HTA2000 - Herramientas multifunción EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HTA2000 EGO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HTA2000 EGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTA2000 - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTA2000 de la marca EGO.
MANUAL DE USUARIO HTA2000 EGO
ES Herramienta cortasetos de 34
LEER EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Para garantizar la calidad y fiabilidad de la herramienta, confie cualquier reparación y sustitución de piezas que seanecessary a personal的技术icoequalificado.
SIMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD
El proposto de los símbolos de seguridad es el de atraer su atencion hacía los posibles peligos que conlleva la realizacion del producto. Los símbolos de sécurité y las explicaciones que los compañerorequireen su maxima atencion y comprension. Por si solos,los símbolos de advertencia no eliminan los posiblespeligos que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias queaquise incluyen no son sustitutas en modo algo nudo de las medidas de prevencion adecuadas que deben tomarse para evaporar posibles accidentes.
ADVERTENCIA: Antes de utiliser esta herramipta, asegürese de haber leido y entendidoperfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los simbolos de avis sobre seguridad, tales como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y "PRECAUCION". De no observarse todas las instrucciones proportionadas a continuacion podria existir un risgo de incendio, electrocución, asi como de lesiones fisicas graves.
SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SIMBOLOS
SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD:SEOALalgún tipo de PELIGRO,ADVERTENCIA o PRECAUCION a tener en cuenta. Este symbolo podra'utilarse de manière conjunta conothersimbolos o pictogramas.

ADVERTENCIA: Es possible que, cuando se utilizes herrimrientas electricas, salgan despedidos objetivos que podrian causar lesiones oculares severas si no se usa equipo de proteccion personal adecuado. Antes de empezar a usar herrimrientas electricas,pongase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que@cuenten con pantallas de proteccionlateral, o bien una masca para facial que proteja Completely la cara. Recomendamos lautilacion de mascaras de seguridad de amplia vision que peuvent utilizese encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD
Esta頁agonalmaestrayedescribelossimpolosde seguidad quepuedehaber eneste producto.Aseguesede leer,entenderperfectamenteyobservartodasinas instruccionesestampadasoproporcionadasconel productoantespedecoderasumontajeyutilizacion.
| Aviso de seguidad | Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra dar lugar a lesiones fisicas. | |
| Leer el Manual del usuario | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer elmanualdeinstruetiones. | |
| Utilice protección para la cabeza y protección ocular | Utilice siempre gafas de seguidad, gafas con cristales anti-impacto queCNTEN con pantallas de protecciónlateral, o bien una mascarac facial que proteja Completelyla cara cuando use este producto.Llevelishoustonco deseguidad para protegerse lackeza. | |
| Utilice protección auditiva | Llevealwaysproteccionauditiva cuando utilise este producto. | |
| 51cm | Longitududela cucilla | La longitududela cucilla |
| 026mm | Capacidad decorte | Capacidadde corte max.de la cucilla |
| Mantenga suficientedistanciarespecta alas lineaesécricas | Para evaporar laelectrocución, noutilicelherrimenta auna distancia menor que15mde lineaesélectricasáéreas.Elcontactoclaslineaesélectricas o el usocerca de las malmas podravocuarlesionesgraveosuna descargaélectricaconresultado mortal. | |
| 15m CER | Mantenga las manos y los pies alejados del elemento de corte | No intente nunca usar la herrimenta electrica con una sola mano. Podría perder el control de la herrimenta y provocar lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesiones por corte, mantenga las manos y los pies alejados del elemento de corte. No toque nunca con la mano ni con ninguna other parte del cuerpo un elemento de corte en Movimiento. |
| CE | Mantenga a cerceros apartados de la zona donde se esté utilizando la herramienta | Asegúrese de que las personas y los animales domesticos se mantengan a una distancia minima de 15 m cuando se está usingo el cortasetos con tubo. |
| UK | CE | Este producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables. |
| R | UKCA | Este producto cumple la legislación aplicable del Reino Unido. |
| RAEE | Los productos electricos no deben eliminarse con la basura domestica. Lívelos a un centro de reciclaje autorizzato. | |
| XX | Ruido | Nivel de potencia acústica garantizo. Emissiones de ruido al medio ambiente en conformidad con la Directiva de la Unión Europea. |
| V Voltios | Tensión | |
| mm Milimetro | Longitudo tamaño | |
| cm Centimetro | Longitudo tamaño | |
| kg Kilogramo | Peso |
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA MAQUINA
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS ADVERTECIAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUDES CON ESTA MAQUINA. Si
no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuación,;puede producirse descargas electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
ElTERMINO“maquina"queaparece enlas advertencias se refierea la maquina que funciona conectada a la red electrica (con cable) o a la maquina a bateria (sin cable).
SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
ES
- Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes.
- No utilise máquinas en entornos explosivos, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas crean chispas que peuvent encender el polvo o los humos.
- Mantenga a los niños y lasDEMáspersonas alejados.
cuando estéutilizandounaquina.Las distracciónes
podrian hacerleperderelcontrolde laherrimienta.
SEGURIDAD ELECTRICA
- Los enchufes de las migunas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. Nunca utilizes enchufes adaptadores o ladrones de corriente con migunas equipadas con conexión a tierra. Si no se modifican los enchufes y ellos corresponden con las tomanas de corriente, se reducirán enormamente los ríesgos de electrocución.
Eviterialquiercontactocorporalcon superficies conectadasatierra,como tuberias,radiadores,hornilloselectricosyfrigorificos.Existeunmajorriesgo de descargaelectrica si su cuerpo teneconexionata terra. - No utilise la这笔a en conditions de lluvia o humedad. La entrada de agua en la这笔a peut augmentar el riesgo de descarga electrica o de mal funciona, lo which podria provocar lesiones personales.
- No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, arrastrar, o desenchufar laquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las piezas moviles. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
- Cuando use unaquina al aire libre, utilise un cable alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descarga electrica.
Si es inevitable usableizar unaquina en un entorno humedo,utilice una alimentacion con un interruptor de proteccion diferencial.Lautilizacion de un interruptor de proteccion diferencial reduirale riesgo de descarga electrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Mantengase alerta, preste atencion a lo que está hacer y aplique el sentido comun durante el uso de unaquina. No utilize unaquina si está cansado o seswanaearra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol or farmacos. Cualquiermomento de descuido durante lautilizacion demaquinas podria provocar lesiones ficas graves.
- Utilice equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El equipo de proteccion, como mascaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, cuando se utilizes adeuadamente, reduce las lesiones personales.
Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor de encendido se oculta en la posicion de apagado antes de enchufar laquina a la red electrifica y/o de acoplar la bateria, asi como al agarrar o transportar laquina. Transportar MQinas con el dedo en el interruptor o con el interruptor en la posicion de encendido augmente el risgo de accidente.
Retire该如何 llave de ajuste o llave inglesia de laquina antes de encenderla. Una llave inglesia o una llave de ajuste enganchada a una parte giratoria de laquina puede producir lesiones. - No se estire demasiado para alcanzar lugares de dificil acceso. Mantenga una posicion firme y equibrada en todo momento. De este modo podra controlar mejor laquina en situaciones inesperadas.
- Utilice ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga elleo y la ropa alejados de las piezas moviles. La ropa holgada, asi como las joyas o elleo largo podriangancharse en las partes moviles.
Si se incluyen dispositivos de connexion a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utiliserlos adecuadamente. La realización de dispositivos colectores de polvo puede reducir los peligros occasionados por el polvo.
El hecho de haberse familiarizzato con laquina por el uso frecuente no debe hacer que se descuide e ignore los principios de seguridad de la mesma. Una distracción peut provocar lesiones graves en una fracacion de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA MAQUINA
No fuerce laquina. Utilice laquina correcta para su aplicacion. Laquina correcta funciona para lo que meoro y con mas seguidad a la velocidad para la que ha sido diseñada.
No use laquina si el interruptor no funciona para encenderla y apagarla. Cualquierquina que no pueda controlarse mediante su interruptor, suppondra un peligro y deben repararse antes de poder utiliserse.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente o quite la bateria de laquina antes de realizar algoajuste,changiar accesorios or guardarla. Estas medidas preventivas de seguridad reduiran enormamente el risgo de que laquina pueda activarse de manera fortuita.
- Cuando no se utilizes laquina, guardela fuea del alcance de los niños y no permita que la use ninguna persona que no está familiarizada con laquina o con estas instrucciones. LasDAQINAS son peligrosas si las usesan personas sin experiencia.
Realice el mantenimiento de las migunas y los accesos. Compruebe si hay elementos moviles desalineados o trabados, piezas rotas u另一边 circunstancia que pueda afectar al funciona de laquina. Si laquina está danada, llévela a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las migunas.
- Mantenga las migunas de corte afiladas y limpias. Las migunas de corte bien afiladas tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar.
Use laquina, los accesos, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de laquina para fines differsente a los previstos podria provoc situaciones de peligro.
- Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas y las superficies de agarre estan resbaladizas, no se pueda manejar laquina de forma segura ni mantener el control en las situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LA MAQUINA A BATERIA
Recargue únicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria podra occasionar un incendio si se utilizes con una bateria distinta.
- Utilice las máquinas solo con las baterias disénadas asignamente paraellas. El uso de cadaquier或其他 tipo de bateria可以选择 provocar riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando no se esté utilizing la bateria, manténgala apartada de objetos metálicos como clips para papeles, monedes, llaves, clavos, tornillos, orialquier otro objerto metalicokeeño
que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corrente. Si se provoca el cortocircuito en los terminales de la bateria, podrjan producirse quemaduras o incendios.
En conditiones de uso intensivo, es possible que se produzca una fuga de liquido de la bateria; evite el contacto. Enjuague con agua si se produce un contacto accidental. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Solicite también atencion medica. El liquido que emana de la bateria可以使 provocar irritaciones o quemaduras.
- No utilise una bateria o unaquina que haya sido modificada o que está danada. Las baterias danadas o modificadas peuvent tener un comportamento impredecible y provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
- No exponga la bateria ni laquina al fuego ni a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a 130^ podra provocar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria ni laquina fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones.
Una energia incorrecta o a temperatas fuera del rango especifiedoespedanar la bateria yaugentar el riesgo de incendio.
SERVICIO TECNICO
Las reparaciones de laquina deben realizarlas un的技术icoriallicado,utilizando solo piezas de recambio identicas.Solo de este modo podra garantizarse la seguridad de laquina.
- No repare nunca baterias que estén danadas. Las baterías solo deben repararlas el fabricante o un centro de servicios专业技术o autorizado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON EL CORTASETOS
No utilise el cortasetos cuando haga mal tiempo, especially si hay riesgo de relámpagos. Asi reducirá el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
- Mantenga todos los cables alejados del area de corte. Los cables podrián quedar ocultos en arbustos o setos y las cucillas podriánURTARLOS accidentalmente.
- Utilizar proteccion auditiva. Un equipo de proteccion adecuado reducir el risgo de perdida auditiva.
- Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cucilla podra entrada en contacto con cabledo oculto o con su propio cable. El contacto de las cucillas con un cable bajo tension podria hacer que las piezas metálicas
expuestos del cortasetos transmitan tension y provoquen una descarga electrica al usuario.
- Mantenga todas las partes del cueroApartadas de la cucilla.No retire el material cortado ni sujete el material aURTARmillasasustan enmovimiento.Las cucillassiguen moviendose despuesdeapagarelinterruptor.Cualquier momento dedescuido durante lautilizacion del cortasetospuede provocarlesionesgraves.
- Cuando quite material atascado o repare el cortasetos, asegúrese de que estén apagados todos los interruptores y de que el cable de alimentación está desconnectado. Unaccion inesperada del cortasetos al quitar material atascado o reparar la herramienta能把 provocar lesiones graves.
Lleve el cortasetos sujetandolo siempre por el mango, con la cucilla parada y con cuidado de no acontecer nunca interruptor. Si lleva el cortasetos correctamente reducirá el riesgo de que se ponga en marcha involuntariamente y las cucillas provoquen lesiones. - Cuando transporte o guarde el cortasetos, use siempre la cubierta de la cucilla. El manejo correcto del cortasetos reducirá el riesgo de lesiones producidas por las cucillas.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HEGGENSCHAAR MET GRETER BEREIK
NOTA: CONSULTE EN EL MANUAL DEL USUARIO DEL CONJUNTO DE MOTOR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS ADICIONALES.
ESPECIFICACIONES
| Longitud de la cucilla 51 cm | |
| Capacidad de corte 26 mm | |
| Peso (sin accumulator ni protector de espada) | 2,28 kg |
| Temperatura de funcionaismo recomendada | 0°C-40°C |
| Temperatura de almacenamento recomendada | -20°C-70°C |
| Nivel de potencia acústica ponderado LWA | 92,3 dB(A) K=2,72 dB(A) (PH1400E) |
| 93,3 dB(A) K=1,14 dB(A) (PH1420E) | |
| 95 dB(A) K=1,2 dB(A) (PHX1600) | |
| Nivel de presión acústica medido a la alta del oído del usuario LPA | 80,4 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E) |
| 85,3 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E) | |
| 85 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600) | |
| Nivel de potencia acústica garantizo LWA (según 2000/14/CE) | 96 dB(A) |
| Nivel de vibraciones (a_n) | Empuñadura auxiliar delantera | 2,8 m/s² K=2,8 m/s² (PH1400E) |
| 4,68 m/s² K=1,5 m/s² (PH1420E) | ||
| 5,42 m/s² K=1,5 m/s² (PHX1600) | ||
| Empuñadura trasera | 3 m/s² K=2,8 m/s² (PH1400E) | |
| 3,67 m/s² K=1,5 m/s² (PH1420E) | ||
| 3,38 m/s² K=1,5 m/s² (PHX1600) |
- Los parámedos anteriores se han comprobado y medido equipando un Conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600.
El nivel total de vibraciones asignificado ha sido medido conforme al método de prueba estandarempleado en laindustry ypuedeutilizarssaprefectuarcomparacionesentreherramentas. - Asimismo, el niveal total de vibraciones declarado podra utilizar para efectuar una evaluacion preliminar de la exposicion del usuario a los niveles de vibracion generados por la herramienta.
AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de laquina puede diferir del valor declarado en referencia de lamania en que se utilise. Como proteccion, el usuario deben utilizing quantes y protectores auditivos en conditiones reales de uso.
LISTA DE EMBALAJE
| DENOMINACION DE LA PIEZA CANTIDAD | |
| Herramienta cortasetos con tubo 1 | |
| Llave 1 | |
| Funda de la cucilla 1 | |
| Manual del usuario 1 |
DESCRIPCION
FAMILIARICESE CON LA HERRAMIENTA CORTASETOS CON TUBO (fig. A)
- Cuchilla
- Cuadrante
- Gatillo
- Barra del cortasetos con tubo
- Manguito suave
- Tapon
- Palanca de ajuste
- Caja de engranajes
- Llave
- Funda de la cucilla
- Protector de la punta (optional, SE VENDE POR SEPARADO)
MONTAJE
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilise el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrián producirse lesiones fisicas graves en caso de utiliser el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada.
ADVERTENCIA: No intente modifier esta Herramienta en modo algo ni fabricar accesos no recomendados para el uso con esta sierra telescopica. Cualquier alteracion o modificacion se considerar a uso indebido youlda provocar una situacion peligrosa con riesgo de lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para evaporar una puesta en marcha accidental que podra Causear lesiones graves, quite siempre la bateria de laquina antes de montar piezas.
AJUSTE DE LA CUCHILLA
Cuando el cortasetos con tubo se saca del embalaje, estáPEGado en la posicion de almacenamento, con la cucilla hacia la barra (fig. B). Se recomienda ajustar la cucilla a una posicion de trabajo adecuada antes de instalarla en el Conjunto de motor.
Hay 12 posiciones de trabajo posibles. El ángulo de la cucilla se pueda ajustar hacía arriba en 5 niveles, desde 0^ (recta) hasta 45^ , incluyendo 0^ y hacía abajo en 7 niveles, desde 0^ hasta 90^ (ángulo derecho mirando hacía abajo) (fig.C),sin incluir 0^
- Presione el gatillo de la palanca de ajuste y, al mismotiempo, gire la palanca de ajuste paraponer lacuchilla en la posicion de corte que desee (fig.D).
- Cuando este en la posicjion deseada, suelte el gatillo. Se oira un "clic" indicando que la espiga de
bloqueo está enganchada en el cuadrante, colocada correctamente en su lugar (fig. D).
Fig. D, ver abajo la descripción de las piezas:
D-1 Quadrante
D-2 Espiga de bloqueo
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, realice el ajuste unicolement cuando las cucillas esten paradas. No toque nunca las cucillas cuando haga ajustes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, pare siempre la herramienta ypongla funda de la cucilla antes de mover la cucilla a la posicin de almacenamento, o desde la posicin de almacenamento a la posicin de trabajo.
INSTALAR/QUITAR LA HERRAMIENTA CORTASETOS CON TUBO EN EL CONJUNTO DE MOTOR
Esta herramienta cortasetos con tubo está disénada para su uso con el Conjunto motor con BATERIA DE ION DE LITIO de 56 V EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600. Además del corte superior, hay una posición de corte lateral en la barra de la herramienta cortasetos con tubo para la connexion al Conjunto de motor (fig. E). Consulte las技术水平as de trabajo detalladas en el apartado "TECNICAS DE TRABAJO" de este manual.
Fig. E, ver abajo la descripción de las piezas:
E-1 Posicion de corte superior
E-2 Posisión de corte lateral
Consulte el apartado " INSTALLACION DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR " en el manual del usuario delejunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600 para conectar el cortasetos con tubo alejunto de motor.
Consulte elApartado "QUITAR UN ACCESORIO DEL CONJUNTO DE MOTOR" en el manual del usuario delejunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600 para desmontar el cortasetos con tubo delejunto de motor.
MONTAJE DEL PROTECTOR DE LA PUNTA (optional)
- Utilice una llave hexagonal de para quitar el tornillo corto, la arandela plana, el casquillo y la tuerca del extremo de la cucilla (fig. F). Guarde la arandela plana, el casquillo y la tuerca para el montaje.
Fig. F, ver abajo la descripción de las piezas:
F-1 Tuerca F-3 Arandela plana
F-2 Gasquillo F-4 Tornillo corto
- Alinee el protector de la punta con el saliente de la cucilla, e instalelo en su lugar. Sujételo con un tornillo largo y una tuerca nuevos, como como con la arandela, el casquillo y la tuerca que ha guardado (fig. G).
Fig. G, ver abajo la descripción de las piezas:
| G-1 | Tuerca G-4 Casquillo | ||
| G-2 | Protector de la punta | G-5 | Arandela plana |
| G-3 | Tuerca G-6 Tornillo | argo |
UTILIZACION
A PELIGRO: No corte nuncaURTCA de lineas elctricas, cables elctricos ni other fuentes de electricidad. Si las cachillas se atascan en algo n cable o linea elctrica, iNO TOQUE LA CUCHILLA NI EL TUBO DE ALUMINIO! PODRIAN ESTAR BAJO TENSION Y RESULTAR
EXTREMADAMENTE PELIGROSOS. Continu sujetando el cortasetos con tubo por la empañadura trasera aislado o depositelo con cuidado a una distancia prudente. Corte el suministro electrico que alimenta el cable dañado antes de intentar liberar la cucilla del cable donde se ha trabajo. El contacto con la cucilla u另一边 piezas del cortasetos con tubo, o con las lineas o cables electricos bajo tensión, provocá la muerte por electrocución o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el着他 de estar familiarizzato con el producto de lugar a descuidos. Recuerde querialquier restracion de una fracion de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguidad con pantallas de proteccion lateral, De lo contrario, los objetos despedidos por la'action de la herramienta podrian alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves ocularaes o de othero tipo.
Antes de cada uso, examine todo el producto para detectar posibles piezas dañadas, extraviadas o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete bien todas las fijaciones y tapones y no utilise el producto hasta haber sustituido las piezas dañadas o instalado las que faltan.
ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones ficas graves, saque el acumulador de la herramipta antes de realizarrialquier reparacion, limpieza, cambio de accesorios o de retiring acumulaciones de material cortado.
Limpie la herramienta après de cada uso.
Consulte las instrucciones de limpieza en elApartado "Mantenimiento".
APPLICACIONES
Puede usar este producto paraURTar setos,arbustos, matorrales y materiales similares con un diametro de la rama menor que 26mm
AVISO: La herramienta debe utilizes unicamente para el fin previsto. Cualquier other uso se considerar a uso indefinido.
UTILIZACION DEL CORTASETOS CON TUBO CON EL CONJUNTO DE MOTOR
ADVERTENCIA: Utilice ropa adecuada cuando travaje con esta herramienta, para reducir el riesgo de lesiones. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice proteccion ocular y auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No lleve pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo.
PREPARACION PARA EL CORTE:
- Ajuste de la cucilla a la posicion de trabajo deseada.
- Quite la funda de la cucilla.
- Para un funciona比较好 y más seguro, pángase la correa bandolera cruzada desde el hombre.Ajuste la correa bandolera en una posición comaidea para usar la herramienta.Siga las instrucciones del apartado "MONTAJE DE LA CORREA BANDOLERA" en el manual del usuario del PH1400E/PH1420E/PHX1600 para instalar la correa bandolera en elconjunto de motor.
ADVERTENCIA: La correa bandolera también es un mecanismo de liberacion rapiida si se produce una situacion peligrosa. En caso de emergencia, quitesela del hombre inmediamente, sin importar como este colocada la correa.
Corte horizontal (con la cucilla en angulo): Corteerca del suelo desdeuna posicionde pie, por exemple, arbustos bajos.
Mueva la cucilla hacía los lados y al mismo tiempo ligeramente hacía arriba y hacía abajo,@mrientas se desplaza a lo largo del seto.Use los dos lados de las cucillas y no apoye la cucilla en el sueño (fig.H).
Corte horizontal (con la cucilla recta):
Sujete la herramienta con la cucilla en un ángulo de 0^ to 10^ y, al mismo tiempo, mueva horizontalmente el cortasetos con tubo. Desplace la cucilla formando un arco hacía el exterior del seto, de forma que los recortes caigan al sueño (fig. I, J y K).
Recomendación: En esta posición, corte solo setos que no superen la alta del pecho.
- Corte vertical (con la cucilla en ángulo): Corte sin estar de pie directamente junto al seto, por exemple, con un parterre entre el usuario y el seto.
En esta posicion de corte, para controlar mayor la herramenta, se recomienda conectar el cortasetos con el Conjunto de motor en la posicion de corte lateral (ver fig. E).
Mueva la cucilla hacía arriba y hacía abajo formando un arco, a medida que se desplaza a lo长大o del seto. Use los dos lateros de la cucilla (fig. L).
- Corte vertical (con la cucilla recta): Alcance más largo sin necessities de otros accesos.
Mueva la cucilla hacía abriba y hacía abajo formando un arco, a medida que se desplaza a lo largo del seto. Use los dos lados de la cucilla (fig. M).
Corte en alta (con la cucilla en angulo)
Sujete el cortasetos verticalmente y muévalo formando un arco para aprovechar el máximo alcance (fig. N). Para los setos extremadamente altos, se pueda usar como ayudal tubo de extension.
ADVERTENCIA: Las posiciones de trabajo a una alta por encima de la cabeza provocan fatiga. Para minimizar el riesgo de accidente, travaje en esta posicion solo durante periodos cortos. Ajuste al máximo el angulo de la cucilla para poder sujetar la herramienta en una posicion más baja y menos fatigosa (con la correa bandolera), manteniendo un alcance adecuado.
PARAPONER EN MARCHA/PARAR LA HERRAMIENTA
Consulte elApartado "PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario delejunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de inspectionsar, limpar o reparar la unidad, apague el motor, espere a que se detenga todas las partes moviles y retire el accumulator. El incumplimiento de estas instrucciones podria tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales.
ADVERTENCIA: Cuando efectue reparaciones en la herramienta, utilise unicolemente piezas identicas a las originales. Lautilacion de piezas differentes peut suponer un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguidad y fiabilitad del producto, confieequalier reparacion que sea necesaria a personal tecnicoequalificado.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar disolventes para limiar los elementos plásticos del producto. La mayoria de las piezas de plastico realizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los temas de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la@suciedad y los residuos de polvo, aceite,-grasa, etc.
LIMPIZA DE LA UNIDAD
- Utilice un cepillo suave para eliminar restos de recortes de material y acumulaciones de sociedad de todos los orificios de ventilacion, asi como de la cucilla de corte.
Para eliminar restos de savia y otros residuos pegadosos, rocie la cucilla con disolvente para resina. Haga的功能ar brevemente el motor a fin de repartir bien el disolvente por toda la cucilla. - No utilise detergentes fuertes en la carcasa de plastico ni en la empuñadura. Algunos aceites aromáticos, como aquellos a base de limón o pino, y disolventes como el queroseno, podrián dañar estas piezas. La humedad pueda también contribuir al riesgo de sufir descargas electricas. Utilice un paño suave y seco para eliminarequalquier resto de humedad.Nunca utilise agua para limpiar la herramienta.
AFILADO DE LA CUCHILLA
Cuando empiece a empeorar el rendimiento de corte y el comportamento de la herramienta, por exemple, si las cucillas se atascan con Frequencia en las ramas:whelming aular las cucillas.
Se recomienda encargar el aflido de las cucillas a un的技术ico inicial.
AVISO: No utilise el cortasetos con una cucilla escasamente afilada o danada. De lo contrario, podra sobrecargar la herramienta y Obtener uno'sistados de corte poco satisfactorios.
LUBRICACION DE LA CUCHILLA
Para evaporar que se oxide, se recomienda lubricar la cucilla con aceite antóxido cuando se almacene durante mucho tiempo.
ADVERTENCIA: Las cuchillas estar muy aflidas.
Utilice guantes de proteccion robustos y antideslizantes.
cuando manipule la cachilla.No ponga las manos ni los
dedos entre las cachillas ni en ninguna othera posicondo
puede sufrir cortes o pellizcos.NUNCA toque las cachillas ni
repare la herramienta con el acumulador instalado.
LUBRICACION DE LOS ENGRANAJES DE TRANSMISION
Los engranajes de transmisión de la caja de engranajes deferan lubricarse periodically con grasa para engranajes. Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajes cada 50 horas de uso retirando el tornillo de sellado de la caja de engranajes. Hay tres tornillos de sellado, uno en el lateral y dos en la parte superior.
Si no se ve grasa en los flancos de los engranajes, sigas los pasos que se indicate a continuacion para rellenar con grasa para engranajes hasta 3/4 de la calidad.
No rellene por completo los engranajes de transmisión con grasa.
- Dependiendo del tornillo que quite, sujebe el cortasetos con tubo por el lateral, o depositelo sobre su parte trasera, de forma que el tornillo a quitar está hacía arriba (fig. 0 y P).
- Use la llave suministrada para aflojar y quitar el tornillo de sellado.
- Utilice una jeringa engrase (no incluida) para injectar la grasa en el orificio del tornillo; no sobrepase 3/4 de la capacité.
- Apriete el tornillo de sellado tras la inyeccion.
ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Quite el acumulador de la herramienta.
- Limpie minuciosamente la herramienta antes de proceder a su almacenamento.
- Ponga la funda en la cucilla antes de guardarla o transportejar. Tenga cuidado para evitar cortarse con los pacientes de la cucilla, ya que está muy aflilados. Para ahorrar espacio, se recomiendaPEGAR el cortasetos con tubo en la posicjion de almacenamento (ver fig.B).
Si el cortasetos se quita del Conjunto de motor y se almacena por分开ado,pong a tapon en el tubo del accesorio para evitar que entre sueidad en el acoplador.
Almacene la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, ya sea cerrado o a una alta suficiente que impida que los niños peuvent alcanzarla. No la guarde encima nioca de fertilizantes, gasolina uthers productos quimicos.
Protección del medio ambiente

jNo elimine aparatos electricos, baterias usadas ni cargadores de baterias jusqu con los despedicios domesticos! Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizo y deposito porSeparated segun corresponda. Las máquinas electricas se deben落户 a un punto de reciclaje con el fin de proteger el medio ambiente.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| ANOMALIA | CAUSA SOLUCION | |
| El cortasetos con tubo no funciona. | ■ El acumulador no está correctamente insertado en el cortasetos con tubo. ■ No hay contacto electrico entre acumulador y el cortasetos. ■ El acumulador está agotado. ■ No ha presionado simultaneeamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor. ■ El acumulador o el Conjunto de motor se han sobrecalentado. ■ La cucilla está atascada. ■ El cortasetos con tubo no está bien connectado alconjunto de motor. | ■ Inserte correctamente el acumulador en el cortasetos con tubo. ■ Retire el acumulador, compruebe los contactos electricos y vuelva a instalar el acumulador en su situ. ■ Recargue el acumulador. ■ Mantenga presionada hacer abajo la palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor para poder en marcha la herramipta. ■ Espere a que el acumulador o el Conjunto de motor se hayan enfriado lo suficiente para que su temperatura sea inferior a 67°C. ■ Quite el acumulador de la herramipta. Elimine la obstruccion con cuidado, vuelva a instalar la bateria ypongá en marcha la herramipta. ■ Desconnecte el cortasetos con tubo delconjunto de motor. Vuela a connectarlo siguiendo el apartado "INSTALLACION DE UN ACCESORIO EN EL CONJunto DE MOTOR" del manual del usuario del PH1400E/PH1420E/PHX1600. |
| Vibracion o ruido excessivos. | ■ Cuchillas secas u oxidadas. ■ Cuchillas o espada dobladas. ■ Dentes doblados o dañados. ■ Tornillos de sujeción de la cuculluytsos. | ■ Lubrique la cucilla. ■ Instale una cucilla o espada nuova. Póngase en contacto con el Departamento de atencion al cliente de EGO para solicitar asistencia o la sustitución de la cucilla. ■ Instale una cucilla o espada nuova. Póngase en contacto con el Departamento de atencion al cliente de EGO para solicitar asistencia o la sustitución de la cucilla. ■ Apriete los tornillos de sujeción de la cucilla. Utilizando una llave de, (no includa), apriete el tornillo girángolo en sentido horario. |
GARANTÍA
POLITICA DE GARANTÍA EGO
Por favor visite nuestra网页 web egopowerplus.eu para los terminos y las conditiones completas de la的政治a garantia EGO.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS!

LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR
SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURANCA: Indica PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Pode ser uso juntamente com outros simbolos ou imagens.

E-1 Posicao de corte superior
E-2 Posicao de corte lateral
LASIGENOMBRUKSANVISINGEN
LESALLEINSTRUKSJONER!

LES BRUKSANVISNINGEN
3ATOUKAPEKUYUEFO 3IEMEHTA
Ecnn 3cpeKTHBHOCTb pe3KN HauHnaet CHNkaTbCn npexyuue 3neMeHTbI qACTO CEJIJIOTC3a BetKn, Heo6xOIMMa 3atoqKa pexyux 3JeMeHTOB.
PekomeHdyetc, yTo6bI 3aToyky BblIOJIHNKBAINHpOBoHHbI CneuaNCT.
A PIMMEUHNE.He nonb3ynte Kcytope3 c TynbIMNINIOBpeXDeHHbIMnpeKyuIMNHOxAMN. 3TO MOKET BbI3BaTb NepERpy3ky nCTaTb pnuHNOH HeydOBJIETBOPNTeJbHbIX pe3yNbTaTOB pe3KN.
CMA3KA PEXKYUJERO 3JIEMEHTA
Bo n36eXaHHe nOraBnHnpyKaBvHnblpeKoMeHyTeYcnepeDnITeNbHbIM xpaHHeNem Cma3aTb peKyuIe 3JIeMeHTb aHTNKopp03OHHOcm3KoJ.
I PEPENPPEKDEHNE. Hoxn ouehb octpble.
Ppi pa6ote cy3lOM HOka HadeBaTe HeCKoJIb3aIuNe, CBepxnpOuHbe 3aUHTHbe NepaTKn. He NOMEuaTe pyKn INI PAnbUb MeKdy HOXAMN B INIOoe DpyOe nonOKeHne, Ige OHN MOrTy 6bItb 3aUeMnEhbl INI OTpe3aHbI. HIKOITDA HE npNKACAITcB K HOXAM IN He pEmOHtnpuyTe yCTPOINCTBO, ecIn B hem YcTaHOBJeH aKKyMylrTop.
SAGATAVOSANAS GRIESANAI:
- Griesanas asmens noreguleesana velamajā darba pozīcijā.
- No griesanas asmens nonemiet asmens aizsargapvalku.
- Uzlieciet plecu siksnu ekspluatacijai labakau drošakau stavokli. Noregulejiet siksnu erta darba pozicija. Lai pievienot plecu siksnu instrumentgalvai, ieverojiet PH1400E/PH1420E/PHX1600 lietotaja rokasgramatas sadaj "PLECU SIKSNAS PIEVIENOSANA" ietvertos noradjumus.
BRIDINAJUMs. Plecu siksnai ir ari atras atbrivosanas mehanisms bistamam situacijam.Avarijas situacijas gadjumaknekavejoties nonemiet siksnu no pleca neatkarigi no ta, kada pozicija t atrodas.
DARBA TEHNIKAS
Griesana horizontala virziena (ar lenki novietotu
3EPEKITb IIO IHCTPYKIIIO!
PIMITKA. INBITcI IHCTPYKlIO KOPNCTYBAUAPINBODHOI TOLOBKN IJI O3HAOMJIENHJ 3 DOATKOUMCNEJIABHNM PABNJAMN 6E3NEKN.
CNEUΦIKAJI
y jnll jia aai y iacg j gj jnnn nnnn
i 1
C
1 26
piaiui 1. bai jai aai jaiy ai yai iaiy
aalil
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
:abill 5168
1
aill s j 2
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
A 1
A 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
A 1
a
A 1
chali jia bu
g 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
J 2
Jaiil jaii jai i jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali J.
:clj j 1
| D-1 | ### |
| D-2 | ### |
| الترجمة الحرفية | الترجمة الحرفية | الترجمة الحرفية |
| الترجمة الحرفية | الترجمة الحرفية | الترجمة الحرفية |
| (الترجمة الحرفية) | (الترجمة الحرفية) | (الترجمة الحرفية) |
| (الترجمة الحرفية) | (الترجمة الحرفية) | (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) |
| (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (الTRL A) (الTRLA) (الTRLA) (الTRL A) (الTRL A) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) | ||
| (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) - | ||
| (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) (AL) - |
3GO
y
A 1
jia
y
i 1
aai aaii i 1
j 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
alglall jy p 2. jzaii c y aay gai jg ay dai
y jaii i 1 yjai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 1 y jai j 2
y j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
Eaalaiy
1
m - 1 0 ;
J 1
A
J 1
y 3/4 y n nn nnnn nn
nannnnn nnnn nn nnn
n n: (nnnnn) nn n
T
1007, 1097
n nn nnnnnnnnnnnnnnnnn
Xn 70nnnnnnnnnnnnnnn nn (Lnn) nnnn nn nn
n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
1n nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn