EGO HTA2000 - Herramientas multifunción

HTA2000 - Herramientas multifunción EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HTA2000 EGO en formato PDF.

📄 300 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice EGO HTA2000 - page 34

Preguntas de los usuarios sobre HTA2000 EGO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTA2000 - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTA2000 de la marca EGO.

MANUAL DE USUARIO HTA2000 EGO

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

LEER EL MANUAL DEL USUARIO

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación y sustitución de piezas que sea necesaria a personal técnico cualificado.

SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD

El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer su atención hacia los posibles peligros que conlleva la utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes. ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”. De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas graves.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS

SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señala algún tipo de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN a tener en cuenta. Este símbolo podrá utilizarse de manera conjunta con otros símbolos o pictogramas. ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se utiliza equipo de protección personal adecuado. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara. Recomendamos la utilización de máscaras de seguridad de amplia visión que pueden utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA

SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Asegúrese de leer, entender perfectamente y observar todas las instrucciones estampadas o proporcionadas con el producto antes de proceder a su montaje y utilización.Aviso de seguridadIndica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría dar lugar a lesiones físicas.Leer el Manual del usuarioPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.Utilice protección para la cabeza y protección ocularUtilice siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara cuando use este producto. Lleve puesto casco de seguridad para protegerse la cabeza.Utilice protección auditivaLleve siempre protección auditiva cuando utilice este producto. 51cm Longitud de la cuchillaLa longitud de la cuchillaCapacidad de corteCapacidad de corte máx. de la cuchillaMantenga suficiente distancia respecto a las líneas eléctricasPara evitar la electrocución, no utilice la herramienta a una distancia menor que 15m de líneas eléctricas aéreas. El contacto con las líneas eléctricas o el uso cerca de las mismas podría provocar lesiones graves o una descarga eléctrica con resultado mortal.Traducción de las instrucciones originalesHERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA2000 35

Mantenga las manos y los pies alejados del elemento de corteNo intente nunca usar la herramienta eléctrica con una sola mano. Podría perder el control de la herramienta y provocar lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesiones por corte, mantenga las manos y los pies alejados del elemento de corte. No toque nunca con la mano ni con ninguna otra parte del cuerpo un elemento de corte en movimiento. 15m Mantenga a terceros apartados de la zona donde se esté utilizando la herramientaAsegúrese de que las personas y los animales domésticos se mantengan a una distancia mínima de 15 m cuando se esté usando el cortasetos con tubo.

Este producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables. UKCA Este producto cumple la legislación aplicable del Reino Unido. RAEE Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Llévelos a un centro de reciclaje autorizado.

RuidoNivel de potencia acústica garantizado. Emisiones de ruido al medio ambiente en conformidad con la Directiva de la Unión Europea.V Voltios Tensiónmm Milímetro Longitud o tamaño cm Centímetro Longitud o tamañokg Kilogramo PesoADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS CON ESTA MÁQUINA. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTEN-CIAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.El término «máquina» que aparece en las advertencias se refiere a la máquina que funciona conectada a la red eléctrica (con cable) o a la máquina a batería (sin cable).SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO ◾ Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes. ◾ No utilice máquinas en entornos explosivos, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Las máquinas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos. ◾ Mantenga a los niños y las demás personas alejados cuando esté utilizando una máquina. Las distracciones podrían hacerle perder el control de la herramienta.SEGURIDAD ELÉCTRICA ◾ Los enchufes de las máquinas deben coincidir con la toma de corriente. No modique nunca el enchufe de ningún modo. Nunca utilice enchufes adaptadores o ladrones de corriente con máquinas equipadas con conexión a tierra. Si no se modifican los enchufes y estos corresponden con las tomas de corriente, se reducirán enormemente los riesgos de electrocución. ◾ Evite cualquier contacto corporal con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornillos eléctricos y frigorícos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra. ◾ No utilice la máquina en condiciones de lluvia o humedad. La entrada de agua en la máquina puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o de mal funcionamiento, lo cual podría provocar lesiones personales. ◾ No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. ◾ Cuando use una máquina al aire libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descarga eléctrica. ◾ Si es inevitable usar una máquina en un entorno húmedo, utilice una alimentación con un interruptor de protección diferencial. La utilización de un interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo de descarga eléctrica.HERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA200036

SEGURIDAD PERSONAL ◾ Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común durante el uso de una máquina. No utilice una máquina si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de máquinas podría provocar lesiones físicas graves. ◾ Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El equipo de protección, como máscaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, cuando se utiliza adecuadamente, reduce las lesiones personales. ◾ Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la máquina a la red eléctrica y/o de acoplar la batería, así como al agarrar o transportar la máquina. Transportar máquinas con el dedo en el interruptor o con el interruptor en la posición de encendido aumenta el riesgo de accidente. ◾ Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la máquina antes de encenderla. Una llave inglesa o una llave de ajuste enganchada a una parte giratoria de la máquina puede producir lesiones. ◾ No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Mantenga una posición rme y equilibrada en todo momento. De este modo podrá controlar mejor la máquina en situaciones inesperadas. ◾ Utilice ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, así como las joyas o el pelo largo podrían engancharse en las partes móviles. ◾ Si se incluyen dispositivos de conexión a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. La utilización de dispositivos colectores de polvo puede reducir los peligros ocasionados por el polvo. ◾ El hecho de haberse familiarizado con la máquina por el uso frecuente no debe hacer que se descuide e ignore los principios de seguridad de la misma. Una distracción puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA ◾ No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada. ◾ No use la máquina si el interruptor no funciona para encenderla y apagarla. Cualquier máquina que no pueda controlarse mediante su interruptor, supondrá un peligro y deberá repararse antes de poder utilizarse. ◾ Desconecte el enchufe de la toma de corriente o quite la batería de la máquina antes de realizar algún ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estas medidas preventivas de seguridad reducirán enormemente el riesgo de que la máquina pueda activarse de manera fortuita. ◾ Cuando no se utilice la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que la use ninguna persona que no esté familiarizada con la máquina o con estas instrucciones. Las máquinas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. ◾ Realice el mantenimiento de las máquinas y los accesorios. Compruebe si hay elementos móviles desalineados o trabados, piezas rotas u otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si la máquina está dañada, llévela a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las máquinas. ◾ Mantenga las máquinas de corte aladas y limpias. Las máquinas de corte bien afiladas tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. ◾ Use la máquina, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la máquina para fines diferentes a los previstos podría provocar situaciones de peligro. ◾ Mantenga las asas y las supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas y las superficies de agarre están resbaladizas, no se puede manejar la máquina de forma segura ni mantener el control en las situaciones inesperadas. USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA A BATERÍA ◾ Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se utiliza con una batería distinta. ◾ Utilice las máquinas solo con las baterías diseñadas especícamente para ellas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede provocar riesgo de lesiones e incendio. ◾ Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala apartada de objetos metálicos como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeñoHERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA2000 37

que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. Si se provoca el cortocircuito en los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o incendios. ◾ En condiciones de uso intensivo, es posible que se produzca una fuga de líquido de la batería; evite el contacto. Enjuague con agua si se produce un contacto accidental. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite también atención médica. El líquido que emana de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. ◾ No utilice una batería o una máquina que haya sido modicada o que esté dañada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones. ◾ No exponga la batería ni la máquina al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130ºC podría provocar una explosión. ◾ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni la máquina fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

◾ Las reparaciones de la máquina debe realizarlas un técnico cualicado, utilizando solo piezas de recambio idénticas. Solo de este modo podrá garantizarse la seguridad de la máquina. ◾ No repare nunca baterías que estén dañadas. Las baterías solo debe repararlas el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS

◾ No utilice el cortasetos cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de relámpagos. Así reducirá el riesgo de ser alcanzado por un rayo. ◾ Mantenga todos los cables alejados del área de corte. Los cables podrían quedar ocultos en arbustos o setos y las cuchillas podrían cortarlos accidentalmente. ◾ Utilizar protección auditiva. Un equipo de protección adecuado reducirá el riesgo de pérdida auditiva. ◾ Sujete el cortasetos únicamente por las supercies de agarre aisladas, ya que la cuchilla podría entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto de las cuchillas con un cable bajo tensión podría hacer que las piezas metálicas expuestas del cortasetos transmitan tensión y provoquen una descarga eléctrica al usuario. ◾ Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material a cortar mientras las cuchillas están en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar el interruptor. Cualquier momento de descuido durante la utilización del cortasetos puede provocar lesiones graves. ◾ Cuando quite material atascado o repare el cortasetos, asegúrese de que estén apagados todos los interruptores y de que el cable de alimentación esté desconectado. Una acción inesperada del cortasetos al quitar material atascado o reparar la herramienta puede provocar lesiones graves. ◾ Lleve el cortasetos sujetándolo siempre por el mango, con la cuchilla parada y con cuidado de no accionar ningún interruptor. Si lleva el cortasetos correctamente reducirá el riesgo de que se ponga en marcha involuntariamente y las cuchillas provoquen lesiones. ◾ Cuando transporte o guarde el cortasetos, use siempre la cubierta de la cuchilla. El manejo correcto del cortasetos reducirá el riesgo de lesiones producidas por las cuchillas. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR

SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES. ESPECIFICACIONES Longitud de la cuchilla 51 cmCapacidad de corte 26 mmPeso (sin acumulador ni protector de espada)2,28 kgTemperatura de funcionamiento recomendada0°C-40°CTemperatura de almacenamiento recomendada-20°C-70°CNivel de potencia acústica ponderado L

92,3 dB(A) K=2,72 dB(A) (PH1400E)93,3 dB(A) K=1,14 dB(A) (PH1420E)95 dB(A) K=1,2 dB(A) (PHX1600)Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario L 80,4 dB(A) K=3 dB(A) (PH1400E)85,3 dB(A) K=3 dB(A) (PH1420E)85 dB(A) K=3 dB(A) (PHX1600)Nivel de potencia acústica garantizado L

(según 2000/14/CE)96 dB(A)Nivel de vibraciones

(PHX1600) ◾ Los parámetros anteriores se han comprobado y medido equipando un conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600. ◾ El nivel total de vibraciones especificado ha sido medido conforme al método de prueba estándar empleado en la industria y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas. ◾ Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá utilizarse para efectuar una evaluación preliminar de la exposición del usuario a los niveles de vibración generados por la herramienta. AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la máquina pueden diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. Como protección, el usuario debería utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.

DENOMINACIÓN DE LA PIEZA CANTIDADHerramienta cortasetos con tubo 1Llave 1Funda de la cuchilla 1Manual del usuario 1HERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA2000 39

FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA CORTASETOS

CON TUBO (g.A) 1. Cuchilla2. Cuadrante3. Gatillo4. Barra del cortasetos con tubo 5. Manguito suave6. Tapón7. Palanca de ajuste8. Caja de engranajes9. Llave10. Funda de la cuchilla11. Protector de la punta (opcional, SE VENDE POR SEPARADO) MONTAJE ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones físicas graves en caso de utilizar el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada. ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no recomendados para el uso con esta sierra telescópica. Cualquier alteración o modificación se considerará uso indebido y podría provocar una situación peligrosa con riesgo de lesiones graves. ADVERTENCIA: Para evitar una puesta en marcha accidental que podría causar lesiones graves, quite siempre la batería de la máquina antes de montar piezas.

AJUSTE DE LA CUCHILLA

Cuando el cortasetos con tubo se saca del embalaje, está plegado en la posición de almacenamiento, con la cuchilla hacia la barra (fig.B). Se recomienda ajustar la cuchilla a una posición de trabajo adecuada antes de instalarla en el conjunto de motor.Hay 12 posiciones de trabajo posibles. El ángulo de la cuchilla se puede ajustar hacia arriba en 5 niveles, desde 0° (recta) hasta 45°, incluyendo 0°, y hacia abajo en 7 niveles, desde 0° hasta 90° (ángulo derecho mirando hacia abajo) (fig. C), sin incluir 0°.1. Presione el gatillo de la palanca de ajuste y, al mismo tiempo, gire la palanca de ajuste para poner la cuchilla en la posición de corte que desee (fig.D).2. Cuando esté en la posición deseada, suelte el gatillo. Se oirá un “clic” indicando que la espiga de bloqueo está enganchada en el cuadrante, colocada correctamente en su lugar (fig.D). Fig. D, ver abajo la descripción de las piezas:D-1 CuadranteD-2 Espiga de bloqueo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, realice el ajuste únicamente cuando las cuchillas estén paradas. No toque nunca las cuchillas cuando haga ajustes. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, pare siempre la herramienta y ponga la funda de la cuchilla antes de mover la cuchilla a la posición de almacenamiento, o desde la posición de almacenamiento a la posición de trabajo.

INSTALAR/QUITAR LA HERRAMIENTA CORTASETOS

CON TUBO EN EL CONJUNTO DE MOTOR Esta herramienta cortasetos con tubo está diseñada para su uso con el conjunto motor con BATERÍA DE ION DE LITIO de 56 V EGO PH1400E/PH1420E/PHX1600. Además del corte superior, hay una posición de corte lateral en la barra de la herramienta cortasetos con tubo para la conexión al conjunto de motor (fig.E). Consulte las técnicas de trabajo detalladas en el apartado “TÉCNICAS DE TRABAJO” de este manual. Fig. E, ver abajo la descripción de las piezas:E-1 Posición de corte superiorE-2 Posición de corte lateralConsulte el apartado

“ INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO

EN EL CONJUNTO DE MOTOR “ en el manual del usuario del conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600 para conectar el cortasetos con tubo al conjunto de motor.Consulte el apartado

“ QUITAR UN ACCESORIO DEL

CONJUNTO DE MOTOR” en el manual del usuario del conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600 para desmontar el cortasetos con tubo del conjunto de motor. MONTAJE DEL PROTECTOR DE LA PUNTA (opcional) 1. Utilice una llave hexagonal de para quitar el tornillo corto, la arandela plana, el casquillo y la tuerca del extremo de la cuchilla (fig.F). Guarde la arandela plana, el casquillo y la tuerca para el montaje. Fig. F, ver abajo la descripción de las piezas:F-1 Tuerca F-3 Arandela planaF-2 Casquillo F-4 Tornillo cortoHERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA200040

2. Alinee el protector de la punta con el saliente de la cuchilla, e instálelo en su lugar. Sujételo con un tornillo largo y una tuerca nuevos, así como con la arandela, el casquillo y la tuerca que ha guardado (fig.G). Fig. G, ver abajo la descripción de las piezas:G-1 Tuerca G-4 Casquillo G-2 Protector de la puntaG-5 Arandela planaG-3 Tuerca G-6 Tornillo largo UTILIZACIÓN PELIGRO: No corte nunca cerca de líneas eléctricas, cables eléctricos ni otras fuentes de electricidad. Si las cuchillas se atascan en algún cable o línea eléctrica, ¡NO TOQUE LA CUCHILLA NI EL TUBO DE ALUMINIO! PODRÍAN ESTAR BAJO TENSIÓN Y RESULTAR EXTREMADAMENTE PELIGROSOS. Continúe sujetando el cortasetos con tubo por la empuñadura trasera aislada o deposítelo con cuidado a una distancia prudente. Corte el suministro eléctrico que alimenta el cable dañado antes de intentar liberar la cuchilla del cable donde se ha trabado. El contacto con la cuchilla u otras piezas del cortasetos con tubo, o con las líneas o cables eléctricos bajo tensión, provocará la muerte por electrocución o lesiones graves. ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad con pantallas de protección lateral, De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo.Antes de cada uso, examine todo el producto para detectar posibles piezas dañadas, extraviadas o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete bien todas las fijaciones y tapones y no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas dañadas o instalado las que faltan. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones físicas graves, saque el acumulador de la herramienta antes de realizar cualquier reparación, limpieza, cambio de accesorios o de retirar acumulaciones de material cortado.Limpie la herramienta después de cada uso. Consulte las instrucciones de limpieza en el apartado “Mantenimiento”.APLICACIONESPuede usar este producto para cortar setos, arbustos, matorrales y materiales similares con un diámetro de la rama menor que Ø26mm.AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido.UTILIZACIÓN DEL CORTASETOS CON TUBO CON EL CONJUNTO DE MOTOR ADVERTENCIA: Utilice ropa adecuada cuando trabaje con esta herramienta, para reducir el riesgo de lesiones. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice protección ocular y auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No lleve pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo. PREPARACIÓN PARA EL CORTE: 1. Ajuste de la cuchilla a la posición de trabajo deseada.2. Quite la funda de la cuchilla.3. Para un funcionamiento mejor y más seguro, póngase la correa bandolera cruzada desde el hombro. Ajuste la correa bandolera en una posición cómoda para utilizar la herramienta. Siga las instrucciones del apartado “MONTAJE DE LA CORREA BANDOLERA” en el manual del usuario del PH1400E/PH1420E/PHX1600 para instalar la correa bandolera en el conjunto de motor. ADVERTENCIA: La correa bandolera también es un mecanismo de liberación rápida si se produce una situación peligrosa. En caso de emergencia, quítesela del hombro inmediatamente, sin importar cómo esté colocada la correa.TÉCNICAS DE TRABAJO ◾ Corte horizontal (con la cuchilla en ángulo): Corte cerca del suelo desde una posición de pie, por ejemplo, arbustos bajos. Mueva la cuchilla hacia los lados y al mismo tiempo ligeramente hacia arriba y hacia abajo, mientras se desplaza a lo largo del seto. Use los dos lados de las cuchillas y no apoye la cuchilla en el suelo (fig. H). ◾ Corte horizontal (con la cuchilla recta): Sujete la herramienta con la cuchilla en un ángulo de 0° to 10° y, al mismo tiempo, mueva horizontalmente el cortasetos con tubo. Desplace la cuchilla formando un arco hacia el exterior del seto, de forma que los recortes caigan al suelo (fig. I,JyK). Recomendación: En esta posición, corte solo setos que no superen la altura del pecho.HERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA2000 41

◾ Corte vertical (con la cuchilla en ángulo): Corte sin estar de pie directamente junto al seto, por ejemplo, con un parterre entre el usuario y el seto. En esta posición de corte, para controlar mejor la herramienta, se recomienda conectar el cortasetos con el conjunto de motor en la posición de corte lateral (ver fig.E). Mueva la cuchilla hacia arriba y hacia abajo formando un arco, a medida que se desplaza a lo largo del seto. Use los dos lados de la cuchilla (fig.L). ◾ Corte vertical (con la cuchilla recta): Alcance más largo sin necesidad de otros accesorios. Mueva la cuchilla hacia arriba y hacia abajo formando un arco, a medida que se desplaza a lo largo del seto. Use los dos lados de la cuchilla (fig.M). ◾ Corte en altura (con la cuchilla en ángulo) Sujete el cortasetos verticalmente y muévalo formando un arco para aprovechar el máximo alcance (fig.N). Para los setos extremadamente altos, se puede utilizar como ayuda el tubo de extensión. ADVERTENCIA: Las posiciones de trabajo a una altura por encima de la cabeza provocan fatiga. Para minimizar el riesgo de accidente, trabaje en esa posición solo durante periodos cortos. Ajuste al máximo el ángulo de la cuchilla para poder sujetar la herramienta en una posición más baja y menos fatigosa (con la correa bandolera), manteniendo un alcance adecuado. PARA PONER EN MARCHA/PARAR LA HERRAMIENTAConsulte el apartado “PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CONJUNTO DE MOTOR” del manual del usuario del conjunto de motor PH1400E/PH1420E/PHX1600. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o reparar la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las partes móviles y retire el acumulador. El incumplimiento de estas instrucciones podría tener como resultado lesiones personales graves o daños materiales. ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. La utilización de piezas diferentes puede suponer un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, confíe cualquier reparación que sea necesaria a personal técnico cualificado.MANTENIMIENTO GENERALEvite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásticos del producto. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los tipos de disolventes disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.

LIMPIEZA DE LA UNIDAD

◾ Utilice un cepillo suave para eliminar restos de recortes de material y acumulaciones de suciedad de todos los orificios de ventilación, así como de la cuchilla de corte. ◾ Para eliminar restos de savia y otros residuos pegajosos, rocíe la cuchilla con disolvente para resina. Haga funcionar brevemente el motor a fin de repartir bien el disolvente por toda la cuchilla. ◾ No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en la empuñadura. Algunos aceites aromáticos, como aquellos a base de limón o pino, y disolventes como el queroseno, podrían dañar estas piezas. La humedad puede también contribuir al riesgo de sufrir descargas eléctricas. Utilice un paño suave y seco para eliminar cualquier resto de humedad. Nunca utilice agua para limpiar la herramienta.AFILADO DE LA CUCHILLACuando empiece a empeorar el rendimiento de corte y el comportamiento de la herramienta, por ejemplo, si las cuchillas se atascan con frecuencia en las ramas: vuelva a afilar las cuchillas. Se recomienda encargar el afilado de las cuchillas a un técnico cualificado. AVISO: No utilice el cortasetos con una cuchilla escasamente afilada o dañada. De lo contrario, podría sobrecargar la herramienta y obtener unos resultados de corte poco satisfactorios.LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA Para evitar que se oxide, se recomienda lubricar la cuchilla con aceite antióxido cuando se almacene durante mucho tiempo. ADVERTENCIA: Las cuchillas están muy afiladas. Utilice guantes de protección robustos y antideslizantes cuando manipule la cuchilla. No ponga las manos ni los dedos entre las cuchillas ni en ninguna otra posición donde puedan sufrir cortes o pellizcos. NUNCA toque las cuchillas ni repare la herramienta con el acumulador instalado.HERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA200042

LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE

TRANSMISIÓN Los engranajes de transmisión de la caja de engranajes deberán lubricarse periódicamente con grasa para engranajes. Compruebe el nivel de grasa de la caja de engranajes cada 50 horas de uso retirando el tornillo de sellado de la caja de engranajes. Hay tres tornillos de sellado, uno en el lateral y dos en la parte superior. Si no se ve grasa en los flancos de los engranajes, siga los pasos que se indican a continuación para rellenar con grasa para engranajes hasta 3/4 de la capacidad. No rellene por completo los engranajes de transmisión con grasa.

1. Dependiendo del tornillo que quite, sujete el

cortasetos con tubo por el lateral, o deposítelo sobre su parte trasera, de forma que el tornillo a quitar esté hacia arriba (fig.O yP).

2. Use la llave suministrada para aflojar y quitar el

tornillo de sellado.

3. Utilice una jeringa engrase (no incluida) para inyectar

la grasa en el orificio del tornillo; no sobrepase 3/4 de la capacidad.

4. Apriete el tornillo de sellado tras la inyección.

ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

◾ Quite el acumulador de la herramienta. ◾ Limpie minuciosamente la herramienta antes de proceder a su almacenamiento. ◾ Ponga la funda en la cuchilla antes de guardarla o transportarla. Tenga cuidado para evitar cortarse con los dientes de la cuchilla, ya que están muy afilados. Para ahorrar espacio, se recomienda plegar el cortasetos con tubo en la posición de almacenamiento (ver fig.B). ◾ Si el cortasetos se quita del conjunto de motor y se almacena por separado, ponga el tapón en el tubo del accesorio para evitar que entre suciedad en el acoplador. ◾ Almacene la herramienta en un lugar seco y bien ventilado, ya sea cerrado o a una altura suficiente que impida que los niños puedan alcanzarla. No la guarde encima ni cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos. Protección del medio ambiente ¡No elimine aparatos eléctricos, baterías usadas ni cargadores de baterías junto con los desperdicios domésticos! Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizado y deposítelo por separado según corresponda. Las máquinas eléctricas se deben llevar a un punto de reciclaje con el fin de proteger el medio ambiente.HERRAMIENTA CORTASETOS DE — HTA2000 43

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El cortasetos con tubo no funciona. ◾ El acumulador no está correctamente insertado en el cortasetos con tubo. ◾ Inserte correctamente el acumulador en el cortasetos con tubo. ◾ No hay contacto eléctrico entre el acumulador y el cortasetos. ◾ Retire el acumulador, compruebe los contactos eléctricos y vuelva a instalar el acumulador en su sitio. ◾ El acumulador está agotado. ◾ Recargue el acumulador. ◾ No ha presionado simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor. ◾ Mantenga presionada hacia abajo la palanca de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor para poner en marcha la herramienta. ◾ El acumulador o el conjunto de motor se han sobrecalentado. ◾ Espere a que el acumulador o el conjunto de motor se hayan enfriado lo suficiente para que su temperatura sea inferior a 67°C. ◾ La cuchilla está atascada. ◾ Quite el acumulador de la herramienta. Elimine la obstrucción con cuidado, vuelva a instalar la batería y ponga en marcha la herramienta. ◾ El cortasetos con tubo no está bien conectado al conjunto de motor. ◾ Desconecte el cortasetos con tubo del conjunto de motor. Vuelva a conectarlo siguiendo el apartado “INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO EN EL CONJUNTO DE MOTOR” del manual del usuario del PH1400E/PH1420E/PHX1600.Vibración o ruido excesivos. ◾ Cuchillas secas u oxidadas. ◾ Lubrique la cuchilla. ◾ Cuchillas o espada dobladas. ◾ Instale una cuchilla o espada nueva. Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de EGO para solicitar asistencia o la sustitución de la cuchilla. ◾ Dientes doblados o dañados. ◾ Instale una cuchilla o espada nueva. Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de EGO para solicitar asistencia o la sustitución de la cuchilla. ◾ Tornillos de sujeción de la cuchilla sueltos. ◾ Apriete los tornillos de sujeción de la cuchilla. Utilizando una llave de, (no incluida), apriete el tornillo girándolo en sentido horario. GARANTÍA

POLITICA DE GARANTÍA EGO

Por favor visite nuestra página web egopowerplus.eu para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO.ACESSÓRIO PARA CORTA-SEBES DE — HTA200044

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EGO

Modelo : HTA2000

Categoría : Herramientas multifunción