GNB 18V-38 Professional - Grapadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GNB 18V-38 Professional BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GNB 18V-38 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GNB 18V-38 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GNB 18V-38 Professional BOSCH
adaptée à votre application. Support trop dur Si le béton a des inclusions dures, essayez de placer le clou à un autre endroit. Utilisez sinon une autre méthode de fixation, par exemple des chevilles. Le clou ne tient pas dans l’acier. Support en acier pas assez épais Utilisez une autre méthode de fixation, par exemple des vis. Le clou ne sort pas de l’élé- ment de contact ou l’élément de contact reste en position enfoncée. Présence d’un corps étranger, de saletés ou autre dans l’élé- ment de contact Supprimez le coincement/blocage (voir «Suppression des coincements et blocages/Reset», Page37). Taux d’erreur trop élevé Support trop dur Utilisez une autre méthode de fixation, par exemple des che- villes. Poinçon usé Faites réparer l’outil électroportatif dans un centre de service après-vente pour outillage Bosch agréé. Les clous ne glissent pas bien dans le chargeur. Le chargeur est sale ou en- crassé Nettoyez le chargeur(12) avec p. ex. un pinceau. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez Bosch Power Tools 1 609 92A 9HC | (14.06.2024)40 | Español également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez: Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel.: (01) 43119006 E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les batteries Lithium-ion recommandées sont soumises à la réglementation relative au transport de matières dange- reuses. Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre mesure n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien ou entreprise de transport), des exigences spécifiques doivent être respectées concernant l’emballage et le mar- quage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- ballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respec- tueux de l’environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac- cus/piles avec les ordures ménagères! Seulement pour les pays de l’UE: Les outils électroportatifs usagés et les batteries/piles dé- fectueuses ou usagées doivent être mis au rebut séparé- ment. Utilisez les systèmes de collecte prévus. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé- chets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- pitre Transport (voir «Transport», Page40). Valable uniquement pour la France: Español Indicaciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio- nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad en el área de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. 1 609 92A 9HC | (14.06.2024) Bosch Power ToolsEspañol | 41 u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Man- tenga el cable de red alejado del calor, aceite, esqui- nas cortantes o piezas móviles. Los cables de red daña- dos o enredados pueden provocar una descarga eléctri- ca. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso al aire libre reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. Un momento de inatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesio- nes. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se uti- liza un equipo de protección adecuado como una masca- rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli- zante, casco o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla o al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner en funcionamiento la herra- mienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas o los pelos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia diseñado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. u Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula- dor antes de realizar un ajuste en la herramienta eléc- trica, cambiar de accesorio o al guardar la herramien- ta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Mantenga las herramientas eléctricas. Controle la ali- neación de las piezas móviles, rotura de piezas y cual- quier otra condición que pudiera afectar el funciona- miento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramien- tas de corte adecuadamente mantenidas con filos afila- dos se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga- dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di- ferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu- ladores específicamente designados. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob- jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, Bosch Power Tools 1 609 92A 9HC | (14.06.2024)42 | Español clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemadu- ras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca- so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta- da con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé- dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro- ducir quemaduras. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad para clavadoras u Siempre suponga que la herramienta contiene clavos. El manejo descuidado de la clavadora puede provocar un disparo inesperado de clavos y lesiones personales. u No apunte la herramienta hacia usted o hacia alguien en las cercanías. Un desencadenamiento inesperado puede descargar el clavo causando una lesión. u No accione la herramienta a menos que la herramienta esté colocada firmemente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de tra- bajo, el clavo puede desviarse de su objetivo. u Desconecte la herramienta de la fuente de alimenta- ción cuando el clavo se atasque en la herramienta. Al retirar un clavo atascado, la clavadora puede activarse ac- cidentalmente si está enchufada. u Tenga cuidado al quitar un clavo atascado. El mecanis- mo puede estar bajo compresión y el clavo puede descar- garse con fuerza al intentar liberar una condición atasca- miento. Indicación de seguridad adicional paraGNB 18V-38: u No use esta clavadora para sujetar cables eléctricos. Ésta no está diseñada para la instalación de cables eléc- tricos y puede dañar el aislamiento de los cables eléctri- cos causando descargas eléctricas o riesgos de incendio. Indicación de seguridad adicional para GNB 18V-40: u Al sujetar cables eléctricos, asegúrese de que los ca- bles no estén energizados. Sostenga la clavadora sólo por las superficies de agarre aisladas. Use sólo clavos diseñados para instalaciones de cables eléctricos. Ins- peccione que los clavos no haya dañado el aislamiento de los cables eléctricos. Un clavo que dañe el aislamien- to de cables eléctricos puede provocar descargas eléctri- cas y riesgos de incendio. u Desconecte la clavadora de la fuente de alimentación cuando cargue y descargue clavos, realice ajustes o cambie accesorios. La clavadora puede activarse acci- dentalmente si está conectada a la fuente de alimenta- ción, lo que puede provocar lesiones personales. u Tenga cuidado al manipular los clavos, especialmente al cargarlos y descargarlos. Los clavos tienen puntas afiladas que pueden provocar lesiones personales. u Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no uti- lice esta clavadora y cuando pase de una posición de trabajo a otra. Un disparo inesperado descarga un clavo, lo que puede provocar lesiones personales. u Sujete la clavadora por las superficies de agarre aisla- das al realizar trabajos en los que el clavo pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. En el caso del contacto de un clavo con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la clavadora pueden que- dar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctri- ca. u Sujete la clavadora con firmeza durante el funciona- miento. El retroceso incontrolado de la clavadora puede dar lugar a una activación involuntaria, lo que puede pro- vocar lesiones personales. u Mantenga todas las partes del cuerpo, como las ma- nos, las piernas, etc., alejadas de la dirección de dis- paro de la herramienta. El clavo puede penetrar en la pieza de trabajo así como en cualquier objeto que se en- cuentre detrás, lo que puede provocar lesiones persona- les. u Cuando utilice la clavadora, mantenga todas las par- tes del cuerpo, como las manos, las piernas, etc., ale- jadas de la zona donde se clavan los clavos en la pieza de trabajo. El clavo podría desviarse y salirse de la pieza de trabajo, lo que podría provocar lesiones personales. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc- tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec- trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua pue- de causar daños materiales. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede que- mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No modifique ni abra el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- plotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador sólo en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumula- dor contra una sobrecarga peligrosa. 1 609 92A 9HC | (14.06.2024) Bosch Power ToolsEspañol | 43 Proteja la batería del calor excesivo, además de, p.ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. u No utilice la herramienta eléctrica y los clavos en ma- teriales muy blandos (pej. madera, materiales de construcción ligeros). Los clavos pueden penetrar en el sustrato y causar lesiones. u No utilice la herramienta eléctrica y los clavos en ma- teriales muy duros (p.ej. acero de alta resistencia, piedra natural muy dura) y en tipos de hormigón con alta resistencia a la compresión o con gravas con alta resistencia a la compresión. Si el material es demasiado duro, el clavo puede rebotar, romperse y salirse, pegán- dole a usted o a otros y causando lesiones. u Nunca sostenga la herramienta eléctrica en un ángulo agudo con respecto al sustrato. La herramienta eléctri- ca debe quedar perpendicular al sustrato.No deben en- contrarse impurezas en el sustrato. u No desactive o retire el elemento de contacto. El ele- mento de contacto sirve como mecanismo de seguridad para reducir el riesgo de activación involuntaria. La de- sactivación de este componente puede dar lugar a una ac- tivación involuntaria. u Utilice la herramienta eléctrica sólo si el elemento de contacto funciona correctamente. Si el elemento de contacto está defectuoso, la herramienta eléctrica puede activarse inesperadamente. u Llene siempre primero los clavos en el cargador de la herramienta eléctrica antes de colocar el acumulador. Así se reduce el riesgo de clavar accidentalmente un clavo y lesionarse a sí mismo o a otros. u No introduzca nunca clavos cerca de materiales infla- mables. En el caso de algunos tipos de clavos, pueden saltar chispas del elemento de contacto durante la intro- ducción. u No golpee un clavo sobre otro clavo. Esto puede condu- cir a que el clavo se desvíe o a que la herramienta eléctri- ca reaccione de forma inesperada. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica está diseñada para colocar clavos en materiales duros como el hormigón (pej. hormigón cola- do, juntas embutidas) y el acero (por ejemplo, acero dulce, acero laminado en caliente). La herramienta eléctrica no debe utilizarse sobre superficies muy blandas (p.ej. madera, materiales de construcción lige- ros) o muy duras (p.ej. acero de alta resistencia). La herra- mienta eléctrica tampoco debe utilizarse en los siguientes sustratos: Piedra natural, juntas verticales de mortero, blo- ques huecos, ladrillos, ladrillos vidriados, vidrio, acero tem- plado, acero para herramientas, acero para muelles, hierro fundido, cordones de soldadura. Compruebe las características del sustrato antes de la apli- cación (ver "Comprobar las características del sustrato", Pá- gina47). La herramienta eléctrica está destinada únicamente al uso manual. La herramienta eléctrica está destinada al uso en interiores. Componentes representados La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Tecla de conexión/desconexión (interfaz de usuario) (2) Indicador del estado de la herramienta eléctrica (in- terfaz de usuario) (3) Indicador del estado de carga del acumulador (inter- faz de usuario) (4) Tecla de reposición (interfaz de usuario) (5) Interruptor de desbloqueo del disparador (6) Disparador (7) Empuñadura (zona de agarre aislada) (8) Interfaz de usuario (9) Tecla de extracción del acumulador
(11) Palanca de desenclavamiento del cargador (12) Cargador (13) Pie de apoyo (14) Corredera del cargador (15) Tecla de la corredera del cargador (16) Botón de desbloqueo del elemento de contacto (17) Elemento de contacto estándar (18) Boca Bosch Power Tools 1 609 92A 9HC | (14.06.2024)44 | Español (19) Foco (20) Interruptor de tope de profundidad (21) Espiga de punción (22) Tiras de clavos
(23) Elemento de contacto compacto (GNB18V‑40) (24) Anillo magnético (GNB18V‑40) (25) Gancho de suspensión
Este accesorio no están incluido en el volumen de suminis- tro estándar. Datos técnicos Clavadora accionada por acumulador GNB18V‑38 GNB18V‑40 Número de artículo 3601JL7000 3601JL7001 Tensión nominal V= 18 18 Sistema de disparo Disparo individual con se- cuencia de seguridad Disparo individual con se- cuencia de seguridad Máx. frecuencia de disparo (con acumulador ≥4Ah) s
Elemento de sujeción – Modelo Clavo Clavo – Longitud mm 13−38 13−40 – Diámetro de vástago mm 2,7−3 2,7−3 Capacidad del cargador Clavos 22 22 Medidas sin acumulador (longitud× ancho× altura) mm 405× 138× 309 405× 138× 309 Peso con acumulador
kg 4,4−5,4 4,4−5,4 Peso sin acumulador kg 4,1 4,1 Temperatura ambiente recomendada durante la carga °C 0…+35 0…+35 Temperatura ambiente permitida durante el servicio
°C −5… +50 −5… +50 Temperatura ambiente permitida durante el almacena- miento °C –20…+50 –20…+50 Baterías compatibles GBA 18V… ProCORE18V… GBA 18V… ProCORE18V… Baterías recomendadas para plena potencia ProCORE18V… ≥4Ah ProCORE18V… ≥4Ah Cargadores recomendados GAL 18… GAX 18V… GAL 36… GAL 18… GAX 18V… GAL 36… A) depende de la batería utilizada B) Potencia limitada a temperaturas <0°C Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a la aplicación y a las condiciones medioambientales. Más información en www.bosch-professional.com/wac. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados segúnEN60745‑2‑16. El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 85dB(A); nivel de potencia acústica 96dB(A). InseguridadK=3dB. ¡Usar protección auditiva! Valores totales de vibraciones a
(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridadK determinados segúnEN60745‑2‑16:
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctri- cas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cados han sido determinados para las aplicaciones principa- les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en 1 609 92A 9HC | (14.06.2024) Bosch Power ToolsEspañol | 45 funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra- ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuen- cias de trabajo. Acumulador Bosch también vende herramientas eléctricas accionadas por acumulador sin acumulador. En el embalaje puede ver si un acumulador está incluido en el volumen de suministro de su herramienta eléctrica. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de io- nes de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso. Montaje del acumulador Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acu- mulador, hasta que encastre perceptible. Desmontaje del acumulador Para la extracción del acumulador, presione la tecla de de- senclavamiento y retire el acumulador. No proceda con brusquedad. El acumulador dispone de 2etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento acciden- tal de la tecla de desenclavamiento del acumulador. Mien- tras la batería esté montada en la herramienta eléctrica, per- manecerá retenida en su posición mediante un resorte. Indicador del estado de carga del acumulador Indicación: No cada tipo de acumulador dispone de un indi- cador de estado de carga. Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu- mulador indican el estado de carga del acumulador. Por mo- tivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga o , para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse. El estado de carga del acumulador también se indica en la in- terfaz de usuario (ver "Indicadores de estado", Página49). Tipo de acumulador GBA18V... Diodo luminoso (LED) Capacidad Luz permanente 3× verde 60–100% Luz permanente 2× verde 30–60% Luz permanente 1× verde 5–30% Luz intermitente 1× verde 0–5% Tipo de acumulador ProCORE18V... Diodo luminoso (LED) Capacidad Luz permanente 5× verde 80–100% Luz permanente 4× verde 60–80% Luz permanente 3× verde 40–60% Luz permanente 2× verde 20–40% Luz permanente 1× verde 5–20% Luz intermitente 1× verde 0–5% Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de tem- peratura desde −20°C hasta 50°C. P.ej., no deje el acumu- lador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- mulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Montaje u Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herra- mienta, etc.), retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accio- nar fortuitamente el interruptor de conexión/descone- xión. Colocar/cambiar el cargador (verfiguraA) Coloque el cargador(12) en la herramienta eléctrica y déjelo encastrar. Para cambiar el cargador, presione la palanca de desenclavamiento(11) en sentido horario. Retire el carga- dor de la herramienta eléctrica con un ligero giro. Bosch Power Tools 1 609 92A 9HC | (14.06.2024)46 | Español Llenar/vaciar el cargador (verfiguraB) u Tenga cuidado al manipular los clavos, especialmente al cargarlos y descargarlos. Los clavos tienen puntas afiladas que pueden provocar lesiones personales. u Utilice sólo clavos recomendados por Bosch para su herramienta eléctrica. El uso de clavos no permitidos puede dañar la herramienta eléctrica y causar lesiones. Durante todos los trabajos en el cargador, sujete la herra- mienta eléctrica de modo que la boca(18) no apunte a su propio cuerpo ni a otras personas. Seleccionar los clavos según la finalidad de uso: Descripción Número de pedido Apropiado para Longitud (mm) Diámetro (mm) Material Color de la lí- nea del clavo Vástago Cabeza NB‑16 1 600 A02 F4K Hormigón 16 2,7 (liso) 6,25 Acero al carbo- no, galvanizado azul NB‑19 1 600 A02 F4L 19 NB‑25 1 600 A02 F4M 25 NB‑32 1 600 A02 F4N 32 NB‑38 1 600 A02 F4P 38 NK‑35 1 600 A02 F4R 35 2,7 (moleteado) NM‑13 1 600 A02 F4S Acero 13 3 (escalonado) negro NM‑16 1 600 A02 F4T 16 NM‑19 1 600 A02 F4U 19 GNB 18V-40: NB‑40 1 600 A02 R7F Hormigón 40 2,7 (liso) 6,25 Acero al carbo- no, galvanizado azul Llenar el cargador: – Si es necesario, limpie la corredera del cargador(14) y el cargador(12), p.ej. con un pincel. – Presione la tecla(15) en la corredera del cargador(14) y empújela hacia la abertura del cargador hasta que encas- tre. – Introduzca una tira de clavos adecuada(22) en la abertu- ra del cargador. El cargador estándar puede llenarse con un máximo de 2tiras de clavos, el cargador ampliado (ac- cesorio) con 4. – Presione la tecla(15) en la corredera del cargador(14) y empújela hacia delante hasta el tope. Indicación: Si sólo quedan 2clavos en el cargador(12), el elemento de contacto(17) ya no se puede presionar y no se puede activar ningún operación de clavado. Llene el carga- dor. Vaciar el cargador: – Presione la tecla(15) en la corredera del cargador(14) y empújela hacia la abertura del cargador hasta que encas- tre. – Gire el cargador, de modo que la tira de clavos(22) pue- da deslizarse fuera de la abertura del cargador. Retirar/sustituir el elemento de contacto (verfiguraC) El elemento de contacto puede extraerse para su limpieza o sustitución. GNB18V‑38: utilice únicamente el elemento de contacto estándar(17). GNB18V‑40: utilice el elemento de contacto adecuado en función de su uso previsto: – El elemento de contacto estándar(17) es adecuado para introducir clavos y (en combinación con el anillo magnético(24)) para colocar elementos de fijación de acero. – El elemento de contacto compacto(23) es adecuado pa- ra colocar elementos de fijación de plástico. Retire el acumulador(10). Vacíe el cargador(12) y extráiga- lo. Tire del botón de extracción(16) del elemento de contacto y, a continuación, extraiga el elemento de contacto(17) o (23) de la herramienta eléctrica. Introduzca el elemento de contacto(17) o (23), limpio o nuevo, en la herramienta eléctrica hasta que encaje. Funcionamiento Puesta en marcha Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica presione la tecla de conexión/desconexión(1) en la interfaz de usuario hasta que ésta se ilumine. Para desconectar la herramienta eléctrica presione de nue- vo la tecla de conexión/desconexión(1). 1 609 92A 9HC | (14.06.2024) Bosch Power ToolsEspañol | 47 La herramienta eléctrica se desconecta automáticamente después de 30minutos si no se utiliza. Comprobar las características del sustrato Compruebe las características del sustrato antes de equipar la herramienta eléctrica con clavos o fijarla. El sustrato debe estar nivelado y libre de residuos. Para comprobar la dureza del material del sustrato, utilice un clavo como granete. Golpéelo con un martillo con un fuerte golpe sobre el material. Compruebe el resultado: – La punta del clavo está despuntada: El sustrato es dema- siado duro y no es adecuado, el clavo podría rebotar. – El material se agrieta o se astilla: El sustrato es demasiado quebradizo y no es adecuado. Las partículas podrían gol- pearle a usted o a otras personas, o el clavo podría pene- trar completamente en el sustrato. – El clavo se hunde en el sustrato con el golpe del martillo: El sustrato es demasiado blando y no es adecuado, el cla- vo podría penetrar completamente en el sustrato. – El clavo deja una pequeña hendidura en el sustrato: el sustrato es adecuado para la fijación. Activar la operación de clavado – Conecte la herramienta eléctrica. – Presione el interruptor de desbloqueo(5) hacia la iz- quierda para desbloquear el disparador(6) (ver figuraD). – Asegúrese de sujetar la herramienta eléctrica con un aga- rre firme de la empuñadura(7). – Presione el elemento de contacto(17) sobre el sustrato hasta el tope. Al presionar el elemento de contacto, la luz de trabajo(19) se enciende y permite iluminar el lugar de trabajo en condiciones de luz desfavorables. – Luego presione brevemente el disparador(6) y suéltelo de nuevo. En ello, se clava un clavo en el sustrato. – Indicación: El disparador(6) se debe presionar dentro de los 2s siguientes tras presionar el elemento de contacto(17). De lo contrario, la herramienta eléctrica pasa al estado de seguridad y hay que reiniciar la opera- ción de clavado. – Para otra operación de clavado, levante la herramienta eléctrica completamente del sustrato y vuelva a colocarla firmemente en el siguiente lugar deseado. – Durante las pausas y al final del trabajo, asegure el disparador(6), presionando el interruptor de desbloqueo(5) hacia la derecha (ver figuraD). Indicación: Un seguro impide la activación, si el elemento de contacto(17) no está completamente presionado o si no se ha soltado el disparador(6) entre las operaciones de clava- do. Instrucciones para la operación u Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herra- mienta, etc.), retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accio- nar fortuitamente el interruptor de conexión/descone- xión. Antes de cada comienzo del trabajo, compruebe el correcto funcionamiento de los sistemas de seguridad y disparo, así como el asiento firme de todos los tornillos y tuercas. Desconecte inmediatamente una herramienta eléctrica de- fectuosa o que no funcione correctamente de la red eléctrica y póngase en contacto con un servicio técnico Bosch autori- zado. No realice manipulaciones indebidas en la herramienta eléc- trica. No desmonte ni bloquee ninguna parte de la herra- mienta eléctrica. No realice "reparaciones de emergencia" con medios inadecuados. Evite cualquier debilitamiento y daño de la herramienta eléc- trica, p.ej. por: – golpear o grabar, – medidas de transformación no aprobadas por el fabrican- te, – dejar caer o empujar por el suelo, – manejo como un martillo, – cualquier tipo de aplicación de fuerza. Al realizar pausas más largas y al final del trabajo, desconec- te la herramienta eléctrica, retire el acumulador y vacíe el cargador en lo posible. Prescripciones para las operaciones de clavado Para las fijaciones, observe las especificaciones del fabri- cante de los materiales a fijar, así como los planos de cons- trucción de las obras. Asegúrese en todo momento de lo que hay debajo o detrás de la pieza de trabajo. No coloque clavos en paredes, techos o suelos si se encuentran personas detrás de ellos. Los cla- vos podrían penetrar en el sustrato y herir a alguien. Los clavos deben clavarse siempre verticalmente en el sus- trato. No coloque un clavo sobre otro que ya se ha clavado. En ello, el clavo puede deformarse, los clavos pueden atascarse o la herramienta eléctrica puede moverse sin control. Bosch Power Tools 1 609 92A 9HC | (14.06.2024)48 | Español
Compruebe si los clavos se han colocado correctamente. Pa- ra una fijación segura, no deben quedar ni demasiado altos ni demasiado bajos ni doblados.
GNB18V‑40: compruebe también que los clavos se han po- sicionado correctamente al colocar los elementos de fija- ción. Si el hormigón resulta dañado por operaciones de clavado fallidas, debe repararse de acuerdo con las normas recono- cidas.
Consulte la documentación de los clavos Bosch en http://www.bosch-pt.com para obtener la siguiente informa- ción: – Distancia de cabeza de clavo h NHS – Longitud de anclaje efectiva h
– Espesor mínimo del elemento de hormigón h – Distancia mínima entre dos clavos s min – Distancia mínima de los bordes c min – Cargas recomendadas Colocar elementos de fijación (GNB18V‑40) (verfigurasE−F) Puede utilizar la herramienta eléctrica para colocar elemen- tos de fijación individuales de plástico o acero a la base. Ejemplos de elementos de fijación: Número de pedi-
Descripción 1 600 A03 2G6 Abrazadera de tubo de 16mm 1 600 A03 2G7 Abrazadera de tubo de 20mm 1 600 A03 2G8 Abrazadera de tubo de 25mm 1 600 A03 2G9 Abrazadera de tubo de 32mm 1 600 A03 2GA Abrazadera de tubo de 40mm 1 600 A03 2GB Soporte para cables (unilate- ral) para 8cables 1 600 A03 2GC Soporte para cables (de do- ble cara) para 16cables 1 600 A03 2GD Sujetacables para 20cables 1 600 A03 2GE Sujetacables para 40cables 1 600 A03 2GF Soporte para bridas 1 600 A03 2GG Brida de 8−32mm 1 600 A03 2GH Brida de 16−63mm Consulte la oferta completa de elementos de fi- jación de Bosch en www.bosch-pt.com. u Utilice solo elementos de fijación recomendados por Bosch para su herramienta eléctrica. El uso de elemen- tos de fijación no permitidos puede dañar la herramienta eléctrica y causar lesiones. Para elementos de fijación de plástico, utilice el elemento de contacto compacto(23) (ver figuraE). Para elementos de fijación de acero, utilice el elemento de contacto estándar(17) (ver figuraF). Introduzca un anillo magnético(24) lateralmente sobre la punta del elemento de contacto y encájelo en su sitio. Coloque un elemento de fijación con paso para clavos pre- visto en el elemento de contacto(23) o en el anillo magnético(24). u Coloque siempre un único elemento de fijación. Super- poner varios elementos puede provocar daños o lesiones. u Mantenga siempre las manos a un lado de la boquilla al colocar el elemento de fijación. Apunte siempre la bo- quilla lejos de usted o de otras personas. No presione el elemento de contacto hacia dentro. Mantenga los dedos alejados del gatillo. Un disparo inesperado podría 1 609 92A 9HC | (14.06.2024) Bosch Power ToolsEspañol | 49 soltar un clavo, lo que provocaría lesiones o daños en la herramienta eléctrica. Presione el elemento de contacto con el elemento de fijación colocado sobre la base. Inicie el proceso de inserción como siempre. Ajuste del tope de profundidad Ajuste la profundidad de clavado con el interruptor de tope de profundidad(20) de modo que se alcance el valor correc- to de la distancia de la cabeza del clavo h NHS
Clavo demasiado profundo: Presione el inte- rruptor de tope de profundidad(20) hacia la derecha. Si los clavos siguen clavándose a demasiada profundidad, utilice clavos más largos. Clavo insuficientemente profundo: Presione el interruptor de tope de profundidad(20) ha- cia la izquierda. Si los clavos siguen clavándose insuficiente- mente profundos, utilice clavos más cortos. Eliminación de atascos/reposición Elimine los atascos cuando el indicador de estado(2) se ilu- mine en rojo o naranja, o cuando los clavos ya no se intro- duzcan correctamente. – Retire el acumulador(10). Vacíe el cargador(12) y ex- tráigalo. Retire el elemento de contacto(17). – Compruebe el cargador(12) y elimine la suciedad, los re- siduos y los cuerpos extraños. – Compruebe el elemento de contacto(17) y elimine los clavos, las astillas de clavos, los residuos o los cuerpos extraños con la espiga de punción(21). Preste atención a no dañar el elemento de contacto en el proceso. – Coloque de nuevo sucesivamente el elemento de contacto(17), el cargador(12) y el acumulador(10). – Presione la tecla(15) en la corredera del cargador(14) y empújela hacia la abertura del cargador hasta que encas- tre. – Conecte la herramienta eléctrica. – Pulse la tecla Reset (4) durante 5segundos hasta que el indicador de estado(2) comience a parpadear. – Presione el elemento de contacto (17) contra un bloque de madera o similar y pulse el disparador (6). Así, el mo- tor puede mover el punzón a la posición correcta. – Si se ha detectado otro fallo, la herramienta eléctrica no vuelve al servicio normal, sino que aparece el nuevo fallo en la pantalla de estado(2). Desmontar el pie de apoyo El pie de apoyo(13) facilita la alineación vertical de la herra- mienta eléctrica en un terreno llano. Para trabajos en terrenos irregulares, se puede desmontar el pie de apoyo(13). Para ello, desplácelo hacia atrás del cargador(12). Suspensión de la herramienta eléctrica Con el gancho de suspensión(25) puede fijar la herramienta eléctrica desconectada en un dispositivo de suspensión ade- cuado. Atornille el gancho de suspensión(25) con el tornillo sumi- nistrado a la carcasa de la herramienta eléctrica (ver figuraG). – Compruebe que el gancho de suspensión(25) no esté dañado o deformado. No utilice el gancho de suspensión(25), si está dañado, deformado o ya no está firmemente afirmado a la herra- mienta eléctrica. – Cuelgue la herramienta eléctrica con el gancho de suspensión(25) en un dispositivo de suspensión estable. Para evitar daños o lesiones, no instale el dispositivo de suspensión sobre pasillos o zonas de trabajo contiguas. El gancho de suspensión está destinado exclusivamente pa- ra suspender la herramienta eléctrica, incluidos los acceso- rios montados. u Nunca utilice el gancho de suspensión como equipa- miento anticaídas. Transporte Desconecte la herramienta eléctrica para el transporte, es- pecialmente cuando utilice escaleras o se desplace en una posición corporal no acostumbrada. Bloquee el disparador con el interruptor de desbloqueo(5). Lleve la herramienta eléctrica en el lugar de trabajo única- mente por la empuñadura(7) y con el disparador(6) no ac- cionado. Interfaz de usuario La interfaz de usuario sirve: – para la conexión/desconexión de la herramienta eléctrica – para la indicación de estado de la herramienta eléctrica – para la indicación del estado de carga del acumulador – para la reposición Indicadores de estado Color de indica- dor de estado(2) Significado/causa Solución Verde La herramienta eléctrica está lista para su uso.
Bosch Power Tools 1 609 92A 9HC | (14.06.2024)50 | Español Color de indica- dor de estado(2) Significado/causa Solución Amarillo Protección contra sobrecalentamiento: El motor o la electrónica están demasiado ca- lientes. Deje enfriar la herramienta eléctrica. Una vez que el motor y el sistema electrónico se encuentran dentro de la temperatura de servicio, la herramienta eléctrica vuelve automáticamente al servicio normal. Azul Protección contra el frío: La herramienta eléctrica está demasiado fría. Deje que la herramienta eléctrica se caliente en un entorno cá- lido. Una vez que el motor y el sistema electrónico se encuen- tran dentro de la temperatura de servicio, la herramienta eléc- trica vuelve automáticamente al servicio normal. Rojo Atasco detectado: El punzón no puede vol- ver a la posición correcta. Elimine el atasco (ver "Eliminación de atascos/reposición", Pá- gina49). Naranja El motor está bloqueado: El punzón no se puede llevar a la posición correcta. Elimine el atasco (ver "Eliminación de atascos/reposición", Pá- gina49). Cían Protección contra sobreintensidad: El mo- tor consume demasiada corriente. Compruebe la herramienta eléctrica en cuanto a atasco o fuer- te ensuciamiento y elimínelos (ver "Eliminación de atascos/re- posición", Página49). Si el fallo persiste, póngase en contacto con un centro de ser- vicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Magenta (durante 3s, lue- go verde) Se recomienda el mantenimiento: tasa de fallos demasiado alta (p.ej. clavos dobla- dos o profundidad de penetración insufi- ciente) Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Blanco Fallo electrónico o de sensor La herramienta eléctrica se ha puesto en estado de seguridad y no se puede utilizar. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Indicador del estado de carga dela batería(3) Capacidad Luz permanente 5× verde 80–100% Luz permanente 4× verde 60–80% Luz permanente 3× verde 40–60% Luz permanente 2× verde 20–40% Luz permanente 1× verde 5–20% Luz intermitente 1× verde 0–5% Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herra- mienta, etc.), retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accio- nar fortuitamente el interruptor de conexión/descone- xión. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri- dad. Si la herramienta eléctrica ha estado almacenada durante 2 años o más sin utilizarse, se recomienda realizar el manteni- miento en un centro de servicio autorizado para herramien- tas eléctricas de Bosch. Subsanar perturbaciones Problema Causa Remedio La herramienta eléctrica no reacciona. No se ha colocado el acumula- dor o está vacío Coloque un acumulador cargado. Acumulador y/o herramienta eléctrica fuera de la tempera- tura de servicio Deje que el acumulador y la herramienta eléctrica alcancen la temperatura de servicio. Herramienta eléctrica no co- nectada Conecte la herramienta eléctrica con la tecla de conexión/ desconexión(1) en la interfaz de usuario. 1 609 92A 9HC | (14.06.2024) Bosch Power ToolsEspañol | 51 Problema Causa Remedio No se ha activado la operación de clavado ≤2clavos en el cargador(12) Llene el cargador(12). Disparador(6) bloqueado Presione el interruptor de desbloqueo(5) hacia la izquierda para desbloquear el disparador(6). Secuencia de trabajo inco- rrectamente ejecutada Respetar la secuencia de trabajo correcta: – Eleve el elemento de contacto(17) del sustrato. – Suelte el disparador(6). – Presione el elemento de contacto verticalmente sobre el sustrato. – Presione el disparador dentro de los 2s siguientes a la pre- sión del elemento de contacto. El clavo no queda lo suficien- temente profundo. Herramienta eléctrica dema- siado fría Deje que la herramienta eléctrica alcance la temperatura de servicio. Tope de profundidad mal ajus- tado Presione el interruptor de tope de profundidad(20) hacia la izquierda. Clavo demasiado largo Utilice clavos más cortos. Tenga en cuenta la longitud de an- claje efectiva adecuada para su aplicación h
Sustrato demasiado duro Utilice métodos de fijación alternativos, como p.ej. tacos. El clavo queda demasiado profundo. Tope de profundidad mal ajus- tado Presione el interruptor de tope de profundidad(20) hacia la derecha. Clavo demasiado corto Utilice clavos más largos. Tenga en cuenta la longitud de an- claje efectiva adecuada para su aplicación h
Sustrato demasiado blando Utilice métodos de fijación alternativos, como p.ej. tacos. El clavo se dobla o se rompe. Herramienta eléctrica coloca- da inclinadamente sobre el sustrato Coloque la herramienta eléctrica verticalmente sobre el sus- trato. Si el terreno está nivelado, utilice el pie de apoyo(13) para la alineación. Clavo demasiado largo Utilice clavos más cortos. Tenga en cuenta la longitud de an- claje efectiva adecuada para su aplicación h
n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Clavadora accionada por acumulador Nº de artículo
ManualFacil