EGO PTX5100 - Utensili multifunzione

PTX5100 - Utensili multifunzione EGO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PTX5100 EGO in formato PDF.

📄 240 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice EGO PTX5100 - page 43

Domande degli utenti su PTX5100 EGO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Utensili multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PTX5100 - EGO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PTX5100 del marchio EGO.

MANUALE UTENTE PTX5100 EGO

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e afdabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualicato.

SIMBOLI DI SICUREZZA

Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l’attenzione dell’operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell’operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti. AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO", "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", prima di usare questo apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

SIMBOLO DI AVVERTENZA: indica PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE; può essere usato in combinazione con altri simboli o icone. AVVERTENZA! L’uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l’operatore, con il rischio di lesioni gravi agli occhi. Durante l’uso dell’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.Avvertenza di sicurezzaIndica un potenziale rischio di infortunio.Leggere il manuale di istruzioniPer ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni.Mantenere una distanza sufciente dalla linee elettrichePer evitare il rischio di folgorazione, non usare l'apparecchio entro 15 m da linee elettriche sospese. Il contatto o l'utilizzo in prossimità di linee elettriche comporta il rischio di lesioni gravi, scossa elettrica o morte.

Emissione acusticaLivello di potenza sonora garantito Emissione acustica ambientale ai sensi della direttiva dell'Unione europea.

Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili. UKCA Questo prodotto è conforme alla legislazione britannica pertinente.

RAEE I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai riuti domestici. Portarli presso un centro di riciclaggio autorizzato.Tenere mani e piedi lontani dall'acce-ssorio di taglio.Non tentare di usare l'utensile elettrico con una sola mano. La perdita di controllo dell'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi o fatali. Per ridurre il rischio di lesioni da taglio, tenere mani e piedi lontani dall'accessorio di taglio. Non toccare un accessorio di taglio in movimento con le mani o altre parti del corpo.Indossare protezioni per gli occhi e la testa.Durante l'uso del prodotto, indossare sempre protezioni per gli occhi e le orecchie.IPX5 Simbolo IP Protezione contro i getti d’acqua Volt Tensionemm Millimetro Lunghezza o dimensioniTraduzione delle istruzioni originaliACCESSORIO TAGLIASIEPI LI-ION 56 VOLT — PTX510044

Centimetro Lunghezza o dimensionikg Chilogr-ammo PesoCorrente continuaTipo o caratteristica della corrente

AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER

TAGLIASIEPI ◾ Non usare il tagliasiepi in condizioni climatiche avverse, in particolare se sussiste il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine. ◾ Tenere i cavi elettrici lontani dall'area di taglio. I cavi possono essere nascosti nella siepe o nei cespugli e venire accidentalmente tagliati dalla lama. ◾ Indossare protezioni per le orecchie. L'uso di dispositivi di protezione adeguati riduce il rischio di perdita dell'udito. ◾ Tenere il tagliasiepi esclusivamente tramite le impugnature isolanti, perché la lama può entrare a contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione. Se le lame toccano un cavo elettricato possono trasmettere la corrente alle parti metalliche del tagliasiepi, esponendo l'operatore al rischio di scossa elettrica. ◾ Tenere tutte le parti del corpo distanti dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere in mano il materiale da tagliare mentre le lame sono in movimento. Le lame continuano a muoversi anche dopo l'arresto dell'utensile. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso del tagliasiepi comporta il rischio di lesioni gravi. ◾ Prima di rimuovere il materiale incastrato o di effettuare lavori sul tagliasiepi, assicurarsi che tutti gli interruttori siano in posizione di arresto e che il cavo di alimentazione sia scollegato. L'avvio accidentale del tagliasiepi durante la rimozione di materiale incastrato o l'intervento sul tagliasiepi comporta il rischio di lesioni gravi. ◾ Trasportare il tagliasiepi usando l'impugnatura quando la lama è ferma; fare attenzione a non premere il pulsante di avvio/arresto. Il trasporto corretto del tagliasiepi riduce il rischio di avvio accidentale e il rischio di lesioni causate dalle lame. ◾ Installare sempre il coprilama prima di trasportare o riporre il tagliasiepi. La manipolazione corretta del tagliasiepi riduce il rischio di lesioni causate dalle lame.

AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER

TAGLIASIEPI TELESCOPICI ◾ Indossare una protezione per la testa durante l'uso del tagliasiepi telescopico sopra il livello della propria testa. La caduta di detriti può comportare gravi infortuni. ◾ Impugnare il tagliasiepi telescopico con entrambe le mani durante l'uso. Impugnare il tagliasiepi telescopico con entrambe le mani per evitare il rischio di perdita di controllo. ◾ Per ridurre il rischio di folgorazione, non usare il tagliasiepi telescopico in prossimità di linee elettriche. Il contatto o l'utilizzo in prossimità di linee elettriche comporta il rischio di lesioni gravi, scossa elettrica o morte. ◾ Controllare che la siepe sia priva di oggetti estranei, ad recinzioni metalliche o cavi nascosti. ◾ Tenere l’utensile elettrico esclusivamente tramite le impugnature isolanti. ◾ Questo tagliasiepi deve essere usato con l’operatore a livello del terreno, non su scale o altri supporti instabili. ◾ Usare l’apparecchio esclusivamente con i gruppi batteria e i caricabatteria elencati in Fig. A2.

DELL’ACCESSORIO APPLICABILE. SPECIFICHE TECNICHE Lunghezza della lama 510 mmProfondità di taglio 26 mmTemperatura di funzionamento raccomandataDa 0°C a 40°CTemperatura di conservazione raccomandataDa -20°C a 70°CPeso 2,67 kgLivello di potenza sonora misurato L 94 dB(A) K=3 dB(A)Livello di pressione sonora a livello dell'orecchio dell'operatore L 82 dB(A) K=3 dB(A)Livello di potenza sonora garantito L (misurato conformemente a 2000/14/EC)95 dB(A)ACCESSORIO TAGLIASIEPI LI-ION 56 VOLT — PTX5100 45

Valore di emissione delle vibrazioni a Impugnatura anteriore1,3 m/s

◾ I parametri sopra riportati sono stati collaudati e misurati in combinazione con l’asta motore PPX1000. ◾ Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare l’apparecchio con altri prodotti analoghi. ◾ Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. NOTA: l’emissione di vibrazioni durante l’uso effettivo dell’apparecchio può variare rispetto al valore indicato in base a come viene utilizzato l’utensile. Per proteggersi, l’operatore deve indossare guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle reali condizioni d’uso. DESCRIZIONE

1. Boccola posteriore2. Boccola anteriore3. Vano motore4. Coprilama5. Lama

CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO (FIG. A2) ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati o mancanti, non usare l’apparecchio nché i componenti non vengono sostituiti. L’uso dell’apparecchio con componenti danneggiati o mancanti comporta il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Rimuovere il gruppo batteria dall’apparecchio quando non è in uso e prima delle operazioni di assemblaggio, regolazione e pulizia.

REGOLAZIONE DELLA TESTA DI TAGLIO

Il tagliasiepi è imballato in posizione ripiegata (Fig. B). L’inclinazione e l’orientamento della lama possono essere regolati in modo indipendente. Regolare la testa di taglio in una delle posizioni operative prima dell’uso. Inclinazione della lama Sono disponibili 6 posizioni operative. L’inclinazione della lama può essere regolata da -68° a 42° (Fig. C).1. Tirare all’indietro la boccola anteriore e afferrare saldamente il vano motore per modicare l’inclinazione della lama.C-1 Boccola anterioreC-2 Boccola posteriore Dopo aver raggiunto l’inclinazione desiderata, spingere la boccola in avanti per bloccare la testa di taglio in posizione. Orientamento della lama Sono disponibili due posizioni di taglio verticale (Fig. D). La lama può essere orientata di 90° verso destra o sinistra.1. Tirare all’indietro la boccola posteriore e afferrare saldamente il vano motore per modicare l’orientamento della lama.2. Dopo aver raggiunto l’orientamento desiderato, spingere la boccola in avanti per bloccare la testa di taglio in posizione. AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di lesioni, rimuovere la batteria e assicurarsi che le lame siano completamente ferme prima di effettuare qualsiasi regolazione. Non toccare mai le lame durante le operazioni di regolazione. AVVERTENZA! La scatola ingranaggi è molto calda. Prima di toccare la supercie della scatola ingranaggi, indossare dei guanti di protezione.

INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DELL’ACCESSORIO

TAGLIASIEPI DALL’ASTA MOTORE TELESCOPICA (Fig. E) Questo accessorio tagliasiepi è progettato per l’uso con l’asta motore telescopica EGO PPX1000.Per collegare il tagliasiepi all’asta motore, consultare la sezione “INSTALLAZIONE DELL’ACCESSORIO SULL’ASTA MOTORE TELESCOPICA” nel manuale di istruzioni dell’asta motore telescopica EGO PPX1000.Per scollegare il tagliasiepi dall’asta motore, consultare la sezione “RIMOZIONE DELL’ACCESSORIO DALL’ASTA MOTORE TELESCOPICA” nel manuale di istruzioni dell’asta motore telescopica EGO PPX1000.

INSTALLAZIONE DELLA PROTEZIONE DELLA PUNTA

(opzionale) 1. Usare una chiave esagonale (non inclusa) per rimuovere il bullone corto, la rondella piana, la boccola e il dado sull’estremità della lama. Conservare la rondella piana, la boccola e il dado per il riassemblaggio (Fig. F).ACCESSORIO TAGLIASIEPI LI-ION 56 VOLT — PTX510046

2. Allineare la protezione della punta con la sporgenza

sulla lama di taglio e installarla in posizione. Fissarla con il bullone lungo e il dado nuovi e con la rondella, la boccola e il dado vecchi (Fig. G). G-1 Dado G-4 Boccola G-2 Protezione della punta G-5 Rondella piana G-3 Dado G-6 Bullone lungo UTILIZZO PERICOLO! Non tagliare in prossimità di linee elettriche, cavi elettrici o altre fonti di elettricità. Se la lama si inceppa in un cavo elettrico, NON TOCCARE LA LAMA O L'ASTA IN ALLUMINIO! POSSONO DIVENTARE ELETTRIFICATE E MOLTO PERICOLOSE. Continuare a tenere l'accessorio tagliasiepi tramite l'impugnatura isolata posteriore o appoggiarlo lontano da sé in modo sicuro. Scollegare la fonte di alimentazione del cavo danneggiato prima di tentare di sbloccare la lama dal cavo. Il contatto con la lama, altri componenti conduttori elettrici del tagliasiepi, linee o cavi elettricati comporta il rischio di morte per folgorazione o lesioni gravi. AVVERTENZA! La familiarità con questo apparecchio non deve rendere l’operatore disattento. Anche un solo momento di disattenzione comporta il rischio di lesioni gravi. AVVERTENZA! Indossare sempre protezioni per gli occhi per evitare il rischio di oggetti proiettati verso gli occhi dell’operatore e altre lesioni gravi. AVVERTENZA! Non usare accessori non raccomandati da EGO

. L’uso di accessori non raccomandati può causare lesioni gravi. APPLICAZIONI Il prodotto può essere usato sotto la pioggia. Questo apparecchio è destinato alla rinitura di siepi, arbusti, cespugli e materiali similari con rami di diametro inferiore a 26 cm. UTILIZZO DEL TAGLIASIEPI CON L’ASTA MOTORE TELESCOPICA AVVERTENZA! Vestirsi adeguatamente per ridurre il rischio di infortunio durante l’uso dell’utensile. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi/orecchie. Indossare pantaloni lunghi e pesanti, stivali e guanti. Non indossare pantaloni corti o sandali e non usare l’apparecchio a piedi nudi.

PREPARAZIONE AL TAGLIO

1. Regolare la testa di taglio in una delle posizioni

2. Rimuovere il coprilama dalla lama.

3. Per un funzionamento efciente e sicuro, indossare

la tracolla sulla spalla. Regolare la tracolla per una posizione di lavoro confortevole. Per installare la tracolla sull’unità motore, consultare la sezione “INSTALLAZIONE DELLA TRACOLLA” nel manuale di istruzioni dell’asta motore PPX1000. AVVERTENZA! La tracolla funziona anche da meccanismo di rilascio rapido in situazioni di pericolo. In caso di emergenza, slarla immediatamente dalla spalla, indipendentemente dalla sua modalità di ssaggio. AVVERTENZA! Impugnare il tagliasiepi telescopico con entrambe le mani durante l’uso. Impugnare il tagliasiepi telescopico con entrambe le mani per evitare il rischio di perdita di controllo. Consultare la sezione

“IMPUGNATURA DELL’ASTA MOTORE TELESCOPICA”

nel manuale di istruzioni dell’asta motore PPX1000.

Taglio orizzontale (con testa di taglio ad angolo) Per tagli in prossimità del terreno, ad es. per la rinitura di cespugli bassi. Far oscillare la testa di taglio lateralmente muovendosi lungo il materiale. Usare entrambi i lati della lama e non appoggiarla sul terreno (Fig. H). Taglio orizzontale (con testa di taglio dritta) Tenere la testa di taglio a un angolo di 0° facendola oscillare orizzontalmente. Far oscillare la testa di taglio ad arco verso il bordo esterno della siepe, in modo tale che i residui di taglio vengano spazzati sul terreno (Fig. I). Raccomandazione: in questa posizione operativa, non tagliare siepi superiore all’altezza del torace. Taglio verticale (con testa di taglio ad angolo) Per tagli a distanza dalla siepe, ad es. se è presente un’aiuola tra l’operatore e la siepe. In questa posizione operativa, per un miglior controllo del tagliasiepi, si raccomanda di regolare la testa di taglio in posizione di taglio laterale. Far oscillare la testa di taglio su e giù ad arco muovendosi lungo il materiale. Usare entrambi i lati della lama (Fig. J). Taglio verticale (con testa di taglio dritta) Per tagliare a distanza senza usare altri utensili. Far oscillare la testa di taglio su e giù ad arco muovendosi lungo ilACCESSORIO TAGLIASIEPI LI-ION 56 VOLT — PTX5100 47

materiale. Usare entrambi i lati della lama di taglio (Fig. K). Taglio sopraelevato (con testa di taglio ad angolo) Tenere il tagliasiepi verticalmente e farlo oscillare ad arco per sfruttare completamente la sua portata (Fig. L1 e L2). In caso di siepi particolarmente alte, usare l’asta telescopica. AVVERTENZA! La posizione operativa sopraelevata è faticosa. Per minimizzare il rischio di incidenti, lavorare in tale posizione per brevi periodi. Impostare la testa di taglio alla massima angolazione per poter tenere l’utensile in una posizione più bassa e meno stancante (con la tracolla), mantenendo una portata adeguata.

AVVIO/ARRESTO DELL’UTENSILE

Consultare la sezione “AVVIO/ARRESTO DELL’ASTA MOTORE TELESCOPICA” nel manuale di istruzioni dell’asta motore PPX1000. MANUTENZIONE AVVERTENZA! Per la riparazione dell’apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ispezionare l’apparecchio e sottoporlo a regolare manutenzione. Per garantire sicurezza e afdabilità, tutte le riparazioni e le sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualicato. AVVERTENZA! Prima di ispezionare, pulire o regolare l’apparecchio, arrestare il motore, attendere che tutte le parti mobili si arrestino e rimuovere il gruppo batteria. Il mancato rispetto di queste istruzioni comporta il rischio di lesioni gravi o danni materiali. NOTA: Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’intero apparecchio per vericare che nessun elemento sia mancante e non siano presenti componenti danneggiati o allentati, ad esempio viti, bulloni, cappucci, ecc. Serrare saldamente tutti i dispositivi di ssaggio e non usare l’apparecchio nché tutti i componenti mancanti o danneggiati non vengono sostituiti. Contattare il servizio clienti o un tecnico qualicato. MANUTENZIONE GENERALE Evitare l’uso di solventi durante la pulizia delle parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici può essere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. Usare un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio, grasso, ecc.

PULIZIA DELL’ACCESSORIO TAGLIASIEPI

1. Arrestare il motore e rimuovere il gruppo batteria.

2. Rimuovere sporcizia e detriti dall’accessorio

tagliasiepi usando un panno inumidito con del detergente neutro. NOTA: non usare detergenti aggressivi sulle superci esterne in plastica o sull’impugnatura perché possono essere danneggiate da alcuni oli aromatici, come pino e limone.

CONSERVAZIONE DELL’ACCESSORIO TAGLIASIEPI

1. Arrestare l’apparecchio e rimuovere il gruppo batteria

3. Rimuovere tutti i materiali estranei dall’accessorio

4. Conservarlo in un luogo inaccessibile ai bambini.

5. Tenerlo al riparo da agenti corrosivi, ad esempio

sostanze chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo.

SOSTITUZIONE DELLA LAMA

AVVERTENZA! Indossare guanti durante la manipolazione della lama perché è aflata e può presentare bavature.

1. Arrestare l’apparecchio e rimuovere il gruppo

2. Portare la lama in posizione orizzontale,

assicurandosi che sia in linea con l’asta del tagliasiepi per facilitare l’assemblaggio (Fig. M). M-1 Vite 1# (vite corta) M-6 Boccola M-2 Copertura inferiore M-7 Vite 2# (vite lunga) M-3 Piastra di supporto

M-8 Piastra di supporto 2# M-4 Leva di collegamento M-9 Gruppo lama M-5 Piastra di supporto

M-10 Blocco eccentrico

3. Allentare le 6 viti 1# (viti corte) sulla copertura inferiore

con una chiave esagonale (non inclusa) e rimuoverle.

4. Allentare le 2 viti 2# (viti lunghe) per rimuovere la

piastra di supporto 1# e 2# e le 2 boccole. Le 2 boccole sono situate individualmente all’interno delle due fessure ovali nel gruppo lama.

5. Rimuovere la piastra di supporto 3#.

6. Rimuovere con attenzione la leva di collegamento

7. Rimuovere il gruppo lama dall’utensile e assicurarsi che

la posizione del blocco eccentrico rimanga invariata.

8. Allineare la sporgenza interna del nuovo gruppo lama

con il foro all’interno della leva di collegamento e installare il nuovo gruppo lama.

9. Inserire le due boccole nelle due fessure ovali.

10. Installare la piastra di supporto 1# e la piastra di

11. Mantenere i fori interni della lama, le boccole e i fori

delle piastre di supporto in linea con i fori delle viti sulla scatola ingranaggi. Installare le 2 viti lunghe nei fori allineati e serrarle saldamente.

12. Spostare leggermente la lama superiore avanti e

indietro per assicurarsi che si muova liberamente. In caso contrario, riassemblare le lame nché la lama superiore non possa muoversi liberamente.

13. Installare la leva di collegamento.

14. Allineare il foro della piastra di supporto 3# con

la sporgenza sul blocco eccentrico per installare la piastra in posizione. Assicurarsi che la piastra sia posizionata esattamente al centro, parallela a entrambi i bordi.

15. Installare la copertura inferiore sulla scatola

ingranaggi e ssarla con 6 viti corte. LUBRIFICAZIONE DELLA LAMA (Fig. N) Per le migliori prestazioni e una maggiore durata di servizio della lama, lubricarla prima e dopo ogni utilizzo con dell’olio antiruggine. NON RIEMPIRE COMPLETAMENTE IL FORO DI LUBRIFICAZIONE.

1. Rimuovere la vite del foro di lubricazione sulla

scatola ingranaggi con una chiave esagonale (non inclusa). N-1 Vite del foro di lubricazione

2. Iniettare 5 g di lubricante nel foro.

Per le migliori prestazioni e una maggiore durata di servizio, lubricare gli ingranaggi dell’accessorio tagliasiepi con del grasso speciale ogni 100 ore di utilizzo. Il grasso deve rispettare i requisiti elencati di seguito. ◾ Classicazione NLGI: NLGI-2 ◾ Addensante: poliurea ◾ Temperatura di funzionamento raccomandata: da -40°C a 180°C. ◾ Inoltre, il grasso deve essere resistente alle forze di taglio, con eccellenti caratteristiche di pressione e ossidazione e con proprietà anti-usura. Per lubricare gli ingranaggi, procedere come descritto di seguito.

1. Arrestare l’apparecchio e rimuovere il gruppo

2. Usare una chiave esagonale (non inclusa) per

allentare e rimuovere le 3 viti corte (O-1) sul coperchio del motore (O-2), quindi rimuovere il coperchio (Fig. O). O-1 Vite corta O-5 Rondella O-2 Coperchio del motore O-6 Scatola ingranaggi O-3 Vite corta O-7 Ingranaggi satellite O-4 Motore

3. Allentare le 3 viti corte (O-3) sul motore, quindi

rimuovere il motore e la guarnizione.

4. Con una pistola per grasso (non inclusa), iniettare 5 g

di grasso al centro dei 3 ingranaggi satellite superiori (O-7) nella scatola ingranaggi. NOTA: Assicurarsi che la posizione degli altri componenti in prossimità della scatola ingranaggi rimanga invariata durante la lubricazione.

5. Riassemblare la guarnizione e il motore serrando le 3

6. Riassemblare il coperchio del motore serrando le 3

7. Avviare l’apparecchio per assicurarsi che funzioni

correttamente. In caso contrario, riassemblarlo come descritto in precedenza. NOTA: dopo aver rimosso il coperchio del motore, rimuovere eventuali detriti intorno al motore. Protezione dell’ambiente Non smaltire apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie/batterie ricaricabili insieme ai riuti indifferenziati!ACCESSORIO TAGLIASIEPI LI-ION 56 VOLT — PTX5100 49

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il tagliasiepi non funziona. ◾ Nessun contatto elettrico tra il decespugliatore e la batteria. ◾ Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e reinstallare il gruppo batteria. ◾ Il gruppo batteria è scarico. ◾ Ricaricare il gruppo batteria. ◾ Il gruppo batteria o l'utensile elettrico sono troppo caldi. ◾ Attendere che la temperatura del gruppo batteria o dell'asta motore scenda al di sotto di 67°C. ◾ La lama è inceppata. ◾ Rimuovere il gruppo batteria dal dispositivo. Rimuovere attentamente l'ostruzione, quindi reinserire la batteria e riavviare l'utensile. Rumore o vibrazioni eccessivi. ◾ Le lame sono asciutte o corrose. ◾ Lubricare le lame. ◾ Le lame o il supporto della lama sono piegati. ◾ Sostituire la lama come indicato alla sezione "SOSTITUZIONE DELLA LAMA" in questo manuale o contattare un centro di assistenza EGO. ◾ I denti sono piegati o danneggiati. ◾ Sostituire la lama come indicato alla sezione "SOSTITUZIONE DELLA LAMA" in questo manuale o contattare un centro di assistenza EGO. ◾ I bulloni della lama sono allentati. ◾ Serrare i bulloni della lama. Con una chiave esagonale (non inclusa), ruotare il bullone in senso orario per serrarlo. GARANZIA

CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO

Visitare il sito web egopowerplus.eu per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.56 VOLT LITHIUM-ION ACCU HEGGENSCHAAR TOEBEHOOR — PTX510050

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : EGO

Modello : PTX5100

Categoria : Utensili multifunzione