STS 325 R - Scie Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STS 325 R Fein en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STS 325 R - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STS 325 R de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO STS 325 R Fein
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! No tocar la hoja de sierra. Antes de realizar este paso de trabajo cortar el abastecimiento de energía. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse la herramienta neumática en marcha fortuitamente. Al trabajar protegerse los ojos. Al trabajar utilizar un protector acústico. Al trabajar utilizar una protección para las manos. Información complementaria. Área de agarre ver párrafo “Indicaciones de manejo.” Atestigua la conformidad de la herramienta neumática con las directivas de la Comunidad Europea. Acredita la conformidad de la herramienta neumática con las directivas de Gran Bretaña (Inglaterra, Gales y Escocia). Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. Acumular por separado las herramientas neumáticas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Identifica embalajes y productos reciclables que se deberán acumular y desechar por separado. Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. Conexión Desconexión Acero (**) puede contener cifras o letras (Ax – Zx) Identificación para fines internos ADVERTENCIA Símbolo Unidad internacional Definición
, rpm, r/min N° de carreras en vacío
max bar presión máxima40
Para su seguridad. Lea íntegramente estas adver- tencias de peligro e instruccio- nes. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. No emplee esta herramienta neumática sin haber leído detenidamente antes estas instrucciones de uso y sin haberlas comprendido en su totalidad. Guarde la documentación citada para posteriores con- sultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la herramienta neumática. Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país. Utilización reglamentaria. La sierra neumática para tubos STS325R (**) está con- cebida para serrar piezas de trabajo redondas y de otras formas de metal y plástico para uso industrial con herra- mientas de inserción y accesorios homologados por FEIN para el producto (véase www.fein.com) sin sumi- nistro de agua y en un entorno protegido de la intem- perie. La sierra para tubos portátil no debe utilizarse como herramienta manual. Utilice siempre un dispositivo de sujeción. La máquina solo debe ser utilizada por personal cualifi- cado o personas con la debida formación. Aplicación incorrecta previsible. Para trabajar de forma segura con el producto y descar- tar aplicaciones incorrectas se prohíbe lo siguiente: – transformaciones realizadas por cuenta propia – uso diferente del previsto – Incumplimiento de las instrucciones de manejo – el uso continuo industrial automatizado – el uso más allá de lo permitido por la normativa local de seguridad laboral Instrucciones de seguridad. Puesto de trabajo Mantenga limpio y despejado el área de trabajo. El des- orden y una iluminación insuficiente del área de trabajo pueden provocar accidentes. Limpie de inmediato el aceite derramado y deséchelo según las indicaciones del fabricante (véase la ficha técnica). No trabaje con la herramienta neumática en lugares con peligro de explosión, en los que se encuentren com- bustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas neumáticas pueden producir chispas susceptibles de incendiar el material en polvo o los vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas al utili- zar la herramienta neumática. Una distracción puede hacerle perder el control sobre la herramienta neumá- tica. Seguridad en el trabajo con aire comprimido Controle periódicamente la alimentación de aire com- primido. No doble ni estreche la manguera y protéjala del calor y de las esquinas cortantes. Apriete firme- mente las abrazaderas. Haga reparar inmediatamente las mangueras y acoplamientos dañados. Un sistema de conducción de aire deficiente puede hacer que la manguera de aire comprimido comience a dar latigazos y provoque daños. El polvo o virutas levantados por el aire pueden lesionar seriamente los ojos.
/min Caudal mm Carrera M... mm Medida, rosca métrica Ø mm Diámetro de una pieza redonda mm Ø interior de manguera mm Diámetro exterior máx. para tubos/con prolongación de la cadena mm Dimensiones máx. del material kg Peso según EPTA-Procedure 01
dB(A) Nivel de presión sonora
dB(A) Nivel de potencia acústica
pCpeak dB Valor máx. de nivel sonoro K... Inseguridad m/s
Valor de vibraciones generadas (suma vectorial de tres direcciones) h,D m/s
promedio de vibraciones al serrar m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema internacional de unidades SI. Símbolo Unidad internacional Definición ADVERTENCIA41
Seguridad personal Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta neu- mática con prudencia. No utilice la herramienta neumá- tica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el uso de la herra- mienta neumática puede provocarle serios daños. Colóquese un equipo de protección personal y emplee siempre unas gafas de protección. La utilización de un equipo de protección personal, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protectores auditivos, dependiendo del tipo y utiliza- ción de la herramienta neumática, reducen el riesgo de accidente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posi- ción de “DESCONEXIÓN” antes de conectar la herra- mienta neumática a la toma de aire comprimido. Si transporta la herramienta neumática sujetándola por el interruptor, o al conectar la herramienta neumática a la toma de aire comprimido estando el interruptor conec- tado, ello puede dar lugar a un accidente. Retire los útiles de ajuste o llaves fijas, antes de conec- tar la herramienta neumática. Un útil de ajuste o llave colocada en una pieza móvil de la herramienta neumá- tica puede accidentarle al poner ésta a funcionar. Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y man- tenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta neumática al presen- tarse una situación inesperada. Si durante el trabajo nota hormigueo, entumecimiento o dolor, informe a su superior y acuda a un médico. Lleve puesta una indumentaria de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles del aparato. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo pueden engan- charse con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi- ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Trato y uso cuidadoso de las herramientas neu- máticas No supere la presión de aire máxima indicada en la herramienta. No sobrecargue la herramienta neumática. Emplee el útil adecuado al trabajo que quiera realizar. Con el útil correcto trabajará mejor y más seguro dentro del mar- gen de potencia indicado. No use herramientas neumáticas con un interruptor defectuoso. Las herramientas neumáticas que no pue- dan conectarse o desconectarse son peligrosas y deben hacerse reparar. La herramienta neumática viene lubricada de fábrica. Durante la primera puesta en marcha puede salir aceite sobrante y salpicar al operario. Corte la alimentación de la herramienta neumática antes de efectuar ajustes en ella, al cambiar de acce- sorio o cuando no vaya a utilizarla. Este medida preven- tiva evita la conexión fortuita del aparato. Guarde las herramientas neumáticas fuera del alcance de los niños. No permita que empleen la herramienta neumática aquellas personas que no estén familiariza- das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas neumáticas pueden ser peligrosas si son empleadas por personas inexpertas. Cuide esmeradamente la herramienta neumática. Veri- fique que las piezas móviles de la herramienta funcio- nen correctamente, sin atascarse, e inspeccione si existen piezas rotas o dañadas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta neumática. Haga reparar las piezas deterioradas antes de volver a poner en marcha la herramienta neumática. Muchos de los accidentes obedecen a un mantenimiento deficiente de las herramientas neumáticas. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles cuida- dos con esmero y bien afilados son menos propensos a atascarse y se dejan guiar mejor. Antes de comenzar a trabajar, compruebe que la hoja de sierra no presente daños. Utilice únicamente hojas de sierra que no estén dañadas. Si la hoja de sierra se atasca, apague la herramienta y manténgala sujeta. Determine y elimine la causa del atasco. Utilice cuñas de separación. Utilice las herramientas neumáticas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera específica que se indica para este tipo de herramienta neumática. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas neumáticas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Utilice la herramienta neumática con la empuñadura adicional adjunta. La pérdida del control sobre la herra- mienta neumática puede provocar daños. Sujete firmemente con ambas manos la herramienta neumática y mantenga una posición estable. La herra- mienta neumática es guiada de forma más segura con ambas manos. No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto es cancerígeno. Asegúrese de que la hoja de sierra esté bien sujeta. Mantenga alejadas sus manos de la hoja de sierra. No toque la hoja de sierra por delante ni por debajo de la pieza. El contacto con la hoja de sierra puede acciden- tarle. La hoja de sierra puede ponerse muy caliente al serrar. Solamente aproxime la herramienta neumática conec- tada contra la pieza de trabajo. En caso contrario existe el riesgo a perder el control sobre la herramienta neu- mática o que ésta salga despedida. No es permisible atornillar o remachar rótulos ni seña- les sobre la herramienta neumática. Utilice etiquetas adhesivas.42
No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante ha desarrollado u homologado especial- mente para esta herramienta neumática. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herra- mienta neumática no implica que su utilización resulte segura. Preste atención a los conductores eléctricos y a las tuberías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar explore la zona de trabajo, p. ej., con un detec- tor de metales. Servicio técnico Únicamente haga reparar su herramienta neumática con piezas de recambio originales por un profesional cualificado. De esta manera se garantiza la seguridad de la herramienta neumática. Instrucciones de seguridad especiales. Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al rea- lizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Nunca transporte la herramienta neumática sujetándo- la por la manguera. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de fijación que con la mano. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudie- ran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para pro- tegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sor- dera. Renueve las etiquetas adhesivas y las advertencias de la herramienta neumática cuando estén desgastadas o envejecidas. No dirija el útil contra Ud., contra otras personas, ni contra animales. Podría accidentarse con los útiles afi- lados o muy calientes. Manipulación con materiales peligrosos Al realizar trabajos con arranque de material con esta herramienta se genera polvo que puede ser peligroso. El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten- gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones puede provocar en las personas reacciones alérgicas y/o enfer- medades respiratorias, cáncer, daños congénitos o tras- tornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la frecuen- cia de exposición al mismo. Utilice un sistema de aspi- ración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo de protección personal y cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contengan amianto sean procesados por especialistas. El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó- sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herramienta neumática y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Puesta en marcha. Antes de cada uso del producto efectuar los siguientes controles: – Verifique el buen estado y funcionamientos del pro- ducto. – Controle la sujeción firme del útil. Conexión a la alimentación de aire comprimido. Para un trabajo sin perturbaciones con la herramienta neumática emplee una unidad de tratamiento com- puesta por una decantador, aceitador por niebla y regu- lador del aire comprimido. Asegurarse de que la presión en la red de aire comprimido coincida con la presión indicada en la placa de características de la herramienta neumática. – Antes de conectar la manguera soplar aire por su interior. Cuando utilice acoplamientos giratorios universales (acoplamientos de garras), utilice siempre pasadores de seguridad y cables de seguridad para mangueras. La manguera deberá tener un diámetro mínimo de 13 mm. El diámetro interior de la llave de paso y del acoplamiento deberá ser como mínimo de 8 mm. Antes de comenzar a trabajar controle que exista sufi- ciente aceite en el aceitador especial integrado en la empuñadura. Para que trabaje bien el aceitador es necesario ajustarlo correctamente y que exista suficiente aceite. Los aceitadores externos solo son efectivos hasta una longitud de manguera máx. de 5 m, ya que si no el aceite es retenido en la manguera y no pasa a la máqui- na. Llene el depósito de aceite según sea necesario con aceite especial para motores FEIN 3 21 32 045 00 0 (aceite hidráulico de alta calidad, calidad: HLP/ISO- VG46). No utilice aceites para motores de automóviles, ya que no son adecuados para herramientas neumáticas. Valores de emisión de vibraciones y de ruido Los valores de emisión de vibraciones y ruidos indica- dos en estas instrucciones se han medido según un pro- cedimiento de medición normalizado en la norma EN 62841 y pueden utilizarse para comparar herra- mientas neumáticas entre sí. También son adecuados para una evaluación preliminar de la exposición a vibra- ciones y ruidos.43
Los valores de emisión de vibraciones y ruido indicados representan las aplicaciones principales de la herramienta neumática. Sin embargo, si la herramienta neumática se utiliza para otras aplicaciones, con herramientas de inserción dife- rentes o con un mantenimiento insuficiente, los valores totales de vibración y los valores de emisión de ruido pueden variar. Esto puede aumentar considerable- mente la exposición a vibraciones y ruido durante todo el periodo de trabajo. Para determinar con exactitud el nivel de exposición a las vibraciones y al ruido, es necesario considerar tam- bién aquellos tiempos en los que el aparato esté desco- nectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminu- ción drástica de la exposición a las vibraciones y al ruido durante el tiempo total de trabajo. Establezca medidas de seguridad adicionales para proteger al operario de los efectos de las vibracio- nes y el ruido, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta neumática y de las herramientas de de inserción, mantener las manos calientes, organizar los procesos de trabajo. Indicaciones para el manejo. Solamente aproxime la herramienta neumática conectada contra la pieza de trabajo. Guíe uniformemente la herramienta neumática, empu- jándola levemente en el sentido de corte. Un avance excesivo reduce considerablemente la duración del útil. Sujete la herramienta neumática por la superficie de agarre durante todo el proceso de serrado. Apague la herramienta neumática inmediatamente des- pués de terminar de serrar. Para aumentar la vida útil de la hoja de sierra al cortar metales se recomienda aplicar un lubricante: – para cortes en chapa de acero: Aceite de corte, – para cortes en aluminio: Petróleo. Alternativamente puede aplicarse pasta lubricante sobre la línea de corte. Antes de desenchufar el acoplamiento de la manguera, cierre primero la llave de paso y conecte entonces la herramienta neumática. Espere a que haya salido todo el aire comprimido y desenchufe entonces el acopla- miento de la manguera. Utilice los dispositivos de sujeción y guías recomendados. Si es posible, monte los dispositivos de sujeción en la posición indicada (véase la página 7). Dispositivo de sujeción 9 07 02 001 00 1 Para tubos y material redondo con un diámetro máxi- mo de 159 mm. – Abrace la pieza de trabajo con la cadena tensora y aloje los ganchos del eslabón en la cadena tensora. – Tense la cadena con el estribo. – Coloque la sierra sobre el perno de soporte. – Bloquee la sierra con el perno de bloqueo. Dispositivo de sujeción 9 07 02 004 00 6 Para tubos y material redondo con un diámetro de 100 … 325 mm. Utilizar únicamente con hojas de sierra con una longitud de 500 mm oder 600 mm y un grosor de 2 mm verwenden. – Abrace la pieza de trabajo con la cadena tensora y aloje los ganchos del eslabón en la cadena tensora. – Tense la cadena con la tuerca tensora. – Coloque la sierra sobre el perno de soporte. – Bloquee la sierra con el perno de bloqueo. Extendiendo la cadena tensora, también se pueden pro- cesar piezas de trabajo con un diámetro máximo de 440 mm (se requiere cadena 3 02 31 003 00 3 y perno 3 02 16 130 00 4). Guía de la hoja de sierra 9 06 06 002 00 9 Para tubos y material redondo con un diámetro máxi- mo de 325 mm. Utilizar únicamente con hojas de sierra con una longitud de 530 mm y un grosor de 1,6 mm. – Quite la empuñadura auxiliar de la sierra. – Fije la guía de la hoja de sierra en el orificio del cabe- zal del engranaje de la sierra. – El ajuste fino de la hoja de sierra se realiza mediante las dos tuercas excéntricas. – Enganche el muelle de pretensión en los orificios del cabezal del engranaje. Dispositivo de sujeción 9 07 02 003 00 8 Para perfiles con una anchura máxima de 310 mm y una altura máxima de 550 mm. El diseño corresponde a un tornillo de banco paralelo. Las mordazas de sujeción y el cabezal de sujeción son ajustables. – Ajuste la mordaza de sujeción al rango de sujeción deseado. – Coloque el dispositivo de sujeción sobre la pieza de trabajo. – Cierre las mordazas de sujeción con la empuñadura. – Coloque la sierra sobre el perno de soporte. – Bloquee la sierra con el perno de bloqueo. Dispositivo de sujeción y avance
Para tubos y material redondo con un diámetro de 80 … 400 mm. Encontrará información detallada en el manual de servi- cio correspondiente 3 41 00 898 06 8. Patín soporte 3 27 14 062 02 3 Si desea serrar chapa ondulada o similares emplee el patín soporte 3 27 14 062 02 3. Desmonte la empuñadura adicional y fije el patín soporte al émbolo portaútiles y al taladro superior del cabezal de la reductora. Reparación y servicio técnico. Los siguientes pasos deberán realizarse semanalmente: – Eche algo de petróleo directamente en la entrada de aire de la herramienta neumática. – Deje funcionar la herramienta neumática entre 10 y 15 segundos. Durante este tiempo va saliendo de la herramienta neumática el petróleo con la suciedad acumulada. – Si aplica algo de aceite a la entrada de aire después de haber realizado esta limpieza contribuirá a man- tener el rendimiento del motor.44
De la lubricación adicional se encarga el aceitador espe- cial montado en la empuñadura. Realice los trabajos de mantenimiento y limpieza en la herramienta neumática cada 300 horas de trabajo o cada semestre. En caso de que la manguera de la herramienta neumáti- ca se dañe es necesario sustituirla por una manguera especial, que se deberá adquirir a través de uno de los servicios técnicos FEIN. Ajuste correcto del aceitador: Bajo la presión de servicio (6 bar), con el tornillo de lle- nado abierto (1) el aceite debe burbujear. Una carga de aceite sirve para 8 horas de servicio, aprox. Una vez retirado el tornillo obturador (2) es visible el tornillo de regulación (3). Al apretarlo se reduce el paso de aceite hacia la máqui- na, y viceversa. En la mayoría de los casos bastará con apretarlo o aflo- jarlo entre un ¼ y una ½ vuelta. Cuide que no esté obturado el taladro Ø 2 mm. Verifique el ajuste correcto del aceitador con una hoja de papel: coloque una hoja de papel blanco frente a la salida de aire de la máquina; la película de aceite depo- sitada deberá ser tan delgada que el aceite no llegue a fluir. La lista de piezas de recambio actual de esta herra- mienta neumática la encuentra en internet bajo www.fein.com. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Empuñadura adicional, útiles, manguera Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta neumática puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de uso. Declaración de conformidad. La Declaración CE solo es válida para países de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Associa- tion) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su vali- dez si el producto es comercializado en el mercado de la UE. La Declaración UKCA solo es válida en el mercado britá- nico (Inglaterra, Gales y Escocia) y solo para productos destinados para el mercado británico. El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. Protección del medio ambiente, eliminación. Tanto los embalajes como las herramientas neumáticas y accesorios deteriorados deben ser llevados a un Punto Limpio para ser reciclados. Accesorios. Únicamente use los accesorios originales FEIN previs- tos para este producto. Los accesorios admisibles para el producto los encuentra en www.fein.com.
/min Caudal volúmico46
ManualFacil