotto per trasferimento di calore tra le tubazioni del refrigerante
Isolare termicamente tra loro le tubazioni del refrigerante.
Applicare l'isolamento dei tubi e fissarlo.
| Diametro esterno tubo Ø [mm] | Coppi di serraggio [Nm] | Diametro dell'apertura svasata (A) [mm] | Estremità svasata del tubo | Filettatura del dato svasato preassemblato |
| 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" | 90°±4 3/8"A 45°±2 R0.4~0.8 | |||
| 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 |
Tab. 7 Dati caratteristic di dei collegamenti delle tubazioni
3.4.2 Collegamento dello scarico condensa all'unità interna
La vaschetta di raccolta della condensa dell'unità interna è dotata di due collegamenti. Su quosti collegamenti vengono montati in fabbrica un tubo flessibile per scarico condensa e un tappo, che possono essere invertiti (→ fig. 12).
Posare it tubo flessibile per scarico condensa con la corretta pendenza.
3.4.3 Controllo della tenuta ermetica e riempimento dell'impiano
Controllo della tenuta ermetica
Per il controllo di tenuta osservare le disposizioni nazionali e locali.
Rimuovere i tappi delle tre valvole ( fig. 18, [1], [2] e [3]).
Collegare l'aprivalevole schrader [6] e il manometro [4] alla valvola schrader [1].
Avwitarl aprivalvole schrader e aprire la valvola schrader [1].
Lasciare chiuse le valvole [2] e [3] e riempire l'impianto di azoto finché la pressione non supera del 10% la pressione d'esercizio massima ( pag. 121).
Dopo 10 minuti, controllare che la pressione sa rimasta invariata.
Scaricare l'azoto fino a raggiungere la pressione d'esercizio massima.
Dopo almeno 1 h, controllare che la pressione si rimasta invariata.
Scaricare'azoto.
Riempimento dell'impiano
AVVISO
Disfunzione in caso di refrigerante errato
L'unita esterna viene riempita in fabbrica con il refrigerante R32.
Per eventuali rabbocchi, utilizzato sempre lo stesso tipo di refrigerante. Non mescolare tipi di refrigerante diversi.
Fare il vuoto nell'impianto con una pompa a vuoto ( fig. 18, [5]) ed essiccare finché non si raggiungono circa -1 bar (o circa 500 micron).
Aprire la valvola superiore [3] (lato liquido).
Controllare con il manometro [4] se il flusso è libero.
Apire la valvola inferiore [2] (lato gas). Il refrigerante si distribuisce nell'impianto.
Al terminale controllare le condizioni di pressione.
Svitare l'aprivalvole schrader [6] e chiudere la valvola schrader [1].
Rimuovere la pompa a vuoto, il manometro e l'aprivalse schrader.
Applicare di nuovo i tappi delle valvole.
Appicare di nuovo il pannello protettivo dei tronchetti di collegamento sull'unità esterna.
3.5 Collegamento elettrico
3.5.1 Indicazioni generali

AVVERTENZA
Pericolo di morte per corrente elettrica!
Toccando componenti elettrici sotto tensione si rischia la folgorazione.
- Prima di effettuare lavori sui componenti elettrici: togliere la tensione di alimentazione elettrica su tutti i poli (fusibile, interrettore automatico) e assicurarsi che non si riattivi accidentamente.
- I lavori sull'impiano elettrico devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista autorizzato.
Osservare le misure di sicurezza in base alle norme nazionali ed internazionali.
Se la tension elettrica di rete presente rischi per la sicurezza o in caso di cortocircuito durante l'installazione, informare per iscritto il gestore e non installare gli appearechi finché il problema non è stato risolto.
Realizzare tutte le connessioni elettriche comeindicato nello schemaelettrico di collegamento.
Per tagliare l'isolamento dei cavi utilizzato sempre gli apposti attrezzi speciali.
Non collegare及其他 utenze elettriche al cavo di collegamento alla rete di alimentazione elettrica dell'apparecchio.
Non invertire fase e neutro. Ciò può causare malfunzionamenti.
In caso di collegamento fisso alla rete di alimentazione elettrica, installare una protezione contro le sovratensioni e un sezonatore dimensionato per una potenza elettrica assorbita para a 1,5 volte il valore massimo dell'apprecchio.
Per dispositiivi con collegamento alla rete di alimentazione dove è possibile una corrente di dispersione superiore a 10mA , si raccomanda di installare un interrottore differenziale di sicurezza (RCD) con una corrente di intervento differenziale nominale non superiore a 30mA .
3.5.2 Collegamento dell'unità interna
Collegare l'unità interna all'unità esterna con un cavo conduttore di comunicazione a 5 fili con la sigla prodotto H07RN-F. La sezione del cavo condurettore di comunicazione deve essere almeno para a 1,5mm^2
AVVISO
Danni materiali in caso di errato collegamento dell'unità interna
L'unità interna riceve la tensione di alimentazione dall'unità esterna.
Collegare l'unità interna soltanto all'unità esterna.
Per collegare il cavo di comunazione:
ruotareversol'altoilpannelloprotettivo ( fig.19).
Rimuovere la vite e togliere il pannello protettivo dal quadro elettrico.
Rimuovere la vite e togliere il pannello protettivo [1] del morsetto per collegamento ( fig. 20).
- Sfondare il passacavo [3] sul lato posteriore dell'unità interna e intro-durre il cavo conduttore.
Fissare il cavo conduttore al ferma cavo [2] e collegarlo ai morsetti W, 1(L), 2(N), S e
Prerende notadell'assegnazione dei filiai morsetti per collegamento.
Fissare di nuovo il pannello protettivo.
Posare il cavo condutlore fino all'unità esterna.
3.5.3 Collegamento dell'unità esterna
All'unità esterna viene collegato un carr o elettrico (a 3 fili) e il carr convoluttre di comunicazione per l'unità interna (a 5 fili). Utilizzare cavi conduttori del tipo H07RN-F di sezione adeguata e proteggere il collegamento alla rete di alimentazione elettrica con un fusibile ( tab. 8).
| Unità esterna Protezione della rete di alimentazione elettrica | Sezione del conduttore | |
| Cavo elettrico | Cavo conduttore di comunità | |
| CL5000i 26 E 13 A ≥ 1,5 mm | 2 | ≥ 1,5 mm |
| CL5000i 35 E 13 A ≥ 1,5 mm | 2 | ≥ 1,5 mm |
Tab. 8
Rimuovere la vite e togliere il pannello protettivo della connessione elettrica ( fig. 21).
Fissare il cavodi comunazione alferma cavo e collegarlo ai morsetti W,1(L),2(N),Se (assegnazione dei fili ai morsetti per collega-mentatione come per l'unità interna) ( fig.22).
Fissare il cavo di alimentazione elettrica al ferma cavo e collegarlo ai morsetti L, N e
Applicare di nuovo il pannello protettivo.
4 Messa in funzione
4.1 Lista di controllo per la messa in funzione
| 1 L'unità esterna e l'unità interna sono montate correttamente. | ||
| 2 | I t u b i s o n o · collegati correttamente, · isolati termicamente nel modo corretto, · a tenuta ermetica. | |
| 3 Lo scarico condensa è stato realizzato e testato correttamente. | ||
| 4 La connessione elettrica è stata realizzata correttamente. · L'alimentazione elettrica rientra nell'intervallo normale · I conduittori di protezione sono stati installati correttamente · Il cavo di collegamento è saldamente collegato alla morsettiera | ||
| 5 Tutti i pannelli protettivi sono stati applicati e fissati. | ||
| 6 Il deflettore aria dell'unità interna è stato montato correttamente e l'attuatore è scattato in posizione. | ||
Tab. 9
4.2 Test di funzionamento
Terminata l'installatione e loro eseguito il controllo di tenuta e realizzato la connessione elettrica, è possibile testare il systema:
Realizzare la tensione di alimentazione elettrica.
Accendere l'unità interna con il termoregolatore ambiente.
Premere il tasto Mode per impostare il funzionamento in raffrescamento (
Premere il tasto Freccia () sino a impostare la temperatura minima.
Testare il funzionamento in raffescamento per 5 minuti.
Premere il tasto Mode per impostare il funzionamento in riscaldamento (2).
Premere il tasto Freccia ( ) sino a impostare la temperatura massima.
Testare il funzionamento in riscaldamento per 5 minuti.
Verificare la libertà di movimento del deflettore aria.
i
Con una temperatura aria ambiente inferiore a 17^ il funzionamento in raffescamento deve essere attivato manually. Questo funzionamento manuale è previsto soltanto a scopo di test e per le emergenze.
Normalmente si utilizza sempre il termoregolatore ambiente.
Per attivare manualmente il funzionamento in raffrescamento:
specnere l'unità interna.
Con un oggetto sottile premere due volte il tasting del funzionamento manuale in raffrescamento ( fig. 23).
Premere il tastinge Mode del termoregolatore ambienteper disattivare il funzionamento manuale in raffrescamento.
i
In un sistema con condizionatore MultiSplit non è possibile il funzionamento manuale.
4.3 Consegna al gestore
Terminate l'installation del sistema, conseigner leistruzioni di installatione al cliente.
- Ilustrare al cliente l'impostazione di lavoro delsystema facendo riferimento alle istruzioni per l'uso.
Raccomandare al cliente di leggere con attenzione le istruzioni per l'uso.
5 Risoluzione dei problemi
5.1 Disfunzioni conindicazioni

AVVERTENZA
Pericolo di morte per corrente elettrica!
Toccando componenti elettrici sotto tensione si rischia la folgorazione.
- Prima di effettuare lavori sui componenti elettrici: togliere la tensione di alimentazione elettrica su tutti i poli (fusibile, interruptore automatico) e assicurarsi che non si riattivi accidentalmente.
Se durante il funzionamento si verifica una disfunzione, il display indica un codice disfunzione (ad es. EH 02).
Se la disfunzione permane per più di 10 minuti:
interrompere per breve tempo l'alimentazione elettrica e quindi riac-cendere l'unità interna.
Se non è possibile eliminare la disfunzione: - chiamare il servizio assistenza clienti e comunicare il codice disfunzione e i dati dell'apparecchio.
| Codice disfunzione Possibile causa | |
| EC 07 | Numero di giri del ventilatore dell'unità esterna al di fuori dell'intervallo normale |
| EC 51 | Disfunzione parametri nell'EEPROM dell'unità esterna |
| EC 52 Disfunzione sonda temperatura su T3 (bobina condensatore) | |
| EC 53 | Disfunzione sonda temperatura su T4 (temperatura esterna) |
| EC 54 Disfunzione sonda temperatura su TP (tubo di scarico compressore) | |
| EC 56 | Disfunzione sonda temperatura su T2B (uscita della bobina evaporatore, solo condizionatore multisplit) |
| EH 0A | Disfunzione parametri nell'EEPROM dell'unità interna |
| EH 00 | |
| EH 0b | Disfunzione di communicateso tra la schedamadre dell'unità interna e il display |
| EH 02 | Disfunzione al riconoscimento del segnale di zero crossing |
| EH 03 | Numero giri ventilatore dell'unità interna al di fuori dell'intervallo normale |
| EH 60 Disfunzione sonda temperatura su T1 (temperatura aria ambiente) | |
| EH 61 | Disfunzione sonda temperatura su T2 (centro della bobina evaporatore) |
| EL 0C1) | Refrigerante insufficiente o perdite di refrigerante o disfunzione sonda temperatura su T2 |
| EL 01 | Disfunzione di communicateso tra unità interna ed esterna |
| PC 00 Disfunzione su modulo IPM o protezione da sovracorrente IGBT | |
| PC 01 Protezione sovratensione o bassa tensione | |
| PC 02 | Protezione temperature sul compressore o protezione contro il surriscaldamento sul modulo IPM o protezione sovrapressione |
| PC 03 Protezione da vuoto | |
| PC 04 Disfunzione su modulo compressore inverter | |
| PC 08 Protezione contro sovraccarico di potenza | |
| PC 40 | Disfunzione di communicateso tra la schedamadre dell'unità esterna e la schedamadre dell'azionamento del compressore |
| -- | Conflitto modalità operativa delle unità interne; le modalità operative delle unità interne e dell'unità esterna devono corrispondere. |
1) Rilevamento perdite non attivo, se in unsystema con condizionatore multisplit.
Tab. 10
5.2 Disfunzionienza visualizzazione
| Disfunzione Possibile causa Rimedio | ||
| La potenza dell'unità interna è insufficiente. | Scambiatore di calore dell'unità esterna o interna sproco. | ▶ Pulire lo scambiatore di calore dell'unità esterna o interna. |
| Refrigerante insufficiente ▶ Controllare la tenuta | ermetica dei tubi ed eventualmente ripristinarla. ▶ Rabboccare refrigerante. | |
| L'unità esterna o l'unità interna non funziona. | Assenza di corrente | ▶ Controllare il collegamento all'alimentazione elettrica. ▶ Accendere l'unità interna. |
| Interruttore differenziale di sicurezza o fusabile integrato nell'apparecchio1) è scattato | ▶ Controllare il collegamento all'alimentazione elettrica. ▶ Verificare l'interruttore differenziale di sicurezza e il fusabile | |
| L'unità esterna o l'unità interna si accende e si spegne continuamente. | Quantità insufficiente di refrigerante nel systema. | ▶ Controllare la tenuta ermetica dei tubi ed eventualmente ripristinarla. ▶ Rabboccare refrigerante. |
| Quantità eccessiva di refrigerante nel systema. | Rimuovere il refrigerante con un apparecchio per il recupero del refrigerante. | |
| Umidità o impurità nel circuito del refrigerante. | ▶ Fare il vuoto nel circuito del refrigerante. ▶ Riempire con refrigerante nuovo. | |
| Variazioni di tensione eccessive. | Installare un regolatore di tensione. | |
| Il compressore è difettoso. | Sostituire il compressore. |
1) Un fusibile per la protezione da sovracorrente si trova sulla schedamadre. La specifica è stampata sulla schedamadre e si trovane ancne nei dati tecnici sulla pagina 121. Utilizzare solo fusibili in ceramica antideflagranti.
Tab. 11
6 Protezione ambientale e smaltimento
La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Bosch.
La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per nei obiettivi diEDI pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.
Per proteggere l'ambiente impieghiamo la technologia e i materiali migliorari tenendo conto degli aspetti economici.
Imballo
Per quanto riguarda l'imballo ci atteniamo ai sistemi di risciclaggio specifici dei rispectivi paesi, che garantisco un ottimale riutilizzo.
Tutti i materiali impiegati per gli imballi rispetto n'ambiente e sono riutilizzabili.
Apparecchi obsolesti
Gli apparente dismessi contengono materiali che sono essere ricericlati. I componenti sono facilitamente separabili. Le materie plastiche sono contrassegnate. In questo modo è possible classificare i vari componenti e destinari li riciclaggio o allo smaltimento.
Apparecchi elettronici ed elettrici di generationse precedente

Questo symbolo significica che il prodotto non può essere smaltito insiemeagli altriri rifiuti, ma devese assere conferito nelle aree ecologiche adibite alla raccolta, al trattamento, al riciclaggio e allo smaltimento dei rifiuti.
Il symbolo è valido nei Paesi in cui vigono norme sui rifiuti
elettronici, ad es. la "Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche". Tali norme definiscono nei singoli Paesi le condizioni generali per la restituzione e il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Poiché gli apparecchi elettronici possono contentere sostanze pericolose, devono essere riciclati in modo responsablee per limitare il più POSSIBLE eventuali danni ambientali e pericoli per la salute umana. Il riciclaggio dei rifiuti di apparecchiamute elettriche ed elettroniche contribuisce inoltre a preservare le risorse naturali.
Per maggiori informazioni sullo smaltimento ecologico dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche invitiamo a rivolgersiagli enti locali preposti, all'azienda di smaltimento rifiuti di competenza o al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto.
Per ulteriori informazioni consultare:
www.wee.bosch-thermotechnology.com/
Refrigerante R32

L'apparecchio contiene un gas serra fluorurato R32 (potenziale di riscaldamento globale 675^1) ) con infiammabilita e tossicità ridotte (A2L o A2).
La quantità contenuta èindicata sulla targhetta identificativa dell'unità esterna.
I refrigeranti sono un pericolo per l'ambiente e devono essere raccolti e smaltiti separatamente.
7 Informativa sulla protezione dei dati

Robert Bosch S.p.A., Società Unipersonale, Via M.A. Colonna 35, 20149 Milano, Italia, elabora informazioni su prodotti e installazioni, dati tecnici e di collegamento, dati di communicatesione, dati di cronologia clienti e registrazione prodotti per fornire funzioni prodotto (art. 6 (1) sottompar. 1 (b) GDPR), per
adempire al proprio dovere di vigilanza unitamente a ragioni di sicurezza e tutela del prodotto (art. 6 (1) sottompar. 1 (f) GDPR), per salvaguardare i propri diritti in merito a garanzia e domande su registrazione di prodotti (art. 6 (1) sottompar. 1 (f) GDPR), nonché per analizzare la distribuzione dei prodotti e fornire informazioni personalizzate e offerte correlate al prodotto (art. 6 (1) sottompar. 1 (f) GDPR). Al fine di fornire servizi come vendita e marketing, gestione contratti e pagamenti, programmazione servizi hotline e data hosting possiamo commissionare etrasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali potrebbero essere trasferiti a destinatari non ubicati nelle Spazio Economico Europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta. Puo rivolgersi al Titolare del trattamento dei dati presso Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stoccarda, GERMANIA.
Ha il diritto di opporsi in qualsiasi momento al trattamento dei dati personali in base all'art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR in riferimento alla sua situazione in particolare o in caso di utilizzo a fini di direct marketing. Per esercitare tali diritti ci contatti tramite DPO@bosch.com. Segua il Codice QR-per ulteriori informazioni.
8 D a t i t e c n i c i
| Unità interna CL5000iU W 26 E CL5000iU W 35 E | |||
| Unità esterna CL5000i 26 E CL5000i 35 E | |||
| Raffescamento | |||
| Potenza nominale kW | kBTU/h | 2,69 | 3,512 |
| Potenza elettrica assorbita alla potenza nominale W 659 1004 | |||
| Potenza (min - max) kW 1,0-3,2 1,4-4,3 | |||
| Potenza elettrica assorbita (min - max) W 80-1100 120-1650 | |||
| Carico di raffreddamento (Pdesignc) | kW | 2,6 | 3,3 |
| Efficienza energetica (SEER) | - 8,5 | 8,5 | |
| Classe di efficienza energetica | - | A+++ | A+++ |
| Riscaldamento - generale | |||
| Potenza nominale | kW | 2,9 | 3,8 |
| kBTU/h | 10 | 13 | |
| Potenza elettrica assorbita alla potenza nominale W 674 969 | |||
| Potenza (min - max) kW 0,8-3,4 1,1-4,4 | |||
| Potenza elettrica assorbita (min - max) W 70-990 110-1480 | |||
| Riscaldamento - clima più freddo | |||
| Fabbisogno termico (Pdesignh) | kW | 3,1 | 3,8 |
| Efficienza energetica (SCOP) | - | 3,4 | 3,4 |
| Classe di efficienza energetica | - | A | A |
| Riscaldamento - clima medio | |||
| Fabbisogno termico (Pdesignh) | kW | 2,6 | 2,6 |
| Efficienza energetica (SCOP) | - | 4,2 | 4,3 |
| Classe di efficienza energetica | - | A+ | A+ |
| Riscaldamento - clima più caldo | |||
| Fabbisogno termico (Pdesignh) | kW | 2,5 | 2,6 |
| Efficienza energetica (SCOP) | - | 5,4 | 5,8 |
| Classe di efficienza energetica | - | A+++ | A+++ |
| Generale | |||
| Tensione di alimentazione elettrica | V/Hz | 220-240/50 | 220-240/50 |
| Max. potenza elettrica assorbita | W | 2150 | 2150 |
| Assorbimento di corrente max | A | 10 | 10 |
| Refrigerante | - | R32 | R32 |
| Quantità di riempimento del refrigerante | g | 620 | 620 |
| Pressione nominale | MPa | 4,3/1,7 | 4,3/1,7 |
| Unità interna | |||
| Fusibile in ceramica antideflagrante sulla schedamadre | - | T 3,15 A/250 V | T 3,15 A/250 V |
| Portata (alta/media/bassa) | m3/h | 510/360/300 | 520/370/310 |
| Livello di pressione sonora (alto/medio/basso/riduzione rumore) | dB(A) | 37/32/22/21 | 37/32/22/21 |
| Livello di potenza sonora | dB(A) | 56 | 60 |
| Temperatura ambiente ammessa (raffrescamento/riscaldamento) | °C | 16...32/0...30 | 16...32/0...30 |
| Peso netto | kg | 8,7 | 8,7 |
| Unità esterna | |||
| Fusibile in ceramica antideflagrante sulla schedamadre | - | T 20 A/250 V | T 20 A/250 V |
| Portata | m3/h | 2150 | 2200 |
| Livello di pressione sonora | dB(A) | 55,5 | 55,0 |
| Livello di potenza sonora | dB(A) | 60 | 64 |
| Temperatura ambiente ammessa (raffrescamento/riscaldamento) | °C | -15...50/-15...24 | -15...50/-15...24 |
| Peso netto | kg | 26,2 26,4 | |
Tab. 12
Hocete 3aHTTHpaKaBnnpmoTata.

BHIMAHHE
Onachoctn nopadn n3ropeHHu!
JIHHHHTe Ha zebKNTe ce 3aIpeBaat DoJeka ypeoT pa60tn.
OcHpyTe ce dKa HnHnTe ce nlaeHN nped da rHdo npaPe.
PnObepeTe DaJIH COJpxHHaTa Ha DoCTaBaTa e ToHa.
PpOBepeTe DaJIH NMa 3ByK Ha WHTeHe OJ CcBknte Ha BHaTpeWHaTa eHNHua nopAHI HeraTHBEH pNITnCOK.
3.2 YcnoBn 3a MeCtToHa NoctabyBaHe
PnnpjyBaTe ce do MNHmAlHTo pactoJaHne CnHKn 2do3).
Bhatpeshna edhhnua
He moHTnpajTe ja BHaTpeuHaTa eDHHnca BO IpOcToPna Co OTBOpEH 3BOP Ha 3aAnyBaHe (np. OTBOpEH PnAmEn, raceH ypei HnEneKTPnuHa rpeAikA wTo ce KopnCTn).
MecToHa MoTajKa He Cmee Da ce HaOra Ha HauMOpcka BnCOUHa norOema oD 2000 m.
OndyBaJTe Hn Bne3OBHe Hn3ne3Ne 3a Bo3dyx Cno6oDnH 6e3 npenpeKn 3a Da MoKe BO3dyXOT Da UnpKynpa HenpeyeHo. Bo cnpotHBHO, ypeToT MoKe Ja He pa60Tu 3aOBOOnTeHn Ha ce 3rOleMn HnBOTO Ha 6yaba.
-Држete Гтелевзорот,раиnotо Идругпгte BOOбиаehи урети 6apem 1 m od ypeodOT nHn HerOBHOT daneuHnCKn ynpaBvBa.
V36epete sni 3a BhatpeuHaTa eHnua KoJTo n y6naKyBa Bn6paunTe.
Imajte ja npedBnMHHMaHaTa nOpe6Ha noBpuHHa Ha npocToPiJata.
| Тип на урет Висна на моNTажа [m] | Минимална nobршна на поссторьа [m²] |
| CL5000iU W 26 E | ≥1,8 |
| CL5000iU W 35 E |
Tab. 6 MmHmMaHa nOBpWHa Ha npocToPnJaTa
AkoToKaTaHaMOHTaKaeHnCKa,TOrauNoHaTaNoBpHnHaMopaJa 6ndeOBoNHO rOema.
HadboepuHa edHHnua
He n3noxyBajTe jaHaDBopeHnHa eHNnHa HcNapyBaHa oMaHHCKo MaNo, H3BOpn Ha BpeI Napea, cyldpyHn racOBn HT.
He MoHTnpajte ja HAnBOpEuHaTa eHnHua KaIe ITO e NIpEeTHO H3IOKeHa Ha BOJa HIN MOpCKN BeTep.
HadBopeuHaTa eHNHua MOpa Da 6nne 3auTHTeHa od CHe.
3yBHHOT B03dyx HIN 6yBaTa OJ pa6oTaHa ypeOTo He cMee Ja BO3HempyBa OKOnHata.
Bo3yoxT Mpa Da HMa Do6pa UpkynauJa OKny HaBopeHHaTa eHHua, Ho He Cmee ypeoT da 6nne H3noKeH Ha CInen BeTeP.
KoHdEHaunjata StO ce co3aDa npn pa6oTaMopa cNo6oHdo na nCTeKyBa Hda He co3aDa np6bEmn no OKoHnHa. Ako e NTope6Ho, nocTabe tpeBO Hn3 Koe Ke nCTeKyBa.Bo naHnte pernoHn, He ce npenopayBa nocTabyBaHbe Ha nCTeUHO tpeBO 6nJejKn MoKe da 3amp3He
IocTaBeTe jaHaBOpHHaTa eHNHa Ha cTa6nHa noJnora.
3.4 Nobp3yBaBe Ha ueBknte
3.4.1 NOBp3yBaHe Ha pa3naHnTe IHHm co BHaTpeHnata HnDaBopeHnata eINHmua

BHIMAHVE
IcTekyBaBe Ha pa3naHOb cpeIcTBo npaHn HennpaBHHNo nOBp3yBaBe
AkoФннзпсе спocTaВт He npaBnHо,MOKeДаИСTepe pa3naIHOTo cpeCTBO.MexaHnKHTe npKnkyuOuN KOMPpeCnCHKNФtINH3a NOBekeKpaTHa yNoTpe6a He ce Do3BoJeHBO BHaTpeWeH npocTOp.
Camo eHaaw 3aterHeTe rKOMnPecnCKKeTfeHTHN3H.
OTkaKo KeIOnDBPTHTe KOMnpeCnCKHTe HTH3N, NOBTOPO 3aterHeTe r.

BaKaPnHTe cEeBKn Ce DOCTaHn BO MeTpN ININ INHn, HO HApBoJOT Ha KOMPecnCKHTe HApTKn e cekoraw nCT. Kompceccknte fTHn3n H BHaTpeHnata N HAdBopeWHaTa eINHnua Ce n3pa6oTeHN 3a INHn.
Pn yIOnTepe6a Ha MeTpHcKb 6aKaPn HcEbKn, KOMnPecNcKHe NaBPTKn Tpe6a Da ce 3aMeHaT co DpyrH WTo HMaat OJroBaapKu DInJaMeTap ( Ta6ena 7).
OndeyBaHe Ha dJaMeTap N DoJxHa Ha ceBka ( CtpaHua 144).
Hceuee ja zebkata co cekau 3a zebkn ( Cnka 11).
Изma3Hete ro KpajoT ha ueBkataи Исунстete ro OД DeNaHKn.
NocTaBete jaHabptKaTaHaueBkata.
PpoHpe ja ueBkata co cooBteH anat 3a da odrobaHa dmHeHnTe oD Tabena7. HApTkaMopaJaMoKeJechoDaCeNoCTaByBaHa pa60T,HO He Ha da nCnafa OJ Hero.
Nobp3eTe ja ueBkata n 3aterHeTe ja cnojkaTa co BpTeKHaTa cnla daDena BO Ta6ena 7.
NObTopeTe ro YeKopoT ope 3a BToPaTa eBka.
HATOMEHA
HaMaJIeHa eФHKacHcT NopaIpa3MeHa Ha TOnIIHa Mefy pa3JaHnTe IHHN
H3oJIpaJTe TnToIINHCN pa3aIaNHTe IINHIO OdEeHNO eHaO,dpyra.
Poctabete ja n3onaunjata Ha zebknte H qncnpajte ja.
| Надворец диаметар на чебka∅[mm] | Вртесна сILA [Nm]Диаметар на КOMпreamбковOTВор(A) [mm] | Компreamбков Краjas Чебka | Од��ожд монtripа Навою кOMпreamбca Навrtka |
| 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 | 3/8" 90°±4 A 45°±2 R0.4-0.8 | ||
| 9,53 (3/8") 32-39 | 13,2-13,5 |
Ta6.7 CneuФнkaun 3aФTHH3nte 3a ueBkn
3.4.2 NOBp3yBaBe OJBOd 3a KOHDeH3aunja Ha BHaTpeWHaTa eHNnca
Caŋot 3a KOHdεH3a HbHATpeWHaT a énHmua e onpemeh co dBa npKnyoka. Φa6pnuKne CE MOHTnpaHn UpeBO 3a KOHdεH3aunja n ueOBn, KOnwTo MoKeTe da rH cMeHnte (→ Cnka 12).
IocTaBeTe roUpeBOTO 3a KOHDeH3auJa TaKa UTO Ke HMa NaJ3a CneBaHe Ha KOHDeH3aTOT.
3.5.1 Indicati generale
