BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Sierra ingletadora

PCM 7 - REV 3-2009 - Sierra ingletadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCM 7 - REV 3-2009 BOSCH en formato PDF.

📄 330 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - page 45
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Sierra ingletadora
Características técnicas principales Sierra ingletadora con función de corte a 45° y 90°
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 600 mm, Ancho: 400 mm, Altura: 400 mm
Peso 15 kg
Compatibilidades Compatible con sierras de 216 mm de diámetro
Tensión 230 V
Potencia 1400 W
Funciones principales Corte angular, corte en sesgo, corte transversal
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente los residuos de madera y verifique las sierras
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch
Seguridad Equipado con un dispositivo de protección y un interruptor de seguridad
Información general útil Ideal para trabajos de carpintería y bricolaje en casa

Preguntas frecuentes - PCM 7 - REV 3-2009 BOSCH

¿Cómo ensamblar la sierra de mesa BOSCH PCM 7?
Asegúrese de seguir el manual de instrucciones proporcionado con el producto. Comience por fijar la base en una superficie estable, luego monte la sierra siguiendo los pasos descritos en la guía.
¿Qué tipo de hoja debo usar con la BOSCH PCM 7?
Utilice una hoja de sierra de un diámetro de 216 mm, diseñada para el tipo de material que desea cortar, ya sea madera, metal o plástico.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Puede ajustar la profundidad de corte girando la rueda de ajuste ubicada en el lado de la sierra. Asegúrese de bloquear bien el ajuste después de realizarlo.
¿Qué hacer si la sierra no arranca?
Verifique primero que la sierra esté correctamente conectada y que el cable de alimentación no esté dañado. Asegúrese también de que el botón de seguridad esté en la posición 'ON'.
¿Cómo limpiar y mantener mi BOSCH PCM 7?
Desconecte la sierra antes de limpiarla. Use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Para un mantenimiento más profundo, consulte el manual de usuario para obtener instrucciones específicas.
¿Qué accesorios se pueden usar con la BOSCH PCM 7?
Puede usar extensiones de mesa, guías de corte y hojas específicas para mejorar el rendimiento de su sierra. Consulte el sitio web de Bosch para accesorios recomendados.
¿Es la BOSCH PCM 7 adecuada para uso en exteriores?
La BOSCH PCM 7 está diseñada principalmente para uso en interiores. Si necesita usarla al aire libre, asegúrese de protegerla de las inclemencias del tiempo y la humedad.
¿Cómo ajustar el ángulo de corte?
Para ajustar el ángulo de corte, desbloquee la palanca de ajuste del ángulo, ajuste el ángulo deseado en el dial y luego vuelva a bloquear la palanca para asegurar el ajuste.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi BOSCH PCM 7?
Puede encontrar piezas de repuesto en el sitio web de Bosch, en tiendas especializadas en bricolaje o a través de distribuidores autorizados.
¿Cuál es el peso de la BOSCH PCM 7?
La BOSCH PCM 7 pesa aproximadamente 18 kg, lo que la hace relativamente fácil de mover mientras se mantiene estable durante el uso.

Preguntas de los usuarios sobre PCM 7 - REV 3-2009 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCM 7 - REV 3-2009 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCM 7 - REV 3-2009 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PCM 7 - REV 3-2009 BOSCH

Instrucciones de seguidad

Advertencias depeligro generales para herramentaselectricas

ADVERTENCIA

Lea integrazione estas advertencias de peligro e ins

trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, algo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias dePEGIRO e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMoherramientaelectricaemploye en lassiguientesadvertenciasdepeligroserefierea herramiantaeslectricasdeconexiona la red (con cable de red)yaherramiantaeslectricascacionadasporaccumulador(osea,sin cablede red).

1) Seguidad del=puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su.puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo;puede provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-.rientas electricas producen chispas que能把loojar a inflamar los materiales en polvo o vapiros.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.

2) Seguridad electrica

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta电量ica a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga电量ica si penetran ciertos liquidos en la herramienta电量ica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas发展模式. Los cables de red danados o enredados peuvent provecar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta来电rica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga来电rica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponnerse a una descarga electrica.

3) Seguidad de personas

a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - 3) Seguidad de personas - 1

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - 3) Seguidad de personas - 2

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - 3) Seguidad de personas - 3

b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimentanta la herramienta electrica estando esta connectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funciona la herramenta electrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitará controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezasVRTiles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se;puede enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser unothosequipos de aspiracion o captacion delpolvo,aseguresequeestosestendmontados yque seanutilizadoscorrectamente.Elemplede这些东西upoduce losriesgosderivados delpolvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas

a) No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientes electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas bajo del alcance de los niños. No permita la'utilisation de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica con esmere. Controle si funciona correttamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a Herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidoscorrectamente se dejan guiar ycontrolar mejor.

g) Utilice la herramienta electrica, acces-. rios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,considerando en ello las condiciones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramentas electricas para trabajos differsentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resultinge peligrosso.

5) Servizio

a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la segu-ridad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para ingletadores

La herramipta electrica se suministra de series con una seals de advertencia en aleman (en la ilustracion de la herramipta electrica, esta corresponde a la posicion 2). Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la seals de avis en aleman la etiqueta adjunta redactada en su idioma.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Instrucciones de seguridad para ingletadores - 1

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con algunos dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene susjeta de forma mucho mas segura que con la mano.
Mantenga limpio su=puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especially peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo poder arder o explotar.
Jamás abandone la herramienta, antes de que está se haya detenido Completely. Los utiles en marcha por inercía puede provocar accidentes.

No utilise la herramienta electrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconnecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañadoonga como un mayor riesgo de electrocución.
Jamás desvirtúte las senáles de advertencia de la herramienta electrica.
Nunca se coloque encima de la herramienta electrica. Illo peut dar lugar a graves lesiones en caso de volcarse la herramienta electrica, o al tocar accidentallymente la hoja de sierra.
Cerciorese de que la caperuza protectora funciona correctamente y que sus piezas能把n moverse libremente. Jamas bloquee la caperuza protectora para obligarla a que quede abierta.
- Mantenga las manos alejadas del area de corte durante el funcionaimiento de la herramipta electrica. Podria accidentarse al tocar la hoja de sierra.
- Nunca intente retirar restos de material, vitrutas, o cosas similares del area de corte con la herramipta electrica en configuracion. Antes de desconectar la herramipta electrica gire primeramente el brazo de la herramipta a la posicion de reposo.
Solamente aproxime la hoja de sierra en funcimiento contra la pieza de trabajo. En caso contrarioarlo podría occasionar un rechazo al engancharse la hoja de sierra en la pieza de trabajo.
- Unicamente utilize la herramienta electricaupon de haber despejado de la superficie de trabajo las herramrientas de ajuste, vitrutas, etc. Las piezas pequeñas de madera uotros objetos, al ser atrapados por la hoja de sierra en funciona, pueda pagar proyectados a alta velocidad contra el usuario.
Siempre sujetefirmamente con undispositivo la pieza de trabajo.No sierre piezas tanpequeñas que no能把an sujetarse convenientemente.La separacionde su mano respecto a la hora de sierra sera demasiadopequeña.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Instrucciones de seguridad para ingletadores - 2

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Instrucciones de seguridad para ingletadores - 3

  • Unicamente travaje aquellos materiales que se indicaten en el apartado relative a la Utilizacion reglamentaria de la sierra. En el caso contrario podra poder a sobrecargarse la sierra.
    Si la hoja de sierra se atasca, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la sierra y mantenga inmovil la pieza de trabajo hasta que la hoja de sierra se haya detenuido completeness. Jamás intente retiring la pieza de trabajo con la hoja de sierra en marcha, ya que ellooulda provocar un rechazo de la misma. Investigue y subsane conveniently la causa del ataso de la hoja de sierra.
    No use hojas de sierra melladas, fisuradas, deformadas, ni danadas. Las hojas de sierra con dientes mellados o Incorrectamente triscados producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una friccion excessiva y el atasco o rechazo de la hora de sierra.
    Siempre utilise las hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adecuado (p. ej. en forma de estrella o redondo). Las hojas de sierra que no ajusten correctamente en los elementos de acoplamente a la sierra, giran excétricas y poder hacerle perdcer el control sobre la sierra.

No use hojas de sierra de acero de corte rápido altoamente aleado (acero HSS). Las hojas de sierra de este tipo peuvent romperse fácilmente.
- Después de trabajo con la hoja de sierra, espere a que está se haya enfiado antes de tocarla. La hoja de sierra puedeninger aponerse muy caliente al trabajo.
Jamás utilise la herramienta sin la placá de insertión. Sustituya una placá de insertión defectuosa. Si el estado de la placá de insertión no es correcto puedeURTAR a accidentarse con la hoja de sierra.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacía el rayo láser.Esta herramienta electrica genera radiación láser de la clase 2 según EN 60825-1.Esta radiación puedeDSLumbrar a las personas.
No deje que los niños能把an aplicar desatendidos la herramienta electrica con laser. PodriánDSLumbrar a otheras personas sin tener conocimiento de ello.
No sustituya el láser original por uno de otro tipo. La utilizacion de un láser inadequado para esta herramienta electricauede suponer un riesgo para las personas.

Símbolos

Los SYMBOLOSmostatados a continuacionpueden serdeimportancia en el uso de la herramienta elec. trica.Esimportanta que retenga en su memoria这些symbolosyusignificado.Lainterpretacion correcta de这些东西ymboloyleducaramejarmenor,ydeformamassegura,laherramientalelectrica.

Simbologia

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Simbologia - 1

Significado

Coloquese una mascarilla antipolvo.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Significado - 1

Coloqueseunas gafas de proteccion.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Significado - 2

  • Utilice uno protectsores auditivos. El ruido intenso puede provocar sordera.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Significado - 3

No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacía el rayo láser.Esta herramienta electrica genera radiación láser de la clase 2 según EN 60825-1.Esta radiación pueda deslumbrar a las personas.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Significado - 4

Tenga en cuenta las dimensiones de la hoja de sierra. El orificioDebe ajustar sin holgura en el husillo portaútiles. No emplee piezas de reducción ni adaptadores.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Significado - 5

Área de peligro! Mantenga alejados de este area las manos, dedos o brazos.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Significado - 6

El seguro de transporte 24 supone una granapia altransportar la herramenta electrica a los diversos lugarares de aplicacion.

  • Seguro para transporte 24 Completely presionado hacer bajo: Enclavimiento del seguro de la herramenta electrica (posicion de transporte)
  • Seguro para transporte 24 Completely SACado hacía的最后一段行程: Desenclavamento del seguro de la herramienta electrica (posicion de trabajo)

Simbologia

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Simbologia - 1

Significado

Sólo para los páíres de la UE:

No arroje las herramrientas electricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, deben acumarse por分开ar los herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Descripción del funciona

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Descripción del funciona - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes, elo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Utilización reglamentaria

La herramienta electrica ha sido proyectada para realizar estacionariamente cortes rectilineos a lo长大o y a lo ancho en madera. Además能把 realizarse cortes a inglete horizontales entre -46^ y +46^ , y verticales, entre 0^ y 45^ . La potencia de la herramienta electrica es aplta para serrar maderas duras y blandas.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en las páginas ilustradas.

1 Empuñadura
2 Senal de avis láser
3 Palanca de liberacion del brazo de la herram-. miente
4 Caperuza protectora
5 Caperuza protectora pendular
6 Regleta tope
7 Placa de insertion
8 Tornillos de placá de insertión
9 Estribo para rotacion de la mesa de corte
10 Escala para ángulo de inglete (horizontal)
11 Mesa de corte

12 Taladros de sujeción
13 Cavidades
14 Tornillo de apriete
15 Escala para ángulos de inglete (vertical)
16 Rodillo de deslizamente
17 Hoja de sierra
18 Saco colector de polvo
19 Interruptor de connexion/ desconexión
20 Interruptor del láser (indicador de la linea de corte)
21 Expulsor de virutas
22 Llave macho hexagonal (6 mm)
23 Palanca de enclavamento para ángulos de inglete disrecionales (vertical)
24 Seguro para transporte
25 Palanca de enclavamento para ángulos de inglete disrecionales (horizontal)
26 Tornillos con hexágono interior (6 mm) de regleta tope
27 Taladros para tornillos de apriete
28 Bloqueo del husillo
29 Alojamento de las pilas
30 Tornillo con hexágono interior (6 mm) para sujeción de la hoja de sierra
31 Brida de apriete
32 Brida de apriete interior
33 Tornillo de mariposa
34 Barra roscada
35 Indicador de ángulos (horizontal)
36 Indicador de ángulos (vertical)

Los accesos descriritos e ilustrados no correspond al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en nuestro programa de accesos.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Componentes principales - 1

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Componentes principales - 2

Datasétécnicos

IngletabradoraPCM 7
No de articulo3 603 M01 2..
Potencia absorbida nominalW1100
Tensión nominalV230
FrecuenciaHz50/60
Revoluciónles en vacíomin-14800
Tipo de láser650 nm, < 1 mW
Clase de láser2
Peso según EPTA-Procedure 01/2003kg8,0
Clase de protección☐/II

Dimensiones admisibles de la pieza de trabajo (máximas/minimas), ver páginá 55.
Estos datos son validos para tensiones nominales de [U] 2300 V. Los values peuvent variar si la tension fue-se inferior, y en las executionsesionas para ciertos paiese.
Preste atencion al n° de articulo en la placac de caracte risticas de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos peuvent variar.

Medidas que estarán cumplir las hojas de sierra

Diámetro de la hora de sierramm190
Grosor del disco basemm1,4–2,5
Diámetro de taladromm30

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de medicación determinados según EN 61029.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, asciende a: Nivel de presión sonora 93 dB(A); nivel de potencia acústica 106 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.

jColocarse un protector de oidos!

Declaración de conformidad (C)

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describe bajo "Datos技术和" está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN61029,EN60825-1 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE(hasta el 28.12.2009),2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).

Expediente Tecnico en: Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Evite la puesta en marcha fortuita de la herramipta electrica. Durante el montaje y al manipular en la herramipta electrica, esta no deben estar connectada a la alimentacion.

Material que se adjunta

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Material que se adjunta - 1

Consulte la ilustracion con el material suministrado que figura al comienzo de estas instrucciones de service.

Antes de la primera puesta en marcha cercióre se de que se han suministrado con la herramienta electrica todas las partes que a continuación se detallan:

  • Ingletagora con hoja de sierra montada
  • Saco colector de polvo 18
  • Tornillo de apriete 14
  • Llave macho hexagonal 22
  • Pilas (2x,这段时间 AAA, 1,5 V)

52 | Espanol

Observación: Verifique si está dañada la herramiento electrica.

Antes de seguir utilizing la herramipta eletricadeferabcontrolarse minuciosamente si losdispositivos protectores, o las partedesañadas, aunsi el dano fuese leve,funcionan correcta yreglamentariamente.Verifique si estan dañadaslas partedes moviles y que poderan moverse libremente, sin atascarse. Todas las partedes,adelmasde estarcorrectamente montadas,iberan satisfacer todas las conditiones para asegurar una operacion correcta.

Los dispositivos protectores y las partes dañas deben hacerse reparar o sustituir por un taller especializzato autorizzato.

Herramrientas necessities que no se adjunctan con el aparato:

  • Destornillador de estrella

Montaje sobre una base de trabajo

(verbigrupaA)

Para garantizar un manejo seguro debenetrabajarse con la herramienta eletrica colocandola sobre una base de trabajo planayestable (p.ej.un banco de trabajo).
- Saque@cuidadosamente del embalaje todas las partes suministradas.
- Retire completeness to do el material de embalaje del aparato y de los accesos sugministrados.
- Sujete la herramienta electrica a la base de trabajo con uno tornillos de sujecion adecuados. Para tal findeeran emplearse los taladros 12.

Montaje de las pilas

(ver figura B)

  • Abra el alojamento de las pilas 29.
    Monte las pilas adjuntas respetando la polaridad indicada.
  • Cierre el alojamento de las pilas.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiracion de这些东西 polvos peuvent provocar en el usuario o en las personas circundentes reactivaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENT solamente deben ser procesados por especialistas.

  • Siempre utilizes un equipo de aspiración de polvo.
  • Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.

Observe las prescrições vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

El conductor de aspiración de polvo y virutasSEO.
puede hacer abstruirese con polvo, virutas o fragmentos de la pieza de trabajo.

  • Desconecte la herramienta eletrica y extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Espere a que se haya detenido Completely la hora de sierra.
  • Determine y subsane la causa de la obstruccion.

Aspiración propia

(verbifica C)

  • Inserte el saco colector de polvo 18 en el expulsor de virutas 21.

Cuidar que al serrar, el saco colector de polvo no alcance a tocar nunca las partes moviles del aparato.

Vacie el saco conductor de polvo con suficiente antelacion.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Aspiración propia - 1

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Aspiración propia - 2

Aspiración externa

La aspiración puede realizarse también conec-tando la manguera de un aspirador (Ø 36 mm) a la Boca de aspiración.

El aspirador debe serADEcuido para el material a trabajo.

Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salute, cancerigeno, o polvo seco utilise un aspirador especial.

Cambio de uso

(verbigurasD1-D4)

Antes de该如何 manipulación en la herramipta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Al montar la hoja de sierra utilise unoas guantes de proteccion. Podria accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra.

Solamente use hojas de sierra cuyas revoluciones的最大as admisibles sean superiores a las revoluciones en vacio de la herramienta electrifica.

Unicamente use hojas de sierra con las caracte-risticas indicadas en estas instrucciones de manejo que hayan sido ensayadas y vayanemarksas conforma a EN 847-1.

Desmontaje de la hoja de sierra

  • Coloque la herramienta electrica en la direccion de trabajo.
    Gire el tornillo con hexagono interior 30 con la llave macho hexagonal 22 suministrada, y presione simultaneamente el bloqueo del husillo 28 hasta lograr enclavarlo.
  • Mantenga presionado el bloqueo del husillo 28 y afloje el tornillo 30 en el sentido de las agujas del reloj (rossa a izquierdas!).
  • Desmonte la brida de apriete 31.
    Presione la palanca 3 y gire hacía extras, hasta el tope, la caperuza protectora pendular 5.
  • Mantenga la caperuza protectora pendular en esta posicion y retire la hoja de sierra 17.
  • Guie lentamente hacía abajo la caperuza protectora pendular.

Montaje de la hoja de sierra

Si fuese necessario, limpie primero las piezas ante des montarlas.

Presione la palanca 3, gire hacía extras hasta el tope la caperuza protectora pendular 5, y manténgala en esta posición.
- Coloque la hoja de sierra nuevo sobre la布拉 de apriete interior 32.
iPreste atencion en el montaje a que el sentido de corte de los dientes (direccion de la flecha en la hoja de sierra) coincida con la direccion de la flecha que va marca en la caperuza protectora!
- Guie lentamente hacía abajo la caperuza protectora pendular.
Monte la brida de apriete 31 y el tornillo 30. Presione el bloqueo del husillo 28 hasta enclavarlo y apriete el tornillo de cabeza hexagonal girandolo en sentido contrario a las agujas del reoj.

Operación

Antes de该如何 manipulación en la her-. rramienda electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Seguro para transporte

(ver figura E)

El seguro de transporte 24 supone una gran ayuda al Transportar la herramienta electrica a los diversos lugarares de aplicacion.

Desenclavimiento del seguro de la herramienta electrica (posicion de trabajo)

Presione ligeramente hacer abajo la empuna-dura 1 de la herramienta para descargar el seguro para transporte 24.
- Saque completeness hacia fuera el seguro para transporte 24.
- Guie lentamente, hacía arriba, el brazo de la herramienta.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Desenclavimiento del seguro de la herramienta electrica (posicion de trabajo) - 1

Enclavamento del seguro de la herramienta electrica (posicion de transporte)

  • Para bloquear la mesa de corte 11 cierre la palanca de enclavamento 25.
    Presione la palianca 3 y gire simultaneamente hacía abajo el brazo de la herramienta tirando de la empañadura 1, de manière que sea possible introducir Completely el seguro para transporte 24.

El brazo de la herramienta queda antes enclavado de forma segura para el transporte.

Sujeción de la pieza de trabajo

(ver figura F)

Para Obtener una seguridad maxima en el trabajo depeará sujetarse siemprefirmamente la pieza.

No sierre piezas tan pequeñas que no能把an sujetarse convenientamente.

  • Asiente firmamente la pieza contra la regleta tope 6.
  • Introduzca el tornillo de apriete suministrado 14 en uno de los taladros 27 previstos para tal fin.
  • Afloje el tornillo de mariposa 33 y adapte el tornillo de apriete al tiempo de la pieza.
    Apriete nuevomente el tornillo de mariposa.
  • Sujetefirmamente la pieza girando la barra roscada 34.

Desmontaje de la pieza de trabajo

  • Para aflojar el tornillo de apriete gire en sentido contrario a las agujas del reloj la barra roscada 34.

Ajuste del ángulo de inglete

Jamásreactionelinterruptod con- nexión/desconexión19alajustar elángulo de inglete.Podría lesionarsei herramientaelectrica se pone en marcha accidentalmente.
Siempre cierre la palanca de enclavamiento antes de comenzar a serrar 25. De lo contra-rio podríaninger aladarse la hoja de sierra en la pieza de trabajo.

Ajuste del ángulo de inglete horizontal

(ver figura G)

El ángulo de inglete horizontal pueda ajustarse bajo el centro de un margen de 46^ (hacia la izquierda) a 46^ (hacia la derecha).

  • Abra la palanca de enclavimiento 25 si está estuviese cerrada.
    Ello permitte girar libremente la mesa de corte.
    Gire la mesa de corte 11 hacla izquierda o derecha con el estribo 9, de mannersque el in-dicador de angulos 35 quede sobre el angulo de inglete deseado.
  • Vuelva cerrar la palanca de enclavamento 25.

Para permitir el ajuste rápido y exacto de los ángulos de inglete más comunes, la mesa de corte 11 dispone deunas muescas para los ángulos estándar siguientes:

$$ \begin{array}{l} - 4 5 ^ {\circ} / - 3 0 ^ {\circ} / - 2 2, 5 ^ {\circ} / - 1 5 ^ {\circ} / \ 0 ^ {\circ} / 1 5 ^ {\circ} / 2 2, 5 ^ {\circ} / 3 0 ^ {\circ} / 4 5 ^ {\circ} \ \end{array} $$

Ajuste del angulo de inglete vertical

(ver figura H)

El ángulo de inglete verticalmente y 45^

  • Afloje la palanca de enclavamiento 23.
  • Sujete la sierra por la empañadura 1 y gire la sierra hasta Obtener el ángulo de inglete de seado en el indicator de ángulos 36.
  • Mantenga el brazo de la herramienta en esta posicion y apriete de nuevo la palianca de enclavimiento 23.

Para ajustar de forma rápida y precisea los ángulos de inglete más frecuentes de 0^ y 45^

existenunostopes enla carcasa.

  • Afloje la palanca de enclavamento 23.
  • Sujete la sierra por la empuñadura 1 y gírela hasta el tope hacía la derecha (0^) o hacía la izquierda (45^) .
  • Vuelva aJKLM de enclavimiento 23.

Puesta en marcha

Conexión

  • Para la puesta en marcha del aparato, accio ne el interruptor de conexión/desconexión 19, y mantengalo presionado.

Observación: Por motivos de seguridad, no es possible inclavar el interruptor de conexión/descenisión 19, por lo que deben mantenerse acontecimiento todo el tiempo hasta finalizar el corte.

El brazo de la herramienta unicamente deja descenderse si seonia la palanca 3.

  • Porarlo,para serrar esnecessary que ade-mas de actionar el interruptor de conexión/defconexión presione también la palanca 3. (ver figura I)

Desconexión

  • Para la desconexión suelte el interruptor de conexión/desconexión 19.

Instrucciones para la operación

Instrucciones generales para serrar

Antes de comenzar a serrar deben cerciorarse primeramente de que la hoja de sierra no pueda tocar en ningún momento la regleta tope, los tornillos de apriete, u otros elementos del aparato. Desmonte, si procede, los topes auxiliares o adáptelos de forma adequada.

Proteja la hoja de sierra contra golpes y choques. No ejerza una presión lateral contra la hoja de sierra.

No trabajo piezas que estén deformadas. La pieza de trabajo deberá disponible siempre de un canto recto para poder asentarla de forma fiable contra la regleta tope.

En las piezas de trabajo largas deben apoyarse correspondIENTemente su extremo libre.

Marcado de la linea de corte

(ver figura J)

El haz del rayo láser le indica la linea de corte que seguirá la hoja de sierra. Ello permite posic-. cionar exactamente la pieza de trabajo, sin tener queAbrir la caperuza protectora pendular.

  • Paraarlo,encienda el rayo laser con el interruptor 20.
  • Oriente el trazo que Ud. ha marcado sobre la pieza con el borde derecho de la linea del láser.

Manejo

(ver figura K)

Mantenga alejados de la hora de sierra en func-. tionamento las manos, dedos y brazos.

Sujete la pieza de manière que al serrar no llgueu a cruzarse sus brazos.

Dimensiones admisibles de las piezas de trabajo

Tamaño máximo de las piezas:

Ángulos de inglete horizontal verticalAltura x ancho
50 x 110 mm
45°37 x 110 mm
45°50 x 76 mm
45°45°37 x 76 mm

Tamaño minimo de las piezas (= todas las piezas que PODan fjarse fácilmente con el tornillo de apriete 14 que se adjunta al bajo izquierdo o decrecho de la hora de sierra):

100 × 40 ~mm (longitud x ancho)

Serrado

  • Sujete la pieza de trabajo considerando sus dimensiones.
  • Ajuste el ángulo de inglete horizontal y/o vertical deseado.
  • Conecte la herramienta électrique.
  • Presione la palanca 3 y descienda lentamente el brazo de la herramienta tirando de la empañadura 1.
  • Sierre la pieza de trabajo con un avance uniforme.
  • Desconecte la herramienta electrica y espere a que la hoja de sierra se haya detenido por completeness.
  • Guie lentamente, hacía arriba, el brazo de la herramienta.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Serrado - 1

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Serrado - 2

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Serrado - 3

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Serrado - 4

Cambio de la placá de insertión

Después de un uso prolongado de la herramienta electrica,uede que时代的 a ser excessivo eldesgaste de la placac de inserción roja 7.

Sustituya las placas de insertion si estuviesen defectuosas.

  • Coloque la herramienta electrica en la direccion de trabajo.
  • Afloje Completely los tornillos 8 con un destornillador de estrella y retire la placar de insertion desgastada.
  • Coloque la plac de insertionnea ywhelming a enroscar todos los tornillos 8.

Corte de listones perilados

Los listones perdidos peuvent cortarse siguiendo dos procedimientosVRTentes:

  • Apoyado contra la regleta tope

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Corte de listones perilados - 1

  • Colocado plano sobre la mesa de corte

Siempre cerciórese antes de que el ángulo de in-glete ajustado es correcto, aserrando en un resto de madera deespercio.

Transporte

  • Coloque la herramienta electrica en la posi-ción de transporte.
  • Para alzarla o transporte la sujete la mesa de corte 11 por las cavidades laterales 13.
    Para transporte la herramienta electrica utilise exclusivamente los dispositivos de transporte y jamás los dispositivos de proteccion.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes de该如何 manipulación en la herramipta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electrónica llegase a averiarse, la reparación deben encargarse a un serviceño的专业 autorizo para herramientos electricas Bosch.

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caloracteristicas de la herramenta electrica.

Limpieza

Siempre mantenga limpias la herramienta electrica y las rejillas de ventilacion para trabajo con eficacia y fiabilidad.

La caperuza protectora pendular deben poder moverse y cerrarse siempre por sí sola. Porarlo, es necesario tener limpio siempre el airea en torno a la caperuza protectora pendular.

Después de cada fase de trabajo elimine el polvo y las virutas soplando aire comprimido, o con un pincel.

Limpie con regularidad el rodillo de deslamento 16.

Accesorios speciales

Hojas de sierra para madera, tableros, paneles y listones

Hoja de sierra 190 x 30 mm, 40 dientes .2609 256 821

Hoja de sierra 190 x 30 mm, 12 dientes . 2609 256 868

Hoja de sierra 190 x 30 mm, 24 dientes . 2608640615

Hoja de sierra 190 x 30 mm, 60 dientes .2608641188

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Hojas de sierra para madera, tableros, paneles y listones - 1

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Hojas de sierra para madera, tableros, paneles y listones - 2

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios技术和le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio lasDICARADOBENiDINEMINADO

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 le orientará gustosamente en cuando a la requisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

Espana

Robert Bosch España, S.A.

Departamento de ventas

Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atencion al CLIENTE

Tel.: +54 (0810) 555 2020

E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

Perú

Autorex Peruana S.A.

Republca de Panama 4045,

Lima 34

Tel.: +51 (01) 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe

Chile

EMASA S.A.

Irrarrazaval 259 - Nuña

Santiago

Tel.: +56 (02) 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Recomendamos que las herramentas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico.

Sólo para los páízes de la UE:

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Sólo para los páízes de la UE: - 1

;No arroje las herramrientas electricas a la basura!

Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transposacion en ley nacio

nal, estarán acumularse por分开ar las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Reservado el derecho de modificacion. - 1

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Reservado el derecho de modificacion. - 2

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Reservado el derecho de modificacion. - 3

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Reservado el derecho de modificacion. - 4

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Reservado el derecho de modificacion. - 5

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Reservado el derecho de modificacion. - 6

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Reservado el derecho de modificacion. - 7

1) Segurarca da area de trabajo

Medidas de lamedas serra apropriadas

O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabajo.

Utilizar um aspirador especial para aspirar po que sera extremamente nocivo à saude, canceri-geno ou seco.

Troca de ferramenta

(veja figura D1-D4)

Tramelas periladas poder ser trabajoas de das maneiras:

  • encosto no carril limitador

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Troca de ferramenta - 1

  • apoiadas de forma planasobre a mesa de serrar

BOSCH PCM 7  - REV 3-2009 - Troca de ferramenta - 2

Schimbarea accesorilor

(vezi figura D1-D4)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PCM 7 - REV 3-2009

Categoría : Sierra ingletadora