BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Destornillador

GSR 12V-300HX Professional - Destornillador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSR 12V-300HX Professional BOSCH en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GSR 12V-300HX Professional - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GSR 12V-300HX Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSR 12V-300HX Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSR 12V-300HX Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GSR 12V-300HX Professional BOSCH

IMPORTANT Read Before UsingIMPORTANT Lire avant usageIMPORTANTE Leer antes de usar
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - 1Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GSB12V-300 GSR12V-300 GSR12V-300HXBOSCH GSR 12V-300HX Professional - 2
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - 3BOSCH
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version See page 2Version française Voir page 18Versión en español Ver la página 35

BOSCH

Símbolos de seguridadLas definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - BOSCH - 1Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - BOSCH - 2PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - BOSCH - 3ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - BOSCH - 4PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si

no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

1. Seguridad del área de trabajo

a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.

2. Seguridad eléctrica

a. Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes

adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

b. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
c. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
d. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

e. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
f. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.

3. Seguridad personal

a. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
b. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
c. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.
d. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.
e. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta

mecánica en situaciones inesperadas.

f. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
h. No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las herramientas le haga volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas

a. No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
b. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de batería de la herramienta eléctrica, si es extraíble, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
d. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

e. Mantenga las herramientas eléctricas y sus accesorios. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
h. Mantenga secos, limpios y libres de aceite y grasa los mangos y las superficies de agarre. Si están resbalosos, los mangos y las superficies de agarre no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías

a. Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
b. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
c. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión

de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.

d. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e. No utilice un paquete de batería o una herramienta que hayan sido dañados o modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento impredecible que cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f. No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o una temperatura superior a 265 °F cause una explosión.
g. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible que realizar una carga incorrectamente o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.

6. Servicio de ajustes y reparaciones

a. Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
b. No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá ser realizado únicamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.

Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón

Instrucciones de seguridad para todas las operaciones

a. Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el accesorio de corte o los sujetadores puedan entrar en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte o los sujetadores entran en contacto con un cable con corriente, es posible que hagan que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al descubierto tengan corriente y podrían causar una descarga eléctrica al operador.

Instrucciones de seguridad cuando utilice brocas taladradoras largas

a. No utilice nunca la herramienta a una velocidad superior a la velocidad nominal

máxima de la broca taladradora. A velocidades más altas es probable que la broca se doble si se deja que rote libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo cual causará lesiones corporales.

b. Comience a taladrar siempre a velocidad baja y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas es probable que la broca se doble si se deja que rote libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo cual causará lesiones corporales.

c. Aplique presión solamente en línea directa con la broca y no aplique una presión excesiva. Las brocas se pueden doblar y con ello causar rotura o pérdida de control, lo cual provocará lesiones corporales.

Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón

a. Use protectores de oídos cuando realice taladrado de percusión. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición.
b. Utilice el mango o mangos auxiliares. La pérdida de control puede causar lesiones corporales.
c. Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el accesorio de corte o los sujetadores puedan entrar en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte o los sujetadores entran en contacto con un cable con corriente, es posible que hagan que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al descubierto tengan corriente y podrían causar una descarga eléctrica al operador.
d. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.
e. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es inevitable,

desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.

f. Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. Use una máscara antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo.

g. Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposición tomando frecuentes períodos de descanso. La vibración causada por la acción de percusión y taladrado puede ser perjudicial para las manos y los brazos.

h. Fije el material que se está taladrando. Nunca lo tenga en las manos ni sobre las piernas. Un soporte inestable puede hacer que la broca taladradora se atasque, causando pérdida de control y lesiones.

i. Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

j. Sitúese de modo que evite ser atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes. Si la broca se atasca

Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón

o se engancha en la pieza de trabajo, el par motor de reacción de la herramienta podría aplastarle la mano o la pierna.

k. Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte el gatillo inmediatamente, invierta el sentido de giro y apriete lentamente el gatillo para sacar la broca. Esté preparado para un fuerte par motor de reacción. El cuerpo del taladro tenderá a torcerse en sentido contrario al del giro de la broca.
I. No agarre la herramienta ni ponga las manos demasiado cerca del mandril o la broca taladradora que gira. Podría sufrir laceraciones en la mano.
m. Al instalar una broca taladradora, introduzca el cuerpo de la broca bien a fondo entre las mordazas del mandril. Si la broca no se introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el agarre de las mordazas sobre la broca y se aumenta la

pérdida de control.

n. No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados tienen mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajo.
o. Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes después de un uso prolongado.
p. Compruebe que las llaves de ajuste y de tuerca se hayan quitado del taladro antes de encender la herramienta. Las llaves de ajuste o de tuerca pueden salir despedidas a gran velocidad y golpearle a usted o golpear a alguien que se esté presente.
q. No tenga en marcha la herramient mientras lo lleva a su lado. Una broca taladradora que gira podría engancharse en la ropa y producir lesiones.

Advertencias de seguridad adicionales

Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal.

Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.

ADVERTENCIA

Cierto polvo generado por el

lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo,
  • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Símbolos

Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
Ah Amperios-hora (medición de la capacidad de la batería)
A Ampere (corriente)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
∅ Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n0 Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../minRevoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto)
0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ... I, II, III,Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad)
0Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
~Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
---Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
~Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)

Símbolos

Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación/Explicación
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Símbolos - 1Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Símbolos - 2Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Símbolos - 3Alerte l’utilisateur pour porter une protection respiratoire
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Símbolos - 4Alerte l’utilisateur pour porter des protecteurs d’oreilles
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Símbolos - 5Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Símbolos - 6Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Símbolos - 7Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Símbolos - 8Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Símbolos - 9Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexican oficial (NOM).
BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Símbolos - 10Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.

Descripción funcional y especificaciones

Taladro de percusión sin cordón GSB12V-300

BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Taladro de percusión sin cordón GSB12V-300 - 1

text_image Fig. 1a BOSCH 12 8 5 11 6 4 3 2 1 7 10 9

1 Interruptor gatillo de velocidad variable controlada
2 Luces indicadoras del estado de carga de la batería
3 Luz de trabajo incorporada
4 Palanca de avance/ inversion y cierre del gatillo
5 Selector de velocidad
6 Aberturas de ventilación
7 Empuñadura cauchutada (superficie de agarre con aislamiento)
8 Embrague ajustable
9 Paquete de baterías *
10 Lengüetas de liberación de las baterías
11 Mandril sin llave
12 Anillo selector de modo
* Vendido por separado

Número de modelo .....GSB12V-300

Tensión nominal .....10,8V/12V MAX

Velocidad sin carga 1 ....n0 0 - 460/min

Velocidad sin carga 2 .....n _0 0 - 1 750/min

Frecuencia de impactos .....26,250 GPM

Capacidades máximas

Tamaño de mandril .....3/8 pulg. (10mm)

Tamaños de tornillo .....5/16 pulg (8mm)

Máximo diámetro de taladrado

Mampostería ....3/8 pulg. (10mm)

Metal suave....3/8 pulg. (10mm)

Madera .....1-1/4 pulg. (32mm)

Temperatura ambiente permitida

  • durante el proceso de carga . . . .32...113 °F (0...+45 °C)
  • durante la utilización /

almacenamiento .....-4...122 °F (-20...+50 °C)

Paquetes de batería/Cargadores de baterías:

Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herramienta.

Descripción funcional y especificaciones

Taladro/destornillador sin cordón GSR12V-300

BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Taladro/destornillador sin cordón GSR12V-300 - 1

text_image Fig. 1b BOSCH 11 8 5 6 4 3 2 1 7 10 9

1 Interruptor gatillo de velocidad variable controlada
2 Luces indicadoras del estado de carga de la batería
3 Luz de trabajo incorporada
4 Palanca de avance/ inversion y cierre del gatillo
5 Selector de velocidad
6 Aberturas de ventilación
7 Empuñadura cauchutada (superficie de agarre con aislamiento)
8 Embrague ajustable
9 Paquete de baterías *
10 Lengüetas de liberación de las baterías
11 Mandril sin llave
* Vendido por separado

Número de modelo .....GSR12V-300

Tensión nominal .....10,8V/12V MAX

Velocidad sin carga 1 ....n0 0 - 460/min

Velocidad sin carga 2 .....n _0 0 - 1 750/min

Capacidades máximas

Tamaño de mandril .....3/8 pulg. (10mm)

Tamaños de tornillo .....5/16 pulg (8mm)

Máximo diámetro de taladrado

Metal suave ....3/8 pulg. (10mm)

Madera .....1-1/4 pulg. (32mm)

Temperatura ambiente permitida

- durante el proceso de carga . . . .32...113 °F (0...+45 °C)

- durante la utilización / almacenamiento .....-4...122 °F (-20...+50 °C)

Paquetes de batería/Cargadores de baterías:

Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herramienta.

Descripción funcional y especificaciones

Atornillador sin cordón GSR12V-300HX

BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Atornillador sin cordón GSR12V-300HX - 1

text_image Fig. 1c BOSCH 13 14 8 5 6 4 7 3 2 1 10 9

1 Interruptor gatillo de velocidad variable controlada
2 Luces indicadoras del estado de carga de la batería
3 Luz de trabajo incorporada
4 Palanca de avance/inversión y cierre del gatillo
5 Selector de velocidad
6 Aberturas de ventilación
7 Empuñadura cauchutada (superficie de agarre con aislamiento)
8 Embrague ajustable
9 Paquete de baterías *
10 Lengüetas de liberación de las baterías
13 Accionador hexagonal
14 Manguito de fijación
* Vendido por separado

Número de modelo .....GSR12V-300

Tensión nominal .....10,8V/12V MAX

Velocidad sin carga 1 .....n _0 0 - 460/min

Velocidad sin carga 2 ....n00 - 1 750/min

Capacidades máximas

Tamaño de accionador hexagonal ...1/4 pulg. (6,35mm) hexagonal

Tamaños de tornillo .....5/16 pulg (8mm)

Máximo diámetro de taladrado

Metal suave ....3/8 pulg. (10mm)

Madera ....1-1/4 pulg. (32mm)

Temperatura ambiente permitida

  • durante el proceso de carga .....32...113 °F (0...+45 °C)
  • durante la utilización /

almacenamiento .....-4...122 °F (-20...+50 °C)

Paquetes de batería/Cargadores de baterías:

Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herramienta.

Ensamblaje

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer

cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Introducción y suelta del paquete de baterías

Saque el paquete de baterías 9 de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de las baterías 10 y tire hacia abajo (Fig. 2).

Para introducir la batería, alinee la batería e introduzca el paquete de baterías en la herramienta hasta que quede fijo en su posición. No lo fuerce.

ADVERTENCIA

Si las lengüetas de liberación de

la batería están agrietadas o dañadas de alguna otra manera, no inserte la batería en la herramienta. La batería se podría caer durante la utilización.

Colocación de las brocas

GSR12V-300 Y GSB12V-300

ADVERTENCIA

No use la potencia del

taladro mientras agarra el mandril para aflojar o apretar la broca. Es posible que se produzcan quemaduras por fricción o lesiones en las manos si se intenta agarrar el mandril que gira.

Mueva la palanca de avance/inversión hacia la posición central "OFF" (desconectado). Quite el paquete de baterías y gire la anilla del embrague 8 hasta el símbolo de broca taladradora "Cire el manguito del mandril en sentido contrario al de las agujas del reloj según se ve desde el extremo del mandril y abra el mandril hasta aproximadamente el diámetro de la broca taladradora. Introduzca un broca limpia hasta las estrías de la broca taladradora para brocas pequeñas o hasta donde se pueda para brocas grandes. Cierre el mandril girando el manguito del mandril en el sentido de las agujas del reloj y apriételo firmemente a mano (Fig. 3).

GSR12V-300HX

ADVERTENCIA

Para evitar la pérdida de

control, asegúrese de que la broca esté fija en el accionador hexagonal, tirando de

BOSCH GSR 12V-300HX Professional - ADVERTENCIA - 1

text_image Fig. 2 10 9

BOSCH GSR 12V-300HX Professional - ADVERTENCIA - 2

text_image Fig. 3 MANGUITO DEL MANDRIL BROCA TALADRADORA PORTABROCA BROCA DESTORNILLADORA 8

BOSCH GSR 12V-300HX Professional - ADVERTENCIA - 3

text_image Fig. 4 BROCA TALADRADORA DE CUERPO HEXAGONAL 13 14 BROCA DESTORNILLADORA PORTABROCA

ella después de haberla introducido.

Para introducir un accesorio, simplemente tire hacia atrás del manguito de fijación 14 e introduzca el accesorio deseado en el accionador hexagonal 13 hasta que el manguito de fijación se retraiga automáticamente para fijar la broca (Fig. 4).

Ensamblaje

Para quitar un accesorio, tire hacia atrás del manguito de fijación y simplemente retírelo del accionador hexagonal.

Las brocas de una pulgada se deberían usar solamente junto con un portabroca de la manera que se muestra en la figura 4.

Clip de cinturón y portapunta de broca

Estas herramientas vienen con la opción de utilizar un clip de cinturón de metal o un portapunta de broca para cuatro piezas. Haga palanca en la cubierta de plástico para separarla de la parte trasera del taladro con el fin de instalar estos accesorios (Fig. 5).

CLIP DE CINTURÓN

ADVERTENCIA

Cuando la herramienta esté

sujeta al cinturón, ubíquese de modo que evite enredarse con los objetos que estén alrededor. Un enredo inesperado podría hacer que la herramienta se caiga, causando lesiones al operador o a las personas que estén presentes.

El clip de cinturón le permitirá sujetar convenientemente la herramienta a su cinturón. Este dispositivo le permitirá tener libres las dos manos cuando suba a una escalera de mano o se traslade a otra área de trabajo.

El clip de cinturón se puede posicionar en cualquiera de los dos lados de la herramienta y se puede fijar a la parte trasera de la herramienta con un tornillo de montaje (Fig. 6). Asegúrese siempre de apretar firmemente el tornillo de montaje antes de utilizar la herramienta.

Para utilizar el clip de cinturón, apunte el mandril hacia abajo y deslice el clip sobre el cinturón.

PORTAPUNTA DE BROCA 4X

ADVERTENCIA

Almacene solamente

brocas atornilladoras cortas en el portapunta de broca ubicado en la herramienta. Las brocas más largas podrían interferir con el funcionamiento apropiado de la herramienta y causar lesiones al usuario.

BOSCH GSR 12V-300HX Professional - ADVERTENCIA - 1

El portapunta de broca para cuatro piezas se puede utilizar para almacenable convenientemente en la herramienta las brocas atornilladoras que se usan más comúnmente. Asegúrese siempre de apretar firmemente el tornillo de montaje antes de usar la herramienta (Fig. 6).

Instrucciones de funcionamiento

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer

cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Protección contra la descarga profunda

La batería de iones de litio está protegida contra la descarga profunda por la "protección con células electrónicas" (Electronic Cell Protection, ECP). Cuando la batería esté vacía, la herramienta se apagará por medio de un circuito protector.

Interruptor gatillo de velocidad variable controlada

La herramienta está provista de un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede encender (posición "ON") o apagar (posición "OFF") al apretar o soltar el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde el valor mínimo hasta el máximo de las RPM nominales mediante la presión ejercida sobre el gatillo. Ejercer más presión para aumentar la velocidad y disminuir la presión para reducir la velocidad (Fig. 1).

Freno

Cuando se suelta el interruptor gatillo, éste activa el freno para detener el mandril rápidamente. Esto es especialmente útil para apretar y remover tornillos repetidamente.

Palanca de avance/inversión y cierre del gatillo

ADVERTENCIA

Después de utilizar la

herramienta, fije el gatillo en la posición de apagado ("OFF") para ayudar a evitar los arranques accidentales y la descarga accidental de las baterías.

PRECAUCION

No cambie el sentido de giro hasta que la

herramienta se haya detenido por completo. El cambio durante el giro del mandril puede causar daños a la herramienta.

La herramienta está equipada con una

BOSCH GSR 12V-300HX Professional - PRECAUCION - 1

text_image Fig. 7 4 4

palanca de avance/inversión y un cierre del gatillo 4 con ubicación encima del gatillo (Fig. 7). Esta palanca fue diseñada para invertir el sentido de rotación de la broca y para fijar el gatillo en la posición de apagado.

Para la rotación de “Avance” (con el mandril orientado en sentido opuesto a usted), mueva la palanca com ple tamente hacia la izquierda.

Para la rotación inversa, mueva la palanca completamente hacia la derecha.

Para bloquear el gatillo en la posición de APAGADO, mueva la palanca hasta el centro.

Cambio de engranajes

La herramienta está equipada con dos intervalos distintos de engranajes, engranaje de baja velocidad y engranaje de alta velocidad. El engranaje de baja velocidad proporciona un par motor alto y velocidades de ta ladrado más lentas para trabajo pesado o para apretar tornillos. El engranaje de alta velocidad proporciona velocidades más rápidas para taladrar cuando se trata de trabajo más ligero. Para cambiar las velocidades, deslice el selector de velocidad 5 hasta la posición alta velocidad “2” o la posición de baja velocidad “1” (Fig. 1).

ATENCION: Si parece que su herramienta está funcionando, pero el mandril no gira, compruebe el selector de velocidad para

Instrucciones de funcionamiento

asegurarse de que esté empujado completamente hasta el ajuste deseado.

Embrague ajustable

La herramienta cuenta con 21 posiciones de embrague. El par motor de salida aumentará a medida que la anilla del embrague 8 sea girada del 1 al 20. La posición de taladro “” fijara el embrague para permitir el taladrado y atornillado de piezas que requieren trabajo pesado (Fig. 1). Seleccione la posición de embrague adecuada para la aplicación que vaya a realizar.

Anillo selector de modo de taladro / taladro de percusión / atornillado

GSB12V-300 UNICAMENTE

El anillo selector de modo 12 permite ajustar la herramienta para varias aplicaciones de taladrado / taladrado de percusión y atornillado. Gire el anillo selector hacia la derecha o hacia la izquierda, dependiendo de las aplicaciones que se indican a continuación (Fig. 8).

Acción de atornillado: La posición de atornillado permite la utilización del embrague ajustable para atornillar tornillos y apretar tuercas y pernos.

Acción de taladro solamente: Para taladrar en maderas, metales, plásticos u otros materiales que no sean concreto. La posición de taladro anula el embrague para realizar taladrado.

Taladro con acción de percusión: Para taladrar en concreto, asfalto, baldosa u otros materiales duros similares. La posición de taladro de percusión anula el embrague para realizar taladrado de percusión.

Fijación automática Autolock™

La herramienta está equipada con un sistema de fijación automática. Este dispositivo fijará el portabroca en una posición cuando se suelte el interruptor gatillo. Esto le permitirá apretar o aflojar una tuerca o un tornillo girando la herramienta a mano con el interruptor en la posición de apagado. Esto es conveniente cuando se necesita un par de giro más alto.

BOSCH GSR 12V-300HX Professional - Fijación automática Autolock™ - 1

text_image Fig. 8 12

Luz de trabajo incorporada

La herramienta también está equipada con una luz que se enciende automáticamente cuando se activa el interruptor, para tener mejor visibilidad al taladrar/apretar (Fig. 1).

Luces indicadoras del estado de carga de la batería

Su herramienta está equipada con luces indicadoras del estado de carga (Fig. 1). Las luces indicadoras muestran el estado de carga de la batería durante la utilización. Por motivos de seguridad, compruebe el estado de carga solamente cuando la herramienta esté completamente detenida.

LUCES LEDCapacidad
Iluminación continua 3 x verde≥76%
Iluminación continua 2 x verde51–75%
Iluminación continua 1 x verde26–50%
Luz parpadeante 1 x verde≤25%

Consejos de funcionamiento

Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el funcion a miento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Una presión excesiva a baja ve locidad hará que la

Instrucciones de funcionamiento

herramienta se detenga. Una presión demasiado pequeña no permitirá que la broca corte y pro ducirá un exceso de fricción al patinar sobre la superficie. Esto puede ser perjudicial tanto para la herramienta como para la broca.

APRIETE DE TUERCAS Y PERNOS

El control de velocidad variable se debe utilizar con pre caución para apretar tuercas y pernos con accesorios del juego de tubos. La técnica consiste en empezar despacio, aumentando la velocidad a medida que la tuerca o el perno avanza. Coloque la tuerca o el perno de manera que encaje perfectamente mediante la disminución de la velocidad del taladro hasta que éste se detenga. Si no se sigue este proce dimiento, la herramienta tendrá tendencia a experimentar un par motor o a torcerse en las manos cuando la tuerca o el perno se asiente en su sitio.

TALADRADO

Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el funcion a miento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Una presión excesiva a baja ve locidad hará que la herramienta se detenga. Una presión demasiado pequeña no permitirá que la broca corte y pro ducirá un exceso de fricción al patinar sobre la superficie. Esto puede ser perjudicial tanto para la herramienta como para la broca.

TALADRADO CON VELOCIDAD VARIABLE

El interruptor gatillo con ajuste de velocidad variable ayuda a mantener el control de la herramienta. Cuando la broca taladradora comience a retirar material, la velocidad de dicha broca se podrá aumentar apretando el gatillo.

APRIETE DE TORNILLOS CON VELOCIDAD VARIABLE

Los taladros de velocidad variable sirven también como destornillador eléctrico mediante el uso de una broca atornilladora. Antes de apretar tornillos se deberán taladrar agujeros piloto y de paso. Coloque el extremo roscado del tornillo en el agujero piloto o de paso y comience a apretar el tornillo lentamente, aumentando

la velocidad a medida que el tornillo vaya penetrando. Apriete el tornillo hasta que quede perfectamente ajustado, reduciendo la velocidad hasta que el taladro se detenga.

SUJECION CON TORNILLOS

El procedimiento mostrado en la Fig. 9 le permitirá sujetar materiales juntos utilizando su taladro sin desforrar, hendir ni separar el material.

Sujete primero las piezas con una o varias abrazaderas de manera que queden juntas y taladre el agujero con 2/3 del diámetro del tornillo. Si el material es blando, taladre solamente 2/3 de la longitud adecuada. Si el material es duro, taladre toda la longitud. Segundo, suelte la abrazadera o las abrazaderas que sujetan las piezas y taladre el agujero en la pieza de madera superior, de nuevo con el mismo diámetro que el vástago del tornillo.

Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana, avellane el agujero para hacer que el tornillo quede al ras con la superficie. Realinee los agujeros ubicados en las dos piezas y aplique una presión uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de paso para el vástago del tornillo ubicado en la primera pieza permite que la cabeza del tornillo jale las piezas hasta que estén juntas y firmemente apretadas.

El accesorio de broca de tornillo ajustable realizará todas estas operaciones rápida y fácilmente. Hay brocas de tornillo disponibles para tamaños de tornillo No. 6, 8, 10 y 12.

BOSCH GSR 12V-300HX Professional - SUJECION CON TORNILLOS - 1

text_image SUJECION CON TORNILLOS 1. Taladre 2/3 del diámetro y 2/3 de la longitud del tornillo para materiales blandos y la longitud completa para materiales duros. Tornillo Exercez une légère pression uniforme en enfonçant les vis. 2. Taladre el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo. 3. Avellane el mismo diámetro que la cabeza del tornillo. Broca de tornillo ajustable Parte superior Parte inferior Fig. 9

Instrucciones de funcionamiento

BROCAS PARA TALADRO

Inspeccione siempre las brocas para ver si se ha producido un desgaste excesivo.

Utilice únicamente brocas que están afiladas y en buenas condiciones.

BROCAS DE ESPIRAL: Disponibles con cuerpos rectos y acortados para taladrado de madera y taladrado ligero de metal. Las brocas de alta velocidad cortan más rápido y duran más en materiales duros.

BROCAS CON PUNTA DE CARBURO:

Utilizadas para taladrar piedra, hormigón, escayola, cemento y otros no metales extra ordinariamente duros. Utilice una fuerte presión de avance continua cuando emplee brocas con punta de carburo.

TALADRADO DE MADERA

Asegúrese de que la pieza de trabajo está fija o sujeta firmemente. Ejerza presión siempre en línea recta con la broca.

Mantenga una presión suficiente para que la broca continúe penetrando.

Al taladrar agujeros en madera, se pueden utilizar brocas de espiral. Las brocas de espiral pueden recalentarse a menos que se saquen con frecuencia para quitar las virutas de las estrías.

Utilice un bloque de madera de “refuerzo” para piezas de trabajo que es posible que se astillen, tales como materiales delgados.

Usted taladrará un agujero mejor hecho si disminuye la presión justo antes de que la broca atraviese la madera completamente.

Luego, termine el agujero desde la parte posterior.

TALADRADO DE METAL

Hay dos reglas para taladrar materiales duros. Primero, cuanto más duro sea el material, mayor es la presión que usted necesita ejercer sobre la herramienta.

Segundo, cuanto más duro sea el material, más lenta ha de ser la velocidad. He aquí unos cuantos consejos para taladrar metal.

Lubrique la punta de la broca de vez en cuando con aceite para cortar, excepto al taladrar metales blandos tales como aluminio, cobre o hierro fundido. Si el agujero que se va a taladrar es bastante

grande, primero taladre un agujero más pequeño y luego agrándelo hasta el tamaño requerido; a la larga, esto suele ser más rápido. Mantenga suficiente presión para asegurar que la broca no se limita a dar vueltas sin avanzar dentro del agujero. Esto desafilará la broca y acortará mucho la vida de ésta.

TALADRADO DE MAMPOSTERIA

Los materiales blandos tales como el ladrillo son relativamente fáciles de taladrar. Sin embargo, el hormigón requerirá mucha más presión para evitar que la broca dé vueltas sin avanzar.

Asegúrese de utilizar brocas con punta de carburo para todo el trabajo de mampostería.

Mantenimiento

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de alimentación antes de realizar servicio de

ajustes y reparaciones o limpieza.

Servicio

ADVERTENCIA

NO HAY PIEZAS

EN EL INTERIOR

QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARA DAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.

Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones.

Baterías

Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.

Lubricacion de las herramientas

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.

Motores

El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del mo tor, recomendamos que éste sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta.

Limpieza

PRECAUCION

Ciertos agentes de limpieza y disol.

ventes dañan las piezas de plástico.

Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS

Robert Bosch Tool Corporation ('el Vendedor') garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.

ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.

TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.

ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.

Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert

Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070,

Tel. (722) 2792300

2610056578 04/20

BOSCH GSR 12V-300HX Professional - LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS - 1

text_image 2610056578
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GSR 12V-300HX Professional

Categoría : Destornillador