BOSCH EXACT ION 61500 Professional - Destornillador

EXACT ION 61500 Professional - Destornillador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EXACT ION 61500 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 291 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH EXACT ION 61500 Professional - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre EXACT ION 61500 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EXACT ION 61500 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EXACT ION 61500 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO EXACT ION 61500 Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, elo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendoy/una lesion grave.

Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" Employment en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a herramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimentas eletricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguridad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras可以更好earce accidentes.
    No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herraimentes electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su!.
    puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente'utiliza. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en Herramentas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier acuedados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red

dañados o enredados你能 provocar una descarga electrica.

Al trabajo con la herramienta electrica a la interpe-rie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utilize la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/defconexion, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 produir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se pueda enanchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la connexion de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reducibles los ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiardad ganada por el uso frequente de herrimantas eletricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de segudad de

herramientos. Unaccion negligente peutcausear lesiones graves enuna fraccion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de Herramenteas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramentas electrolycas que no se pueda conectar o deselectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.

Guarde las herramientos electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramentas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide las herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento dela herramentaelectrica.En caso de daño,la herramentaelectricadebe reparase antes de su uso.Muchos dellos accidentes se deben aherramentas electricas con unmantimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAigui y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para trabajo diferentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de Herramentas actionadas por accumulator

Solamente recargar los Accumuladores con los cargadorespecificados por el fabricante. Existe un riesgo de incidio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatorales asignamente designados. El uso de otro tipo de accumulatoráores可能导致 provocar daños e inclujo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de objetos metálicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objectos metálicos你能os

30 | Espanol

que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator可以把 causar quemaduras o un incendio.

Lautilizacion inadeuda del Accumulator可以使 pro-. vocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurar ademas inmediamente a ayudadica.El liquido del accumulator suece irritar la piel o producir quemaduras.
No emplee acumuladores ou utiles dañados o modifica- dos. Los acumuladores dañados o modificados=Puen comportarse en forma imprevisble y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
No exponga un paquete de baterias o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposión al fuego o a temperatas sobre 130^ pueda causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el accumulator o la herramienta electrónica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una energia inadequada o atemporatas fusera del margen especificado pueda darar el accumulator y&aumentar el riesgo de incendio.

Servicio

  • Unicamente deje reparar su herramienta electrica por un expertorial,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
    No repare los acumuladores danados. El mantenimiento de los acumuladores solo de ser realizado por el fabricante o un serviceo专业技术o autorizo.

Indicaciones de seguridad para atornilladoras

Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas, al realizareworkos en los que el porta-utiles pueda llugar a tocar conductores electricos ocultos. En el caso del contacto del portautiles con conductores "bajo tension",las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica peuvent quedar "bajo tension" y dar al operador una descarga electrica.
- Utilice uno's aparatos de exploracion adecuados para detectar conductores o tuberias ocultas, o consulte a sus compañero abastecedoras. El contacto con conductores electricos puede provocar un incendio o una elecrocacion. Al danar una tuberia de gas pueda producirse una explosion. La perforacion de una tuberia de aguauede causar daños materiales.
Sostengafirmamente la herramienta eletrica.AI apretar y aflojar tornillos,可以更好 presentarse pares de reacion momentaneos.
Aseguere la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujection, o en un tornillo de banco,se mantiene suseta de forma mucho mas segura que con la mano.

  • Espere a que se haya detenido la herramienta electrónica antes de depositarla. El fácil puede engancharse y hacerle perdcer el control sobre la herramienta electrica.
    En caso de dano y uso inaprojado del accumulator能把 emanar vapeores. El accumulator se pueda quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco yakra a un medico si nota molestias. Los vapeores能把 llugar a irritar las vias respiratorias.
    No modifique ni abra el accumulator. Podría provocan un cortocircuito.
    Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
  • Utilice el accumulator solo en produits del fabricante. Solamente asía queda protegado el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.

BOSCH EXACT ION 61500 Professional - Indicaciones de seguridad para atornilladoras - 1

Proteja la bateria del calor excessivo, adelmas de, p. ej., una exposicion prolongada al sol, la sicutidad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

  • Desconecte inmediamente la herramienta electrica en caso de bloquearse elutil. Este preparado para los momentos de alta reccion que causa un contragolpe. Elutil se bloquea,si se sobrecarga la herramienta electrica o se ladea en la pieza de trabajo a labrar.

ADVERTEN-CIA

El polvo producido durante el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado yactividades similares pueda

ser cancerígeno, teratogénico o mutagénico. Algunas de las sustancias contentidas en这些 polvos son: Plomo en pinturas y barnices con plomo; silicio cristalino en ladrillos, cemento ythers管理工作 de albanílería; arsenico y cromato en maderas tratadas químicamente. El riesgo de una enfermedad depende de la Frequencia con la que está expuesto a estas sustancias. Para reducir el riesgo,工作的olo en areas bien ventiladas con el equipo de protección adequado (p. ej. con aparatos respiratorios especialmente disénados que filtran inclujo las partículas de polvo más你能ñas).

Evite una connexion accidental. Asegürese de que el internruptor de connexion/desconexión está en la posic-. tion de desconexión antes de colocar un accumulator. El transporte de la herramienta electrica, sujetandola por el gatillo del interruptor de connexion/desconexión, o la insercion del accumulator estando conectada la herramenta electrica,uede provocar un accidente.
- Utilice únicamente útiles impecables y no desgastados. Los útiles defectuosueneden romperse y provocarlesiones y daños materiales.
Al montar unutil preste atencion a que estequeude sujeto de forma firme en el portaútilles.Unutil que no esté firmamente sujeto en su alojamento能把 llasar aflojarse y hacerleperderel control sobreél.

Tenga cuidado al enroscar tornillos largos, existe un riesgo de resbalamiento dependiendo del tipo de tornillo y elutilizado.Los tornillos largos se suelen controlar con mayor dificultad,y existe el riesgo a resbalar y lesionarse al enroscarlos.
- Preste atencion al sentido de giro ajustado antes de conectar la herramienta electrica. Por exemple, si desea aflojar un tornillo y el sentido de giro está ajustado de manera que el tornillo se atornille, pueda generate un violento movimiento incontrado de la herramienta electrica.
No utilise la herramenta électrique como taladradora.

Las herramrientas electricas provistas de un mecanismo de desconexión no son adecuadas para taladrar. El acoplimiento puede disconectarse automatistically y sin advertencia.

Descripción del producto y servicios

BOSCH EXACT ION 61500 Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguidad e instrucciones. Las faltas de observacion de las indicaciones de seguidad y de las instrucciones peuvent causar descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.

Utilización reglamentaria

La herramienta eletrica ha sido diseñada para enroscar y aflojar tornillos, tuercas yDEMÁCIERRES A ROSCA DentRO del margen de dimensiones y potencia indicados.

La herramienta eletrica solamente es adecuada para su uso en entornos industriales.

La herramienta eletrica no es apropiada para taladrar.

Componentes principales

La numero de los componentes representados se refiere a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Portaherramientos
(2) Quick change chuck (portaútilles de cambio rápido)
(3) Luz de trabajo
(4) Corredera de preseclusion de par
(5) Interruptor de conexión/desconexión
(6) Selector de sentido de giro
(7) Indicador del estado de energia del acumulador
(8) Indicador LED de atornillados
(9) Acumulador²
(10) Tecla de desenclavamento del Accumuladora
(11) Estribo de suspENSIONa
(12) Ranuras para el estribo de suspENSION
(13) Útilal
(14) Útil de ajustea)
(15) Disco de ajuste
(16) Anillo de identificacion
(17) Empuñadura (superficie de empuñadura aislada)

a) Estos accesos no corresponden al material que se adjunta de series.

Datos&Tecnicos

Atornilladora industrial actionada por accumulator
EXACTION 2-700 4-2000 6-1500 8-1100 12-450 12-700
Número de articulo3 602 D94 4.0 3 602 D94 4.1 3 602 D94 4.2 3 602 D94 4.3 3 602 D94 4.5 3 602 D94 4.4
Tensión nominal V= 18 18 18 18 18 18
Par de giro en unión atornilla da rigida/blanda según ISO 5393A)Nm 0,5-2 1,5-4 1,5-6 2-8 2-12 2-12
Número de revoluciones en vacío n°A)70-700 200-2000 150-1500 110-1100 45-450 70-700
PesoB)kg 1,3-2,4 1,3-2,4 1,3-2,4 1,3-2,4 1,3-2,4 1,3-2,4
Grado de protecciónIP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20
Portaherramientos
- Quick change chuck (porta-utiles de cambio rapi-do)○¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ○

32 | Espanol

Atornilladora industrial actionada por accumulator
EXACTION 2-700 4-2000 6-1500 8-1100 12-450 12-700
Accumulador(no contenido en el volumen de suministro estándar)Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio
Temperatura ambiente recomienda duran-te laarga°C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35
Temperatura ambiente permi-tida durante el functionamien-toy en el alma-cenimiento°C -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50
Accumuladores recomendadosGBA 18V...ProCO-RE18V...D)GBA 18V...ProCO-RE18V...D)GBA 18V...ProCO-RE18V...D)GBA 18V...ProCO-RE18V...D)GBA 18V...ProCO-RE18V...D)GBA 18V...ProCO-RE18V...D)
Cargadores re-comendadosGAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Medido a 20-25°C con accumulator GBA 18V 5.0Ah.
B) según el acumulador utilisé
C) * potencia limitada a temperatas < 0^
D) Peso sin acumulador
Los valores能把 dependiendo del producto y estan suseto a la aplicacion y a las conditiones medioambienteas. Masi informacion en www.bosch-professional.com/wac.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-2.

El nivel de presión acústica valorado con A de la herr模板a electrónica asciende típlicamente a menos de 84 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. El nivel de ruidos durante el trabajo puede sobrepasar los 80 dB(A).

jUtilice proteccion para los oidos!

Valores totales de vibraciones a, (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-2:

Apriete de tornillos y tuercas del dato maximo admissible: a_0 < 2,5m / s^2,K = 1,5m / s^2

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizzato y pueda servir como base de comparacion con otheras Herraminantas electricas. Internacional son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidosuenedenotantes si la herramienta electrica seutiliza para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si el mantenimiento de la mesma fuese deficiente. Elo peut suponer un aumento drastico de la

emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar tambiénaquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilizado realmente. Ellocouldesuponeruna disminuaciondrastica delas emisionedes vibracionesyde ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herraminta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.

Indicaciones sobre la precision

La reduccion del numero de revoluciones (en especial bajo 50% )uede tener como resultado una reduccion del par maximo.Las elevadas revoluciones en el Power Boost pue den influr en la precision y en el comportamento de la desconexion.Se coulde produir un sobreenganche (carraca) del acoplamento.

Las pruebas de capacité de laquina suelen realizarse a 600 rpm segun la norma VDI 2647.

Las modificaciones de las revoluciones y/o del par de giroSEO.
puede afectar la precision.

La capacité de laquina debe comprobarse con el ajuste correspondiente.

Accumulador

Bosch también vendeherramentalelectricasacionadas por acumulador sin acumulador. En el embalaje peute ver si un acumulador está incluido en el volumen de suministro de su herramientalectrica.

Carga del accumulator

  • Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.

Indicación: Los acumuladores de igles de litio seenta en parcialmente cargados como a la normativa de transporte internacional. Con el fin de Obtener la plena potencia del acumulador, cargue Completely el acumulador antes de su primer uso.

Montaje del accumulator

Desplace el acumulador cargado en el alojamento del acumulador, hasta que encastre perceptible.

Desmontaje del Accumulador

Para la extracción del accumulator, presione las teclas de desenvaquimiento y retire el accumulator. No proceda con brusquedad.

Indicador de estado de energia del accumulator (LEDamarillo)

Indicador del estado deuda供电公司 do carga delacumuladorSignificado
Luz intermitente +señal acústicaCargar el acumulador:Sólo es possible realizar aún 6-8 uniónes atornilladas.
Luz permanente +señal acústicaLa capacité ya no es suficiente para una nuevo unión atornillada o la herrera mística electrónica ha sido sobrecargada:La herramera elastrica ya no se pue de conectar.-Desmonte el acumulador y monte en su lugar uno Completely cargado.
Luz intermitenteHerr模板leéctrica sobrecalentaday fuera de serviceo:-Espere a que el parpadeo cese automatistically tras un breve tiempo, antes de volver aponer en marcha la herr模板leéctrica.

Al introducir el accumulator (9) y presionar el interruptor de conexión/desconexión (5), el indicator del estado dearga

del acumulador muestra el estado de energia del本身就是 du-rante 5segundos.

Indicador del estado de energia del Capacidad acumulador
Verde 60-100%
Amarillo 30-60%
Rojo 0-30%

Indicaciones para el trato optimo del Accumulator

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde-20°C hasta 50^ P.ej.,nodejeel acumulador en elcoche enverano.

Si antes de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulator fuese muy reducido,arlo es seals de que este está agotado y deben sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.

Montaje

  • Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta electrica (p. ej.,mantimiento,chio de herram-. mienta,etc.),retire el acumulador de la herramienta electrica.En caso contrario podria accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexion/desconexion.

Entorno de funciona y almacenaje

La herramienta electrica es apta para ser'utilizada exclusivamente en recintos cerrados.

Para un funcionacorrecto,la temperatura ambiente permitida deestar entre 0^ y +45^ ,auna humedad relativa deentre 20y95% ,libre de condensacion.

Dispositivo de suspENSION (ver figura A)

Con el estribo de suspENSION (11) puedaajar la herramienta electrica en un dispositivo de suspENSION.

-Coloque el estribo de suspENSION (11) sobre la herram-. miente electrica y dejelo encastrar en las ranuras (12).

Controle periodicamente el estado del estribo de suspensión y del gancho perteneciente al dispositivo de suspensión.

Configuración de la herr模板ia electrica

Con la ayudadel software BOSCH EXACT Configurator a partir de la version 5.2 y superior, se pueda configurar en la herrimenta eletrica differentes ajustes (p.ej. velocidad de giro, pasos de apriete, proteccion de repetition).Ello requires conectar la herrimenta eletrica a trovés del puerto USB con el PC. Utilice paraarlo un cable USB: USB 2.0 tipo A/Micro-USB 2.0 tipo B

  • Doblemente blindado

  • Max. longitude 1 m

34 | Espanol

Cuando se configura a工程技术 USB, poder producirse interferencias de radiofrecuencia fuera del entorno industrial.

Tenga enIELD para eltoeverything instruetiones de segu- ridad y lasindicaciones del instruetionedeservicio del software.

Cambio deutil (ver figura B)

Al montar unutil preste atencion aque estedeque sujeto de forma firme en el portaútilles.Unutil que no esté firmamente sujeto en su alojamento podeningeragaflojarse y hacerleperderel control sobreel.

Montaje delutil

Utilice solo utiles con el extremo de insertion correspondiente (hexagono de 1/4").

-Tire hacía delante el casquillo del portáutiles de cambio rápido (2).
- Inserte elutil (13) enelportaútilles(1)y suelte de nuevo el portaútilidesde Cambio rápido.

Desmontaje delutil

Tire hacía delante el casquillo del portáutiles de carrío rápido (2).
- Retire elutil (13) del portaútiles (1) y suelte de nuevo el portaútiles de cambio rápido.

Operación

Si desea arrancar la herramienta electrica, deben ajustar primero el sentido de giro con el selector de sentido de giro (6):

La herramienta electrica solamente arranca, si el selector de sentido de giro (6) no se enquiry en el centro (bloqueo de conexión).

Ajustar el sentido de giro (ver figura C)

Giro a la derecha: Para atornillar y enroscar tornillos, presione el selector de sentido de giro (6) hacla izquierda, hasta el tope.
- Rotación a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos, presione el selector de sentido de giro (6) hacía la derecha hasta el tope.

El par de giro depende de la tension previa ajustada en el re- sorte del mecanismo de desconexion. El mecanismo de desconexion se activa al alcancar de par de giro ajustado independiente del sentido de giro del aparato.

Para ajustar el par de giro individual use solo la herramenta de ajuste (14) suministrada.

  • Desplace la corredera (4) en la herrimienta electrica completeness横向。
  • Inserte la herramienta de ajuste (14) en el portautiles (1) y girela lentamente.
    -Tan pronto se pueda ver en la abertura de la caja unapequeña convexidad (arandela de ajuste (15)) en el acopla

miento, inserte la herramienta de ajuste (14) en esta convexidad y girela.

Al girarse en el sentido de las agujas del reloj el par de giro se incrementa, y viceversa.

  • Retire la herramienta de ajuste (14). Desplace la corredera (4) de nuevo hacer delante, para proteger el acoplamento ante ensuciamiento.

Indicación: El ajuste-Requerido depende del tipo de unión atornillada y sedea determinar mejor en un experimento practico. Verifique el的结果ado obtenido con una llave dinamometrica.

Solamente ajuste el par de giro bajo del margen de trabajo indicado, ya que de lo contrario no seactiva el mecanismo de desconexión.
Compruebe periodicamente el par de apriete de la unión atornillada y realmente el embrague de desconexión si esnecessary.

Marcar el ajuste del par de giro (ver figura E)

Siempre utilizes la herramienta electrica teniendo montado un anillo de identificacion, para asegurar que la carca saque de protegida contra la entrada de polvo y sociedad.

Para marcar pares de giro ajustados individualmente, pode reemplazar el anillo de marcado(16) por un anillo de marcado de color diferente.

Presione el anillo de marcado (16) con una hoja de destornillador delgada, una espátula o semejante.

Los atornilladores disponen de un mecanismo de desconexióndependiente del par, que pueda ajustarse bajo el margen indicado. Este recciona cuando se ha alcancazo el par de giro ajustado.

  • Para encender la herramienta electrica, presione el interructor de conexion/desconexion (5) hasta el tope.
    -La herramienta eletrica se desconecta automatistica.
    mente, tan prento se ha alcanzado el par de giro ajustado.
    Si se suelta el interruptor de connexion/desconexión (5) antes de tiempo, no se alcanza el par de giro preajustado.
    Compruebe periodicamente el par de apriete de la unión atornillada y realjuste el embrague de desconexión si esnecessary.

Conexión de la luz de trabajo

La luz de trabajo (3) permite la iluminacion del tornillo en conditions de illuminacion desfavorables. La luz de trabajo (3) se conecta mediante ligera presion del interruptor de conexion/desconexion (5). Al presionar con mayor fuerza el internruptor de conexion/desconexion se conecta el aparato, manteniendose encendida la luz de trabajo.

No mire directamente hacer la luz de trabajo, ya que elo puedaDSLumbrarle.

Instrucciones para la operacion

Solamente aplique la herramienta electrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los utiles en rotacion能把 resbalar.

Indicator de uniones atornilladas (LED verde/rojo)

Al alcanzarse el par de giro preajustado se activa el mecanismo de desconexión. El indicator LED (8) se illumina en color verde.

Si no se alcanzado el par de giro preajustado, se enciende el indicator LED (8) en color rojo y suena una seals acústica. El atornillado deben repetirse de nuevo.

Protección contra repriete

El motor se desconecta al activarse el mecanismo de descnexion durante un atornillado. Una reconexion solo es posible afterwards de una pausa de 0,7 segundos. De esta forma se evita que se vuela a reaprear un tornillo por descuido.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

  • Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta electrica (p. ej.,mantimiento,chio de herramenta,etc.),retire el acumulador de la herramienta electrica.En caso contrario podra accidentarse al accionarfortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
    Siempre mantenga limpias la herramienta electrica y las rejillas de ventilacion para trabajo con eficacia y fiabilidad.

Lubricación de la herramenta electrica

BOSCH EXACT ION 61500 Professional - Lubricación de la herramenta electrica - 1

Lubricante:

Grasa especial para engranajes (225 ml)
Número de referencia 3 605 430 009
Grasa Molykote

  • Después de las primeras 150 horas de servicios limpie el engranaje con un disolvente suave. Siga las instrucciones de uso y eliminación del disolvente que el fabricante recomienda. Seguidamente lubrique el engranaje con unaGRA SA especial para engranajes Bosch. Después de la primera limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, procediendo de igual manera.
    Lubrique las partes moviles del mecanismo de desconexión cuando de 100000 uniones atornilladas conunas gotas de aceite para motores SAE 10/SAE 20. Lubrique las piezas deslizantes y rodantes con-grasa Molykote. En esta ocasion, verifie el desgaste del acoplamento, para asegurar de que no se ha influenciado la repetididad y la precision. A continuación, el par de giro del acoplamento se debe ajustar de nuevo.
    Deje realizar loseworkos demantimiento y reparacion solamente por personal technician calificado.Sola-mente asi se mantiene la seguridad de la herramientalelectrica.
  • Elimine los lubricantes y los productos de limpieza ecologicamente. Observe las dispositions legales.
    Compruebe si la herramienta electrica está dañada o desgastada cada 100000 atornillados como máximo y compruebe todas las functions. A continua, reajuste el par de apriete del embrague.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA Obtener también en: www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Mexico

Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.

www.boschherramientos.com.mx

Encontrará más direcciones del serviceño Tecnico en:

Los acumuladores de iones de litio recommendados estan sus-jeros a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposiones. En el caso de un envio por terceros (p. ej., transporte aereo oagencya de transporte)deferanconsiderarse las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificacion.En ese caso应当 recurrirse a un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.

Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también la normativa nacional aplicable.

36 | Português

Eliminación

BOSCH EXACT ION 61500 Professional - Eliminación - 1

Las herramrientas electricas, Accumadores, accesorios y embalajesdeferan someterse a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.

BOSCH EXACT ION 61500 Professional - Eliminación - 2

No arroje las herramrientas electricas, Accumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los páises de la UE:

Las herramrientas electricas que ya no se pueda usar y acumuladores/baterias defectuosos o usados deben desecharse por分开ado. Utilice los sistemas de recogida previstos.

Si se eliminan de forma inadecuada, los residuos de aparatos electricos y electronicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la posiblenopsisca de sustancias peligrosas.

Accumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Por favor, observe lasindicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 35).

BOSCH EXACT ION 61500 Professional - Iones de Litio: - 1

El symbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placac de characteristicas del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

(1) Encabadouro da ferramenta
(2) Bucha de aperto rápido
(3) Luz de trabajo

Área de funciona e de armazenamento

Dispositivo de suporte (ver figura A)

Introduzir a ferramenta de trabajo

Utilize apenas ferramentas de trabajo com a haste de encaixe adequada (sextavado de 1 / 4''

Puxe a manga da bucha de aperto rápido (2) para a!.
frente.
- Introduza a ferramenta de trabajo (13) no encabadouro (1) e volta a soltar a Bucha de aperto rápido.

Retirar a ferramenta de trabajo

Ligar luz de trabajo

Autorizovane servisné stredisko Bosch vykonáva tieto prace rychlo a spoálhivo.

Zajés vibración ertekek

jbU3) afojgJl JyJgSll

aLwgsJgJl 1s Jy 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s y 1s

sss s g j1 l 10jg o ss s b u (slo w y (s) d s w y jg jy Jy Jy Jy Jy Ccy Siilg, jls jg o kss s sia

sI y 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

. 15g 2011 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 11

sS sS g aLw g jLg g sS uS S g w jIabos yu CwI oW dJl Jue g 0laWg cai Cwsj lWg jLd S Jc g sJuso Jlwg jOlaow .sigw .siyo jUj Jue g Jy Jy Jl low cuigao

jg 0sui g la jai jw cdu yu ucl wul kss s g w qal jgol dji jgsk jj jgj

GJLg

UJgW

gj slj j1 sjj gogac jai lskj

LJd 1g jgljgws

1

Jyjoljoadoosdiljclao

g

1yIgioIglouauu aus

a dLjI L JU 1JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU

JL Joo

dsj jg jlaal yj l dai jy jslab 1

.

aIgai jgbljlaS uuulbgo

Joaai JaaasLg

g l g jL Lg 15 g Js gag
Jy 15jL. sji Js d, Siu d joo
ui ci siigdo sii Su slal i qa
. igw lg w gog g

4uugggs

Jd jgj gj 1j j

4501j1aam 2

LjS11

LwLgjJb

daLg jS gdiag 1wdu wu Lg 1u du Lg Jua uui slu

aW a Juaio Ue

gosw osj g jol sglwgs. imu ums | 8i jg jbs wlio

gj gjju

g ggljgwhgl sioo j lai 1 wai j g uoj d uuuiyjts uao g agaw uji g jg jbu oj ly laow

4oIaiwi jssol

Sgwsjzjyj1a jgai

Uwglguljgljgds

glabaoo Jg

u uus 1 jj J 1s j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i j s i

sAs sIs oIaowI bI JI LJI qJ JU 1JL .wUy wUio jj JU bao

279

g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g 1 g

JU L U JU 1JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU JU

sI sljly sisi o laiow sJL
duu sljbuio juc sjs csw i Sso o y
calju l jaoi (sjg w w J jao g sWy
. ig

1sL 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J 1J

slos oogdo jgljlaIjlalg yglg sks Jlwh. gdo jla gldoJl CwJdU nJg Sjdo doo gylcWlNksoo W Jy .uJl jIg w

Jai suiabg j g sis egj slqj
giay dssuug aucy uul .sulai olaaiw
. 5ujiuaii loo

jss jaoa a bwg lq 1s ju

Lgawg (sJgai (Slaia)

g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g

Sj jLg gJlaiaw Jgog
Lg jIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI yIyI
lg gJzS OlaWu Ie Wg
gJzS Jw Lg
lg JzS Jw
lg JzS Jw
lg JzS Jw
lg JzS Jw
lg JzS Jw
lg JzS Jw

jui slgglusw wJ Soo Lg jS .sag sla Cgo Jgb a

jI jI cJg JJIJI JI

j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

Jj Js i0s oaiol s j 0y Sui, s uog g g a I gai gai d .gauu

L 10111111111111111111111111111111

1slojLgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

<clj jjw a b gajawg jglg 5000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

jglg jgl gao w cfo ggsd 1.

JLd laimjogja jU Jgws 10oI J agi jui Lg g jS kblw q g s u Ssu Jn Jl plojul.

dss aJg g jgl sIg 1jS JJJg iio ojjol .iui ojiio

UguiusLulu guiuuiyfoia jig 1

. 5sjjw sllw aagj ojjw j0 sjjw Jp1 (sjiu jlu sly ds jg0 jba Cwai wai wui u SjU dS W

a jai jg jjgl gjul sl a s
slgia da jao sljbl olaow .nld
. 3g g calj jgu
Jug caw pki .y k jj
g g uo dss w jg sl o
jI Ij j Jg jgslg lgw g Jai slal cwl nso

10LissgJ

JjI Joggbo

49 Laleio ugs

ajolaoiwlpoc

  1. sis ciojpo g

LwJj. a

40g 01s w s4

Jai Sui oJgom

Lwgi dS LjJJL

40slaowl

jI |jI |sjl jI

g g 152 jw jg jol Jd

0s sas dS gJL jjU nnssw uKol. sis 1g calj silga dS jls gag wu

oocg jj jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj

Jg j 1 g Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg J

JUgic a. uis agi o w pblu Jus g jui jy uys uys 0j1 Jus yjui CwU Sso, CwU Nsiu (Sg) .gW Uus Uauee

Suiis gab aLg y sljui Suiogil jgb dA. Cwui ciu ykai g W .si 10 g b J u

Jg g Ugsa aag

Igaiiaiigaiolgiwdo
Cucj psc j ui ouiu. uilguy
Cuu Cuao Loo iui Uglus u
UaJyLug gsiagw,siqj
.ogw ssw sl
laimj daio Jgl slqni yg 1s

BOSCH EXACT ION 61500 Professional - Jg g Ugsa aag - 1

olkiwsjlolalawl jIgo

pucjg j 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

jg j 1s k oai j g j 1s jlogil g g g g g g

jglg jsljogai j (w g w "1/4) wio caw slj jI l qil s o laiw i gl oos aoljs Jgws

1j0sS gba gglg jggsis .uS pukui jug

sS 1

-0uai daw g

E

aEgj) jglus pai (s)la (E g

CooLc Sinyolam ayuam JyjI jIa bdoo n gao yolui sOlaowl sJ 1iabol gglg gglg

olgJ ooh aui (16) 15iioLc 1jgl .oogc jsi 1sioia

.

-gldu(2)gjwU -pLzdiawgJg

Ugolgogj

0sis g 15 sJgS ay
0gss Jd CwJgLus dWlg
y .sw Lpabu Ug Osw da
aLs .sw pabu JgLus uSw
. gw oJz

BOSCH EXACT ION 61500 Professional - Ugolgogj - 1

JUWgI (5) wgo

ggoogoljsga jgb a gj

oLswJjSjjb

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : EXACT ION 61500 Professional

Categoría : Destornillador