BOSCH GDS18V-770 Professional - Destornillador

GDS18V-770 Professional - Destornillador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GDS18V-770 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GDS18V-770 Professional - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GDS18V-770 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GDS18V-770 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GDS18V-770 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GDS18V-770 Professional BOSCH

Versión en español Ver la página 32

Accessoires inclus Disponibles séparément
- Attache pour solive - Mallette de transport
Símbolos de seguridadLas definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
BOSCH GDS18V-770 Professional - 1Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
BOSCH GDS18V-770 Professional - 2PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
BOSCH GDS18V-770 Professional - 3ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
BOSCH GDS18V-770 Professional - 4PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si

no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

1. Seguridad del área de trabajo

a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.

2. Seguridad eléctrica

a. Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas

conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

b. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
c. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
d. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

e. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
f. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.

3. Seguridad personal

a. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
b. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
c. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.
d. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.
e. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la

herramienta mecánica en situaciones inesperadas.

f. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
h. No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las herramientas le haga volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas

a. No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
b. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de batería de la herramienta eléctrica, si es extraíble, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
d. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.

e. Mantenga las herramientas eléctricas y sus accesorios. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.

f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.

g. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.

h. Mantenga secos, limpios y libres de aceite y grasa los mangos y las superficies de agarre. Si están resbalosos, los mangos y las superficies de agarre no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías

a. Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.

b. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

c. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros

objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.

d. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.

e. No utilice un paquete de batería o una herramienta que hayan sido dañados o modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento impredecible que cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.

f. No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o una temperatura superior a 265 °F cause una explosión.

g. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible que realizar una carga incorrectamente o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.

6. Servicio de ajustes y reparaciones

a. Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.

b. No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá ser realizado únicamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.

Normas de seguridad para llaves de impacto inalámbricas

a. Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. Es posible que los sujetadores que entren en contacto con un cable con corriente hagan que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que están al descubierto lleven corriente y podrían causar una descarga eléctrica al operador.
b. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.
c. No apriete elementos de sujeción en paredes existentes u otras áreas ciegas en las que es posible que haya cables eléctricos. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.
d. Utilice únicamente bocallaves diseñadas para atornilladores de percusión eléctricos. Es posible que las bocallaves diseñadas para uso manual se rompan bajo la carga que esta herramienta genera.
e. Asegúrese de asentar de manera completa y segura la bocallave en el accionador de salida.
f. No utilice bocallaves desgastadas o dañadas.
g. Seleccione las bocallaves de tamaño correcto y mantenga limpio el interior de dichas bocallaves.

h. No deje que un sujetador flojo gire libremente dentro de la bocallave. Es posible que el elemento de sujeción sea lanzado fuera de la bocallave.
i. Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposición tomando frecuentes períodos de descanso. Es posible que la vibración causada por la acción del atornillador de percusión sea perjudicial para las manos y los brazos.
j. Quite el paquete de baterías antes de cambiar accesorios. Puede producirse un arranque accidental debido a que los electrodomésticos accionados por baterías que tengan una batería introducida estén en la situación operativa.
k. Esté preparado para un par de torsión de reacción cuando "asiente" o quite un elemento de sujeción. Es posible que la carcasa de la herramienta tienda a torcerse en sentido contrario al de rotación del accesorio al "asentar" o retirar un elemento de sujeción, dependiendo del ajuste de fuerza de torsión de la herramienta.
I. No haga funcionar la herramienta mientras la lleva a su lado. El accionador que rota podría engancharse con la ropa y es posible que el resultado sea lesiones.
m. Coloque la herramienta sobre el elemento de sujeción solo cuando esté apagada. Las herramientas destornilladoras que giran pueden deslizarse separándose del elemento de sujeción.

Advertencias de seguridad adicionales

a. Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal.
b. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse

incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.

c. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de batería. Si se introduce el paquete de batería en herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.

ADVERTENCIA

Cierto polvo generado por el

lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo,
  • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Símbolos

Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
Ah Amperios-hora (medición de la capacidad de la batería)
A Ampere (corriente)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
∅ Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n_0 Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../minRevoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto)
0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...I, II, III,Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad)
0Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
~Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
---Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
~Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)

Símbolos

Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación / Explicación
Alerta al usuario para que lea el manual.
BOSCH GDS18V-770 Professional - Símbolos - 1Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
BOSCH GDS18V-770 Professional - Símbolos - 2Alerta al usuario para que use protección respiratoria
BOSCH GDS18V-770 Professional - Símbolos - 3Alerta al usuario para que use protección de la audición
BOSCH GDS18V-770 Professional - Símbolos - 4Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.
BOSCH GDS18V-770 Professional - Símbolos - 5Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
BOSCH GDS18V-770 Professional - Símbolos - 6Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
BOSCH GDS18V-770 Professional - Símbolos - 7Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
BOSCH GDS18V-770 Professional - Símbolos - 8Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
BOSCH GDS18V-770 Professional - Símbolos - 9Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
BOSCH GDS18V-770 Professional - Símbolos - 10Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.

Descripción funcional y especificaciones

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas

preventivas de seguridad

reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Llave de impacto inalámbrica GDS18V-740

Fig. 1
BOSCH GDS18V-770 Professional - Llave de impacto inalámbrica GDS18V-740 - 1

text_image Fig. 1 BOSCH (10) (1) (8) (3) (7) (6) (5) Interfaz del usuario (11) (15) 1 2 3 (14) SPEED (13) (4) (9)

1 Accionador de salida
3 Conmutador del sentido de rotación
4 Colgador para vigas
5 Batería*
6 Botón de liberación de la batería*
7 Interfaz del usuario
8 Interruptor gatillo de velocidad variable
9 Mango (superficie de agarre con aislamiento)
10 Bocallave*

Interfaz del usuario

11 Luz LED indicadora de estado
12 Botón de la luz de trabajo
13 Luz de trabajo
14 Botón de preselección de velocidad
15 Indicador del nivel de preselección de velocidad

* Los accesorios mostrados o descritos no se incluyen con el producto como estándar. Puede encontrar la selección completa de accesorios en nuestra gama de accesorios.

Descripción funcional y especificaciones

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas

preventivas de seguridad

reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Llave de impacto inalámbrica GDS18V-770

Fig. 2
BOSCH GDS18V-770 Professional - Llave de impacto inalámbrica GDS18V-770 - 1

text_image Fig. 2 BOSCH (10) (1) (2) (3) (8) (7) (100) (4) (6) (5) (9) Interfaz del usuario (11) (15) 1 2 3 (14) SPEED (13) (12)

1 Accionador de salida
2 Agujero pasante (GDS18V-770)
3 Conmutador del sentido de rotación
4 Colgador para vigas
5 Batería*
6 Botón de liberación de la batería*
7 Interfaz del usuario
8 Interruptor gatillo de velocidad variable
9 Mango (superficie de agarre con aislamiento)
10 Bocallave*

Interfaz del usuario

11 Luz LED indicadora de estado
12 Botón de la luz de trabajo
13 Luz de trabajo
14 Botón de preselección de velocidad
15 Indicador del nivel de preselección de velocidad

* Los accesorios mostrados o descritos no se incluyen con el producto como estándar. Puede encontrar la selección completa de accesorios en nuestra gama de accesorios.

Descripción funcional y especificaciones

Llave de impacto GDS18V-740 GDS18V-770
Tensión 18V 18V
Velocidad sin carga
– Ajuste 1 0–800 RPM 0–800 RPM
– Ajuste 2 0–1200 RPM 0–1200 RPM
– Ajuste 3 0–1750 RPM 0–1750 RPM
Frecuencia de impactos
– Ajuste 1 0–1600 IPM 0–1600 IPM
– Ajuste 2 0–2400 IPM 0–2400 IPM
– Ajuste 3 0–2600 IPM 0–2600 IPM
Par motor máximo 740 Ft-lbs 770 Ft-lbs
Accionador de salidaAccionador cuadrado de 1/2 pulgada con anillo de fricciónAccionador cuadrado de 3/4 pulgada con anillo de fricción y agujero pasante
Peso de la herramienta solamente 6.4 lbs 6.4 lbs
Temperatura ambiente permitida
– durante el proceso de carga 32...113 °F (0...+45 °C) 32...113 °F (0...+45 °C)
– durante la utilización-4...122 °F (-20...+50 °C)-4...122 °F (-20...+50 °C)
– durante la almacenamiento32...122 °F (0...+50 °C)32...122 °F (0...+50 °C)

Optimizado para la CORE18V con rendimiento máximo desde ≥ 8 Ah

Paquetes de batería/Cargadores de baterías:

Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herramienta.

NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.

Ensamblaje

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de batería de la

herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios.

Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Introducción y suelta del paquete de baterías

Ajuste la palanca de avance/inversión 3 en el centro (posición bloqueada). Deslice el paquete de batería cargado 5 hacia el interior de la carcasa hasta que dicho paquete quede fijo en la posición correcta (Fig. 2).

La herramienta está equipada con un pestillo de fijación secundario para impedir que el paquete de batería se caiga completamente del mango, en caso de que se afloje debido a la vibración.

Para retirar el paquete de batería, presione el botón de liberación del paquete de batería 6 y deslice el paquete de batería 5 completamente hacia fuera de la carcasa de la herramienta (Fig. 3).

Inserción y remoción de accesorios

Instale únicamente accesorios de alta calidad listos para percusión con el accionador cuadrado de tamaño adecuado diseñado para utilizarse con atornilladores de percusión. Para instalar una bocallave 10, simplemente empújela completamente sobre el accionador de salida 1 (Fig. 4).

El agujero pasante 2 permite una retención más segura de la bocallave a través de una bocallave compatible y el uso del pasador y el anillo accesorios o el retenedor de una pieza. Siga las recomendaciones del fabricante del dispositivo de retención de accesorios para el uso del agujero pasante.

Fig. 2 F
BOSCH GDS18V-770 Professional - Inserción y remoción de accesorios - 1

Esta herramienta está diseñada para apretar y aflojar pernos, tuercas y diversos elementos de sujeción roscados. Esta herramienta no está diseñada para utilizarse como un taladro.

Interruptor gatillo de velocidad variable controlada

La herramienta está provista de un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede encender (posición "ON") o apagar (posición "OFF") al apretar o soltar el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde el valor mínimo hasta el máximo de las RPM nominales mediante la presión ejercida sobre el gatillo. Ejercer más presión para aumentar la velocidad y disminuir la presión para reducir la velocidad (Fig. 1).

Freno

Cuando se suelta el interruptor gatillo, éste activa el freno para detener el mandril rápidamente. Esto es especialmente útil para apretar y remover tornillos repetidamente.

Palanca de avance/inversión y cierre del gatillo

ADVERTENCIA

Después de utilizar la herra mienta, fije el gatillo en la posición de apagado ("OFF") para ayudar a evitar los arranques accidentales y la descarga accidental de las baterías.

La herramienta está equipada con una palanca de avance/inversión y un cierre del gatillo 3 con ubicación encima del gatillo (Fig. 6). Esta palanca fue diseñada para cambiar la rotación de la bocallave y para bloquear el gatillo en la posición de "APAGADO".

Para bloquear el gatillo, mueva la palanca hasta el centro.

Para la rotación de “Avance” (con el man dril orientado en sentido opuesto a usted), mueva la palanca com ple tamente hacia la izquierda.

BOSCH GDS18V-770 Professional - ADVERTENCIA - 1

text_image (3)(3) Fig. 6

Para la rotación inversa, mueva la palanca completamente hacia la derecha. Para activar el cierre del gatillo, mueva la palanca hasta la posición central "OFF".

PRECAUCION

No cambie el sentido de giro hasta que la

herramienta se haya detenido por completo. El cambio durante el giro del mandril puede causar daños a la herramienta.

Interfaz del usuario

La interfaz del usuario se utiliza para preseleccionar la velocidad y para indicar el estado de la herramienta eléctrica (Fig. 7).

PRESELECCIÓN DE LA VELOCIDAD/FRECUENCIA DE IMPACTO

Con el botón 14 usted puede preseleccionar la velocidad/frecuencia de impacto requerida en tres etapas. Presione repetidamente el botón 14 hasta que el ajuste deseado aparezca en el indicador de velocidad 15. Se guardará el ajuste seleccionado.

La velocidad/frecuencia de impacto requerida depende del material y de las condiciones de trabajo, y se puede determinar a través de pruebas prácticas.

Ajuste de velocidad básico en el nivel

123

0-800 RPM 0-1200 RPM 0-1750 RPM

LUZ LED INDICADORA DE ESTADO

La barra LED ubicada en la parte superior de la interfaz del usuario se ilumina en diversos colores para ayudar al usuario a identificar el estado de la herramienta. Cuando la luz LED indicadora de estado 11 está verde, la herramienta y el paquete de batería están funcionando normalmente y las temperaturas son adecuadas. Si el indicador cambia a amarillo, eso significa que las temperaturas de la herramienta o de la batería han subido hasta un nivel crítico. Lo mejor es reducir la carga y dar a la herramienta la oportunidad de enfriarse. Si el indicador se pone rojo, la herramienta se apagará para protegerse y/o proteger al paquete de batería contra una situación de sobrecalentamiento.

Fig. 7
BOSCH GDS18V-770 Professional - LUZ LED INDICADORA DE ESTADO - 1

text_image Interfaz del usuario (11) (15) 1 2 3 (14) SPEED (12) (13)

La luz LED indicadora de estado 11 también parpadeará en azul cuando los botones de velocidad 14 o de luz LED 12 se mantengan presionados durante 7 segundos. Esto restablecerá los ajustes de la herramienta a la configuración preestablecida en la fábrica.

LUZ DE TRABAJO INCORPORADA

La herramienta también está equipada con una luz de trabajo 8 para ofrecer mejor visibilidad durante las operaciones de apriete (Fig. 1). Las luces se encienden al apretar el gatillo. La luz se apagará automáticamente al soltar el gatillo. La luz de trabajo LED también se puede activar por medio del botón de la luz 12 ubicado en la interfaz del usuario.

Consejos de funcionamiento

ADVERTENCIA

Utilice únicamente bocallaves

diseñadas para atornilladores de percusión eléctricos. Es posible que las bocallaves diseñadas para uso manual se rompan bajo la carga que esta herramienta genera.

INSTALACIÓN DE ELEMENTOS DE SUJECIÓN

Para apretar: Comience a colocar el elemento de sujeción a mano sobre o en su contraparte roscada (por ej., una tuerca sobre un perno, un perno en una tuerca o en un agujero roscado). Luego, con la bocallave de percusión adecuada montada firmemente en el atornillador de percusión, deslice la bocallave de percusión sobre la tuerca o la cabeza del perno. Agarre firmemente la herramienta con las dos manos y apriete el interruptor gatillo. La bocallave de percusión hará girar el elemento de sujeción y la acción de percusión comenzará una vez que el elemento de sujeción encuentre resistencia. Consulte el cuadro que aparece a continuación para calcular la cantidad de tiempo de percusión que se requiere para obtener un par motor deseado.

Para aflojar: Con la bocallave de percusión adecuada montada de manera segura en el atornillador de percusión, deslice la bocallave de percusión sobre la cabeza del perno (asegúrese de que el sentido de rotación sea "inverso").

Agarre firmemente la herramienta con las dos manos y apriete el interruptor gatillo. La herramienta comenzará la acción de percusión inmediatamente. Una vez que el elemento de sujeción se haya “soltado”, comenzará a desenroscarse. Tenga cuidado de no permitir que un elemento de sujeción gire libremente una vez que ya no esté acoplado con la otra parte roscada, ya que es posible que sea lanzado hacia fuera de la bocallave.

PAR MOTOR DE APRIETE

El par motor de apriete depende de la duración de la acción de percusión/apriete. El mayor par motor de apriete se alcanza después de aproximadamente 6 a 10 segundos de acción de percusión/apriete.

El aumento de par motor depende de los siguientes factores:

• Dureza de los pernos/tuercas.
- Tipo de arandela (arandela de disco, arandela elástica, junta de estanqueidad).
- Dureza del material que se va a unir.
- Efecto de la lubricación en las superficies de la unión.

Esto lleva a los siguientes casos de aplicación:

Aplicación de unión dura: La unión de metal a metal con una arandela de disco. El par motor máximo se alcanza después de una acción de percusión/apriete relativamente corta.

Aplicación de unión mediana: La unión de metal con metal cuando se utiliza una arandela elástica tipo anillo, una arandela elástica tipo disco, pernos prisioneros o pernos/tuercas con asientos cónicos.

Aplicación de unión suave: La unión de por ejemplo metal a madera o a material aislante.

Para casos de unión mediana o blanda, el par motor de apriete máximo es menos que para los casos duros. Por lo tanto, se necesita una acción de percusión/apriete más prolongada para alcanzar el par motor de apriete máximo.

UTILIZACIÓN EN TIEMPO FRÍO (32° F)

Debido a la lubricación utilizada en el mecanismo de percusión, se deberá tener la herramienta en funcionamiento durante tres minutos sin carga antes de su utilización real. Esto calentará el lubricante y proporcionará un mejor rendimiento.

Instrucciones de funcionamiento

Colgador para vigas

El accesorio colgador para vigas opcional 4 le permitirá a usted sujetar su herramienta a una viga u otro soporte conveniente cuando no se esté utilizando.

El colgador para vigas 4 se puede sujetar en cualquiera de los lados de la herramienta fijándolo con un tornillo de montaje. Asegúrese siempre de apretar firmemente el tornillo de montaje antes de la utilización (Fig. 1).

ADVERTENCIA

Cuando utilice el gancho de sierra, tenga siempre presente que el accesorio está al descubierto. Cuelgue siempre la herramienta en un área en la que ni usted ni las personas que se encuentren presentes puedan entrar en contacto accidentalmente con el accesorio.

Para reducir el riesgo de lesiones, tenga cuidado al seleccionar la ubicación para colgar la herramienta.

  • Seleccione un objeto de tamaño y forma adecuados, que proporcione una estabilidad de suspensión adecuada. Una superficie de suspensión inestable podría hacer que la herramienta se caiga inesperadamente.
  • Asegúrese de que la herramienta esté colgada fuera del paso de pasarelas y áreas de trabajo en las que se encuentren presentes otras personas. La herramienta podría resultar golpeada o una persona que esté presente podría engancharse y causar una caída inesperada de la herramienta.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el gancho de suspensión si parece estar dañado o deformado. Esto podría causar una suspensión inestable y que la herramienta se caiga inesperadamente.

Mantenimiento

BOSCH GDS18V-770 Professional - Mantenimiento - 1

Para evitar accidentes, desconecte siempre el paquete de batería de la herramienta antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones o

limpieza.

Servicio

BOSCH GDS18V-770 Professional - Servicio - 1

NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE

PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.

Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada.

Baterías

Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil.

Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.

Lubricacion de las herramientas

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.

Motores

El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta.

Limpieza

BOSCH GDS18V-770 Professional - Limpieza - 1

Ciertos agentes de limpieza y disol ventes

dañan las piezas de plástico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente lim piar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Accesorios

BOSCH GDS18V-770 Professional - Accesorios - 1

Es posible que el uso de cualquier otro accesorio no especificado en este manual cree un peligro.

Almacene los accesorios en un ambiente seco y templado para evitar la corrosión y el deterioro.

Accesorios incluidos Disponibles por separado
- Colgador para vigas - Maletín de transporte

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS

Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.

ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.

TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.

ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.

Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405,

Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GDS18V-770 Professional

Categoría : Destornillador