PCM 8 S - REV 11-2007 - Sierra ingletadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCM 8 S - REV 11-2007 BOSCH en formato PDF.

Page 69
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : PCM 8 S - REV 11-2007

Categoría : Sierra ingletadora

Título Descripción
Tipo de producto Sierra ingletadora
Características técnicas principales Sierra ingletadora con mesa inclinable y ajustable
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 600 mm, Ancho: 450 mm, Altura: 400 mm
Peso 12 kg
Compatibilidades Discos de sierra de 216 mm de diámetro
Tensión 230 V
Potencia 1400 W
Funciones principales Corte ingletado, corte en sesgo, corte transversal
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente la hoja y el área de trabajo, verifique las piezas móviles
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch
Seguridad Equipado con un dispositivo de protección de la hoja y un interruptor de seguridad
Información general útil Ideal para trabajos de carpintería, recomendado para uso doméstico y profesional

Preguntas frecuentes - PCM 8 S - REV 11-2007 BOSCH

¿Cuál es el tipo de hoja recomendado para la sierra de mesa BOSCH PCM 8 S?
Se recomienda utilizar una hoja de 216 mm de diámetro con un orificio de 30 mm para optimizar el rendimiento de corte.
¿Cómo ajustar la altura de corte en la BOSCH PCM 8 S?
Para ajustar la altura de corte, utilice la manivela situada en el lado de la sierra para ajustar la posición de la hoja hasta alcanzar la altura deseada.
¿Qué hacer si la sierra no arranca?
Verifique que la sierra esté correctamente conectada y que el cable de alimentación no esté dañado. Asegúrese también de que el bloqueo de seguridad esté en posición desbloqueada.
¿Cómo limpiar la sierra después de usarla?
Desconecte la sierra antes de limpiarla. Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies y un cepillo para eliminar los residuos de aserrín alrededor de la hoja y los mecanismos.
¿Cuál es la capacidad de corte máxima de la BOSCH PCM 8 S?
La capacidad de corte máxima es de 60 mm a 90° y de 45 mm a 45°.
¿Cómo cambiar la hoja de la BOSCH PCM 8 S?
Desconecte la sierra, utilice la llave de hoja proporcionada para aflojar la tuerca de la hoja, retire la hoja desgastada y luego instale la nueva hoja asegurándose de respetar el sentido de rotación indicado.
¿Qué tipo de protección se recomienda al usar la sierra?
Se recomienda usar gafas de seguridad, protección auditiva y una mascarilla contra el polvo para evitar lesiones.
¿Cómo ajustar el ángulo de corte en la BOSCH PCM 8 S?
Para ajustar el ángulo de corte, desbloquee el sistema de ajuste angular, ajuste el ángulo deseado en la graduación y vuelva a bloquear el sistema.
¿Hay un modo de seguridad para evitar arranques accidentales?
Sí, la BOSCH PCM 8 S está equipada con un bloqueo de seguridad que debe ser desbloqueado antes de que la sierra pueda ser puesta en marcha.
¿Qué hacer si la hoja de la sierra vibra durante el corte?
Si la hoja vibra, esto puede deberse a un mal apriete de la hoja o a una hoja desgastada. Verifique el apriete y reemplace la hoja si es necesario.

Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCM 8 S - REV 11-2007 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCM 8 S - REV 11-2007 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO PCM 8 S - REV 11-2007 BOSCH

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-

b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflam- mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincel- les qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

<) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l’utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

Lire tous les avertisse-

structions. Ne pas suivre les aver- tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure

€) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utili- sation extérieure. L'utilisation d'un cor- don adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).

L'usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous

êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes.

€) Ne pas se précipiter. Garder une posi- tion et un équilibre adaptés à tout mo- ment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bi- joux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

8) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l’ex- traction et la récupération des poussiè- res, s'assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collec- teurs de poussière peut réduire les ris- ques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l'outil

2) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adap- té à votre application. L'outil adapté réa- lisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été cons- truit.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l’état de mar- che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrup- teur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la source d’a mentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécu- rité préventives réduisent le risque de dé- marrage accidentel de l'outil.

d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

€) Observer la maintenance de l'outil. Véri- fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de

Voutil. En cas de dommages, faire répa- rer l'outil avant de l'utiliser. De nom- breux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Garder affûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faci- les à contrôler.

8) Utiliser l'outil, les accessoires et les la mes etc., conformément à ces instruc- tions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utili- sation de l'outil pour des opérations diffé- rentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.

1 609 929 J50 | (27/11/07)

> Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra vailler serrée par des dispositifs de serrage

où dans un étau est fixée de manière plus sû- re que tenue dans les mains.

Tenir propre la place de travail. Les mélan- ges de matériaux sont particulièrement dan- gereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables.

> Ne jamais quitter l'outil avant son arrêt to- tal. Les outils de travail qui ne sont pas enco- re en arrêt total peuvent causer des blessu- res.

Ne jamais se placer sur l'outil électroporta- tif. Des blessures graves peuvent se produi- re si l'outil électroportatif se renversait ou dans le cas d'un contact accidentel avec la la- me.

Ne jamais enlever des résidus, des copeaux de bois ou similaires de la zone de coupe pendant le fonctionnement de l’outil élec- troportatif. Mettre toujours le bras de l'outil en position de repos puis éteindre l'outil

Toujours serrer la pièce à travailler. Ne pas travailler les pièces qui sont trop petites pour être serrées. La distance entre votre main et la lame de scie en rotation serait, dans un tel cas, trop petite.

Nutiliser la scie que pour les matériaux in- diqués dans le chapitre utilisation confor- me. La scie risque sinon d'être surchargée.

Ne pas utiliser de lames émoussées, fissu- rées, déformées ou endommagées. Les la- mes aux dents émoussées où qui ne sont plus alignées causent une fente de sciage trop étroite qui provoque une friction trop

élevée, un plus grand risque de coincement de la lame et de par là d'un contrecoup. Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille, de forme appropriée à l’alésa- ge de fixation (par ex. en étoile ou rondes). Des lames ne convenant pas aux pièces de montage de la scie ne tournent pas rond et conduisent à une perte de contrôle.

Ne pas utiliser de lames en acier HSS

(aciers super rapides). De telles lames se cassent facilement.

Ne pas toucher la lame de scie avant qu’elle ne soit refroidie. La lame de scie chauffe

énormément durant le travail.

Ne jamais utiliser l’outil sans plaque. Rem- placer une plaque défectueuse. Une plaque impeccable est indispensable, car autrement vous pourriez vous blesser avec la lame de scie.

EN 60825-1. D'autres personnes peuvent rait présenter des danger pour les person- être éblouis par mégarde. nes. Symboles Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif et en toute sécurité. Symbole Signification > Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des ani ÇA maux et ne jamais regarder dans le faisceau laser, même si vous ® êtes à grande distance de ce dernier. Cet outil électroportatif gé- nère des rayonnements laser Classe laser 2 suivant EN 60825-1. D'autres personnes peuvent être éblouis par mégarde. A Seulement pour les pays de l’Union Européenne : a Ne pas jeter votre appareil électroportatif dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage ap- propriée. > Porter des lunettes de protection. ss > Porter un masque anti-poussières. > Porter une protection acoustique. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d'audition. 1 609 929 J50 | (27/11/07) Bosch Power Tools Pt L'outil électroportatif, un appareil sur pieds, est conçu pour effectuer des coupes droites longi- tudinales et transversales dans le bois. Des an- gles d’onglet horizontaux de -50° à + 58° ainsi que des angles d’onglet verticaux de 0° à 45° sont possibles. La puissance de l'outil électroportatif est con- çue pour le sciage de bois tendre et de bois dur

ainsi que pour les panneaux d'agglomérés et les panneaux de fibres.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l’outil électroporta- tif sur les pages graphiques. 1 Sac à poussières 2 Ejection des copeaux 3 Porte-câble 4 Bouton pour desserrer le bras d'outil 5 Manette 6 Capot de protection 7 Capot de protection à mouvement pendulaire 8 Lame de scie Rouleau glisseur 10 Butée 11 Alésages pour serre-joint à serrage rapide 12 Plaque 21 Vis de butée pour un angle d'onglet de 45° rapide (vertical) 50 Ecrou papillon du serre-joint à serrage rapi- 22 Vis de butée pour un angle d'onglet de 0° de (vertical) 51 Indicateur d'angle (vertical) 23 Unité laser 52 Ecrou papillon pour la fixation de la butée 24 Unité éclairage (Power Light) de longueur 25 Dispositif de traction 53 Contre-écrous de la butée de profondeur 26 Poignée de transport 54 Ecrou de blocage de la butée de profondeur 27 Interrupteur pour éclairage (« LED ») 55 Butée de carter pour butée de profondeur 28 Interrupteur pour marquage du tracé de 56 Vis pour plaque coupe 57 Capot (« Laser ») 58 Vis moletée 29 Butée de profondeur 59 Vis de réglage pour positionnement horizon- 30 Bouton de serrage pour angle d'onglet quel- tal du laser conque (vertical) 60 Vis de réglage pour positionnement vertical 31 Vis de serrage du dispositif de traction du laser 32 Vis à six pans creux (6 mm) de la butée 61 Graduation pour angle d'onglet (vertical) À 33 Dispositif de protection pour transport 62 Vis pour indicateur d'angle (vertical) SA 34 Compartiment à piles 63 Vis pour indicateur d'angle (horizontal) 35 Interrupteur Marche/Arrêt 64 Poignées encastrées 36 Butée de longueur . *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- 37 Rallonge de la table de sciage pris dans l'emballage standard. 38 Set de fixation « étrier de rallonge » 39 Dos du carter Bruits et vibrations 40 Socle* Valeurs de mesure déterminées conformément 41 Set de fixation « socle »* à EN 61029. 42 Blocage de la broche Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de 43 Vis à six pans creux (8 mm) du porte-lame l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 44 Bride de serrage 98 dB(A) : niveau d'intensité acoustique 45 Bride d intéri 111 dB(A). incertitude K=3 dB. rice ce serrage Intérieure Porter une protection acoustique ! 46 Fou papilon pourla fixation de la rallonge | Laleurs de vibration ressenties au niveau du 8 bras et de la main sont en général inférieures à 2,5 m/s?. 1 609 929 J50 | (27/11/07) Bosch Power Tools rt Y7 Ces indications sont valables pour des tensions nomi- nales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver- sions spécifiques à certains pays.

Respectez impérativement le numéro d'article se trou- vant sur la plaque signalétique de l'outil électroporta-

tif. Les désignations commerciales des différents outils

électroportatifs peuvent varier.

Dimensions des lames de scie appropriées

Diamètre de la lame de

Epaisseur de la lame mm 1,4-2,0 Diamètre de l'alésage mm 30

EN 61029, EN 60825-1 conformément aux ter- mes des réglementations 2004/108/CE,

98/37/CE (jusqu'au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).

Dossier technique auprès de :

Respectez également l’indica- tion du contenu de l'emballage au début des instructions d’uti- lisation.

Avant la première mise en service de l'outil élec- troportatif, vérifier si toutes les pièces indi- quées en bas ont été fournies :

— Scie à onglet radiale avec lame de scie pré- montée — Sac à poussières 1 — Bouton de blocage 13 — Etrier de rallonge 19 (2x) — Set de fixation « étrier de rallonge » 38 (2 profilés en forme de U avec vis)

Il est possible de positionner la rallonge de la ta- ble de sciage 37 et la butée de longueur 36 à gauche ou à droite de l'outil électroportatif.

Montage de l’étrier de rallonge voir figure A)

Pour le blocage, utilisez le set de fixation « étrier de rallonge » 38. (2 profilés en forme de U avec vis)

—_ Inclinez l'outil électroportatif de sorte que vous pouvez bloquer l'étrier de rallonge au- dessous de l'appareil.

Maintenez un profilé en forme de U sur le dos de l'appareil 39 de sorte que les alésages des deux éléments coïncident.

Enfoncez un étrier de rallonge jusqu'à la bu- tée dans les alésages 18, à travers le profilé en forme de U et les dos de l'appareil.

— Serrez la vis se trouvant sur le profilé en for- me de U pour bloquer l'étrier de rallonge.

— Répétez les opérations pour le deuxième

étrier de rallonge de l’autre côté de l'outil électroportatif.

1 609 929 J50 | (27/11/07)

Les matériaux contenant de l'amiante ne doi- vent être travaillés que par des personnes quali- fiées. — Si possible, utilisez une aspiration des pous- sières. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque res- piratoire de la classe de filtre P2.

Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

Aspiration interne {voir figure F) introduisez le sac à poussières 1 dans l'éjec- tion de copeaux 2.

Pendant le sciage, le sac à poussières ne doit ja- mais être en contact avec les parties mobiles de la machine.

Vider à temps le sac à poussières.

Aspiration externe de copeaux

Pour une aspiration, il est également possible de raccorder un tuyau d'aspirateur (3 36 mm) à l'éjection de copeaux.

L'aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.

Pour l'aspiration de poussières particulièrement

nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti- lisez des aspirateurs spéciaux.

pour monter la lame de scie. Lors d'un con- tact avec la lame de scie, il y a un risque de blessures.

N'utiliser que des lames de scie dont la vitesse admissible maximale est supérieure à la vitesse

à vide de votre outil électroportatif.

N'utiliser que des lames de scie qui correspon- dent aux caractéristiques techniques indiquées dans les présentes instructions d'utilisation et qui sont contrôlées suivant EN 847-1 et mar- quées en conséquence.

Démontage de la lame de scie

Le bras d'outil se trouve ainsi bloqué dans la po-

Mettre l'outil électroportatif dans la position de travail.

Retirer le dispositif de protection pour le transport 33 complètement vers l'extérieur et le tourner de 90°. Laisser le dispositif de protection pour le transport s'encliqueter dans cette position.

Tourner la vis hexagonale creuse 43 à l'aide de la clé mâle pour vis à six pans creux 20

fourni et, en même temps, appuyer sur le blo-

cage de la broche 42 jusqu'à ce que ce der- nier s'encliquette.

Maintenir appuyé le blocage de la broche 42 et desserrer la vis 43 dans le sens des aiguilles d’une montre (filet à gauche !).

Enlever la bride de serrage 44.

Appuyez sur le bouton 4 et poussez à fond

vers l'arrière le capot de protection à mouve-

Maintenez le capot de protection à mouve- ment pendulaire dans cette position et sor- tez la lame de scie 8.

Poussez à nouveau le capot de protection à mouvement pendulaire lentement vers le bas.

Appuyez sur le bouton 4 et poussez à fond vers l'arrière le capot de protection à mouve- ment pendulaire 7 et le maintenez-le dans cette position.

— Placer la nouvelle lame de scie sur la bride de

serrage intérieure 45.

— Poussez à nouveau le capot de protection à

mouvement pendulaire lentement vers le bas.

— Monter la bride de serrage 44 et la vis 43. Ap-

puyer sur le blocage de la broche 42 jusqu'à ce que celui-ci s'encliquette et serrer la vis hexagonal dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

— Pour travailler ensuite, déverrouillez le bras

d'outil. Pour ce faire, desserrez le dispositif de protection pour le transport 33 en le ti- rant vers l'extérieur et en le tournant de 90°.

> Avant d'effectuer des travaux sur l’out

électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.

if de protection pour transport

Le dispositif de protection pour transport 33 fa- cilite le maniement de l'outil électroportatif lors du transport sur différents lieux de travail.

— Retirer le dispositif de protection pour le transport 33 complètement vers l'extérieur et le tourner de 90°. Laisser le dispositif de protection pour le transport s'encliqueter dans cette position.

—_ Le bras d'outil se trouve alors correctement bloqué pour le transport.

Rallonger la table de sciage

Les extrémités libres des pièces longues doi- vent être soutenues.

— Desserrez l'écrou papillon 46 et tirez vers l'extérieur la rallonge de la table de sciage 37 sur l'étrier de rallonge jusqu'à ce que la dis- tance souhaitée soit atteinte.

— Resserrez l'écrou papillon.

Ne pas travailler des pièces qui sont trop petites pour être serrées.

— Appuyez sur le déverrouillage rapide 48 et adaptez le serre-joint à serrage rapide à la pièce.

— Tournez ensuite le bouton 49 dans le sens des aiguilles d’une montre et bloquez la piè- ce.

— Appuyez sur le déverrouillage rapide 48 et adaptez le serre-joint à serrage rapide à la pièce.

— Tournez ensuite le bouton 49 dans le sens des aiguilles d’une montre et bloquez la piè- ce.

— Pour desserrer le serre-joint à serrage rapi- de, tournez d'abord le bouton 49 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

— Appuyez ensuite sur le déverrouillage rapide

48 et retirez la tige filetée de la pièce.

Réglage de l’angle d’onglet

Afin d'obtenir des coupes précises, les réglages

de base doivent être contrôlés et, le cas

échéant, réglés après une utilisation intensive

— Desserrer le bouton de serrage 30.

— Basculer le bras d'outil sur le levier 5 jusqu'à ce que l'indicateur d'angle 51 indique l'angle d'onglet souhaité.

— Maintenir le bras d'outil dans cette position et resserrer le bouton de serrage 30.

Pour un réglage rapide et précis des angles

standards 0° et 45°, des vis de butées réglées

en usine sont prévues.

— Basculer le bras d'outil sur le levier 5 jusqu'à la butée vers la droite (0°) ou jusqu'à la bu- tée vers la gauche (45°).

Mise en fonctionnement

— Pour la mise en service, tirer l'interrupteur

Marche/Arrêt 35 vers le levier 5.

Note : Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de verrouiller l'interrupteur Marche/Ar- rêt 35, mais celui-ci doit rester constamment ap- puyé pendant le travail de sciage.

Ce n'est qu’en appuyant sur le bouton 4 qu'il est

possible de pousser le bras d'outil vers le bas.

— Pour scier vous devez alors tirer l'interrup- teur Marche/Arrêt et appuyer sur le bouton

échéant, enlever des butées auxiliaires ou les adapter conformément.

Protéger la lame de scie contre les chocs et les coups. Ne pas exposer la lame de scie à une pression latérale.

Ne pas travailler des pièces déformées. La pièce doit toujours avoir un bord droit pour être pla- cée le long des butées.

Eclairage de la zone de travail (Power Light)

Veiller à ce que la zone de travail immédiate soit suffisamment éclairée.

- Mettre en marche l'unité d'éclairage 24 à l’aide de l'interrupteur 27.

1 609 929 J50 | (27/11/07)

exactement la pièce pour le sciage sans ouvrir le

capot de protection à mouvement pendulaire.

— Mettre en marche le faisceau laser 28.

— Orienter votre marquage sur la pièce le long du bord droit de la ligne laser.

Avant le sciage, toujours s'assurer que la ligne de coupe est correctement indiquée (voir

« Ajustage du laser », page 66). Le faisceau la ser peut se déplacer par ex. à cause des vibra- tions générées lors d'une utilisation intensive.

Dimensions maximales de la pièce

31 au cas où celle-ci serait serrée. Pousser le bras d'outil à fond vers la butée 10 et resser- rer la vis de serrage 31.

— Serre la pièce à travailler conformément à ses dimensions.

— Régler l'angle d'onglet souhaité.

Sciage avec mouvement de traction

— Pour les coupes avec dispositif de traction

25 (pièces larges), desserrer la vis de serrage 31 au cas où celle-ci serait serrée.

— Serrer la pièce à travailler conformément à ses dimensions.

— Régler l'angle d'onglet souhaité.

Sciage de pièce de la même longueur {voir figure Q)

Pour un sciage facile de pièces de la même lon- gueur, il est possible d'utiliser la butée de lon- gueur 36.

— Desserrez l'écrou papillon 52 et positionnez la butée dans la distance souhaitée vers la la- me de scie.

— Resserrez l'écrou papillon.

— Desserrez les deux contre-écrous 53 à l'aide d'une clé polygonale ou une clé à fourche dis- ponibles dans le commerce (14 mm).

— Desserrez l'écrou de blocage 54 et vissez la butée de profondeur 29 complètement vers le haut dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

— Basculez le bras d'outil avec la manette 5 dans la position dans laquelle la profondeur de rainure souhaitée est atteinte.

— Vissez la butée de profondeur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que le bout de la vis touche la butée du carter 55.

— Pousser le bras de l'outil lentement vers le haut.

— Resserrez d'abord l'écrou de blocage 54, puis les contre-écrous 53.

Remplacer la plaque de support {voir figure S)

Il est possible que les plaques de support rou- ges 12 s'usent après une utilisation prolongée.

Remplacer les plaques défectueuses.

— Mettre l'outil électroportatif dans la position de travail.

— Dévisser les vis 56 à l'aide du tournevis en croix fourni et sortir les vieilles plaques.

—_ introduire la nouvelle plaque de droite.

— Visser la plaque avec les vis 56 autant que possible vers la droite de sorte sur toute la longueur du mouvement de traction possi- ble, la lame de scie ne touche pas la plaque.

— Répéter les étapes de travail de façon analo- gue pour la nouvelle plaque de gauche.

1 609 929 J50 | (27/11/07)

En outre, en fonction de la largeur du liteau pro- filé, il est possible d'effectuer les coupes avec ou sans mouvement de traction.

Le tableau suivant contient des indications pour travailler des liteaux de sol.

Réglages position- nés contre la butée

angle d’onglet vertical

électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.

Afin d'obtenir des coupes précises, les réglages de base doivent être contrôlés et, le cas

échéant, réglés après une utilisation intensive de l'outil électroportatif.

Pour ce faire, il faut de l'expérience et les outils spéciaux appropriés.

Un atelier de service après-vente Bosch effectue ce travail rapidement et de façon fiable.

— Mettre l'outil électroportatif dans la position de travail.

— Tournez la table de sciage 17 jusqu'à ce qu'elle s'encliquette à 0°.

— Retirez le capot 57. (voir figure T1)

— Aligner la pièce de sorte que les dents de la lame coïncident avec la ligne de coupe.

— Maintenir la pièce dans cette position et len- tement pousser le bras d'outil vers le haut.

— Serre la pièce à travailler.

— Mettre en marche le faisceau laser au moyen de la touche 28.

Le faisceau laser doit affleurer la ligne complète de coupe sur la pièce, même si le bras d'outil est poussé vers le bas.

Réglage : (voir figure T3)

me de scie 8 sur toute la longueur.

Réglage : (voir figure U2)

22 à l'aide d'une clé polygonale ou une clé à fourche disponibles dans le commerce (10 mm).

— Tournez la vis de butée pour la faire sortir ou la rentrer jusqu’à ce que la colonne du gaba- rit d'angle affleure la longueur complète de la lame de scie.

— Resserrer le bouton de serrage 30.

— _ Resserrez ensuite le contre-écrou de la vis de butée 22.

Si, après le réglage, l'indicateur d'angle 51 ne se trouve pas sur la même ligne que la marque 0° de la graduation 61, desserrez la vis 62 à l'aide d’un tournevis en croix disponible dans le com- merce et orientez l'indicateur d'angle le long de la marque 0°.

Réglage de l'angle d’onglet standard 45°

— Tournez la vis de butée pour la faire sortir ou la rentrer jusqu'à ce que la colonne du gabarit d'angle affleure la longueur complète de la la- me de scie.

— Resserrer le bouton de serrage 30.

— Resserrez ensuite le contre-écrou de la vis de butée 21.

Si, après le réglage, l'indicateur d'angle 51 ne se trouve pas sur la même ligne que la marque 45° de la graduation 61, contrôler d'abord à nouveau le réglage 0° pour l'angle d'onglet et l'indicateur d'angle. Ensuite, répéter le réglage de l'angle d'onglet de 45°.

Ajustage de la butée

— Mettre l'outil électroportatif dans la position de transport.

— Tournez la table de sciage 17 jusqu'à ce qu'el- le s'encliquette à 0°.

Contrôle : (voir figure W1)

tée sur toute la longueur.

Réglage : (Voir figure W2)

— Resserrer les vis.

Réglage de l'indicateur d'angle (horizontal)

de la graduation 15.

— Desserrez la vis 63 à l'aide du tournevis en croix disponible dans le commerce et orientez la ligne médiane de l'indicateur d'angle le long de la marque 0°.

—_ Porter l'outil électroportatif par la poignée de

transport 26 ou par les poignées encastrées

64 latérales sur la table.

L Porter l’outil électroportatif toujours à deux pour éviter des blessures au dos.

Pour transporter l'outil électroportatif, n’uti- liser toujours que les dispositifs de trans- port et ne jamais les dispositifs de protec- tion.

Y Entretien et service après-vente

Nettoyage et entretien

> Avant d'effectuer des travaux sur l’outil

électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agréée pour

Après chaque opération de travail, enlever les poussières et les copeaux en soufflant avec de l'air comprimé ou à l’aide d'un pinceau.

Régulièrement nettoyer le rouleau glisseur 9 ainsi que les unités d'éclairage et laser (24, 23).

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l'achat, l'utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.

déchets d'équipements électri- ques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et sui- vre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifi

1 609 929 J50 | (27/11/07)

1) Seguridad del puesto de trabajo

Unicamente utilice la herramienta eléctrica después de haber despejado de la superfi cie de trabajo las herramientas de ajuste, vi rutas, etc. Las piezas pequeñas de madera u otros objetos, al ser atrapados por la hoja de sierra en funcionamiento, pueden salir pro- yectados a alta velocidad contra el usuario. iempre sujete firmemente con un disposi- ivo la pieza de trabajo. No sierre piezas tan pequeñas que no puedan sujetarse conve- nientemente. La separaciôn de su mano res- pecto a la hoja de sierra seria demasiado pe- queña.

Ünicamente trabaje aquellos materiales que se indican en el apartado relativo a la utilizaciôn reglamentaria de la sierra. En el caso contrario podria Ilegar a sobrecargarse la sierra.

No use hojas de sierra melladas, fisuradas, deformadas, ni dañadas. Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrectamente tris- cados producen una ranura de corte dema- siado estrecha, lo que provoca una fricciôn excesiva y el atasco o rechazo de la hoja de sierra.

4 Botén de liberaciôn del brazo de la herra- mienta Empuñadura Caperuza protectora 16 Taladros de sujeciôn 45 Brida de apriete interior 17 Mesa de corte 46 Tuerca de mariposa para sujecién de la pro- 18 Taladros para estribo de prolongacién longacién de la mesa 19 Estribo de prolongaciôn 47 Mordaza de cierre rpido 20 Llave macho hexagonal 48 Desenclavamiento répido (6 mm)/destornillador de estrella 49 Botén de enclavamiento de la mordaza de 21 Tornillo tope para éngulo de inglete de 45° cierre râpido (vertical) 50 Tuerca de mariposa de mordaza de cierre ré- 22 Tornillo tope para ängulo de inglete de 0° pido (vertical) 51 Indicador de ängulos (vertical) 23 Médulo lâser 52 Tuerca de mariposa para sujecién del tope 24 Unidad de iluminaciôn (Power Light) longitudinal 25 Dispositivo de desplazamiento 53 Contratuercas del tope de profundidad À 26 Empuñadura de transporte 4 Tuerea de enclavamienta dl tope de pro ndida 4 27 Interruptor de iluminacièn (“LED”) “nel | u 55 Tope en la carcasa para el tope de profundi- 28 Interruptor para trazado de la linea de corte ded “Laser” ( ! 56 Tornillos de placa de inserciôn 29 Tope de profundidad 87 Tape 30 Palanca de enclavamiento para éngulos de er P lo molstead inglete discrecionales (vertical) 9rniIo moleteado . . 31 Tornilo de fjaciôn del dispositivo de des #9 Tornillo de ajuste de la posiciôn horizontal plazamiento delléser . 32 Torilos con hexägono interior (6 mm) de 80 Tornillo de ajuste de la posiciôn vertical del regleta tope lâser 23 Seguro para transporte 61 Escala para ängulos de inglete (vertical) 34 Alojamiento de las pilas 62 Tornillo de indicador de ängulos (vertical) 35 Interruptor de conexién/desconexiôn 63 a Ra naieegor de ängulos orizontal 36 Tope longitudinal mc ” ù avidades 37 Prolongaciôn de mesa v 38 Juego de piezas de sujeciôn del “Estribo de *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- prolongaciôn”" den al material que se adjunta de serie. 39 Nervio de la carcasa 1 609 929 J50 | (27/11/07) Bosch Power Tools A KP7

Diémetro de la hoja de

Grosor del disco base mm 1,4-2,0 Diâmetro de taladro mm 30 Consulte la ilustraciôn con el material suministrado que se indica al comienzo de estas ins- trucciones de servicio.

Antes de la primera puesta en marcha cerciôre-

se de que se han suministrado con la herramien-

ta eléctrica todas las partes que a continuaciôn

—_Ingletadora telescépica con hoja de sierra montada

— Saco colector de polvo 1

— Calibre de ängulos —_ Lave anular o fija (12 mm) para el ensamble del bastidor inferior —_ Lave anular o fija (14 mm) para las contratuercas del tope de profundi- dad —_ Lave anular o fija (10 mm) para el ajuste bésico del ängulo de inglete — Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su pais sobre los materiales a trabajar.

— Coloque la herramienta eléctrica en la posi- cin de trabajo.

— Saque completamente hacia fuera el seguro para transporte 33 y girelo 90°. Deje encla- var el seguro para transporte en esa posi- cién.

Sujecién de la pieza de trabajo

Para obtener una seguridad mxima en el traba- jo deberé sujetarse siempre firmemente la pie- za.

No sierre piezas tan pequeñas que no puedan sujetarse convenientemente.

Core rate. gulos de inglete mäs frecuentes de 0° y 45° existen unos tornillos tope, ajustados de fébri- > Siempre apriete firmemente el botén deen- <a. clavamiento 13 antes de serrar. De lo con . : ; trario podria llegar a ladearse la hoja de sie- = Sujete la Sierra por la empuñadura 5 y girela rra en là pieza de trabajo. hasta el tope hacia la derecha (0°) o hacia la izquierda (45°). Ajuste del ängulo de inglete horizontal El éngulo de inglete horizontal puede ajustarse Puesta en marcha dentro de un margen de 50° (hacia la izquierda) . 7 a 58° (hacia la derecha). Conexién 4 a —_ Afloje el botôn de enclavamiento 13 siéste = Para la puesta en marcha tire del interruptor is estuviese aprotado, de conexién/desconexién 35 hacia la empu- — Gire la mesa de corte 17 hacia la izquierda o fadura 8. derecha con el botén de enclavamiento, de Observacién: Por motivos de seguridad, no es manera que el indicador de ängulos 14 que- posible enclavar el interruptor de conexiôn/des- de sobre el ängulo de inglete deseado. conexién 35, por lo que deberä mantenerse ac- __ Apriete el botén de enclavamiento 13. cionado todo el tiempo hasta finalizar el corte. Para permitir el ajuste répido y exacto de los El brazo de la herramienta ünicamente deja des- ängulos de inglete mäs comunes, la mesa de Cenderse tras apretar el botôn 4. corte 17 dispone de unas muescas para los än- — Para serrar es necesario que, ademés de ti- gulos eständar siguientes: rar del interruptor de conexién/desconexiôn, presione también botôn 4. (ver figura L) nn Desconexiôn —_ Para la desconexién suelte el interruptor de 159: 22,5%; 159: 22,59; conexién/desconexiôn 35. 30°; 45° 30°; 45° = Afloje el botén de enclavamiento 13 si éste estuviese apretado. — Gire la mesa de corte 24 con el botén de en- clavamiento hacia la izquierda o derecha has- ta enclavarla en la muesca correspondiente al éngulo de inglete eständar deseado. Proteja la hoja de sierra contra golpes y cho- (ver figura P) ques. No ejerza una presiôn lateral contra la ho- para realizar cortes sin un desplazamiento ja de sierra. horizontal de la hoja de sierra (piezas de tra- No trabaje piezas que estén deformadas. La pie- bajo estrechas) afloje, si procede, el tornillo za de trabajo deberé disponer siempre de un de fijaciôn 31. Aproxime completamente el canto recto para poder asentarla de forma fiable brazo de la herramienta a la regleta tope 10 contra la regleta tope. y apriete el tornillo de fijaciôn 31. lluminacién del ârea de trabajo (Power Light) 7 guiere le pieza de trabajo considerando sus ver figura M : des (ver figura M) — Ajuste el éngulo de inglete deseado. Preste atenciôn a que el rea directa de trabajo _ Conecte la herramienta eléctrica. quede suficientemente iluminada. —_ Presione el botén 4 y baje lentamente el bra- A —_ Para ello, encienda el interruptor 27 de la 20 de la sierra aslendo la empuradura 5. A a srelenda æ unidad de iluminaciôn 24. —_ Sierre la pieza de trabajo con un avance uni- Marcado de la linea de corte forme. (ver figura N) - Dessonente la rramient eléctrica espere a que la hoja de sierra se haya detenido por El haz del rayo léser le indica la linea de corte completo d Y p que seguiré la hoja de sierra, Ello permite pos Qi lentamente, hacia arriba, el brazo de la cionar exactamente la pieza de trabajo, sin tener a antnenter ° que abrir la caperuza protectora pendular. ° — Para ello, encienda el rayo léser con el inte- Cortes con desplazamiento horizontal rruptor 28. — Para realizar cortes utilizando el dispositivo — Oriente el trazo que Ud. ha marcado sobre la de desplazamiento 25 (para piezas anchas) pieza con el borde derecho de la linea del là- afloje el tornillo de fijaciôn 31, en el caso de ser. que éste estuviese apretado. Antes de comenzar a serrar verifique sise sigue — Sujete la pieza de trabajo considerando sus mostrando de forma correcta la linea de corte dimensiones. ver “Reajuste del rayo läser”, pâgina 84). Elræ — Ajuste el éngulo de inglete deseado. yo léser puede llegar a desajustarse tras un uso Tire del brazo de la herramienta para sepa- intenso, p. ej., por las vibraciones producidas. rarlo respecto a la regleta tope 10 de manera Manejo que la hoja de sierra quede frente a la pieza. (ver figura O) — Conecte la herramienta eléctrica. . ie Presione el botén 4 y baje lentamente el bra- Mantenga alejados de la hoja de sierra en fun- 20 de la sierra aslendo la empuñadura 5. cionamiento las manos, dedos y brazos. Sujete la pieza de manera que al serrar no le- guen a cruzarse sus brazos. Bosch Power Tools 1609 929 J50 | (27/11/07) A A KP7 KP7

Serrado de piezas de trabajo de igual longitud

Para serrar de forma sencilla piezas de igual lon-

Si ha estado sometida à un uso intenso deberä

verificarse y reajustarse, dado el caso, la herra-

— Coloque la herramienta eléctrica en la posi- cién de trabajo.

— Gire la mesa de corte 17 hasta enclavarla en la muesca de 0°.

—_ Afloje la palanca de enclavamiento 30 y abata el brazo de la herramienta con la empuñadu- ra 5 hasta el tope hacia la izquierda (45°).

Control: (ver figura V1)

— Coloque la herramienta eléctrica en la posi- cién de transporte.

— Gire la mesa de corte 17 hasta enclavarla en la muesca de 0°.

Control: (ver figura W1)

Tramela de soalho lado esquer- lado direito ladoesquerdo lado direito do

Canto ängulo de meia- 45° esquerda 45° direita 0° 0°

æ à OBi_BUCH-557-001.book Page 117 Tuesday, November 27, 2007 11:06 AM A Ve” * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standard meegeleverd.

Informatie over geluid en trillingen

Meetwaarden bepaald volgens EN 61029.

ôverensstämmer med fôljande normer och nor- mativa dokument: EN 61029, EN 60825-1 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG,

98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from je

æ à OBi_BUCH-557-001.book Page 203 Tuesday, November 27, 2007 11:06 AM A