EXACT ION 61500 Professional - Schroevendraaier BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis EXACT ION 61500 Professional BOSCH in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Schroevendraaier in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding EXACT ION 61500 Professional - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. EXACT ION 61500 Professional van het merk BOSCH.
GEBRUIKSAANWIJZING EXACT ION 61500 Professional BOSCH
– Rotazione destrorsa: per avvitare viti, spingere verso si- nistra fino all’arresto il commutatore del senso di rotazio- ne (6). – Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti, spinge- re verso destra fino all’arresto il commutatore del senso di rotazione (6). Regolazione della coppia di serraggio (vedere Fig. D) La coppia dipende dalla tensione della molla della frizione a stacco automatico. La frizione a stacco automatico si attiva sia in senso sinistrorso sia in senso destrorso una volta rag- giunta la coppia precedentemente impostata. Per regolare la specifica coppia di serraggio, utilizzare esclu- sivamente l’apposito attrezzo (14), compreso in dotazione. – Spingere completamente all’indietro il corsoio (4) dell’elettroutensile. – Innestare l’attrezzo di regolazione (14) nell’attacco uten- sile (1) e ruotarlo lentamente. – Non appena, nell’apertura del corpo, sia visibile una pic- cola convessità (rondella di regolazione (15)) all’interno della frizione, innestare l’attrezzo di regolazione (14) in tale convessità e ruotarlo. Ruotando in senso orario si registra un momento di coppia maggiore, ruotando in senso antiorario si registra un mo- mento di coppia minore. – Prelevare l’attrezzo di regolazione (14). Spingere nuova- mente in avanti il corsoio (4), per proteggere la frizione dallo sporco. Avvertenza: La regolazione varia in base al tipo di collega- mento a vite e andrà determinata preferibilmente con una prova pratica. Controllare gli avvitamenti di prova utilizzando una chiave torsiometrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 9SL | (16.07.2024)50 | Italiano u Registrare il valore di coppia esclusivamente nell’am- bito della potenza indicata, perché altrimenti la frizio- ne a stacco automatico non può più inserirsi. u Verificare con regolarità la coppia di serraggio del col- legamento a vite e, all’occorrenza, regolare nuova- mente la frizione a stacco automatico. Contrassegnatura dell'impostazione della coppia di serraggio (vedere Fig. E) Utilizzare sempre l’elettroutensile con un anello di marcatu- ra, per essere certi che il corpo sia protetto contro polvere e sporco. Per contrassegnare coppie di serraggio specifiche, l’anello di marcatura (16) potrà essere sostituito con uno di altro colo- re. – Espellere l’anello di marcatura (16), utilizzando una sotti- le lama di cacciavite, una spatola o un oggetto simile. Accensione/spegnimento Gli avvitatori sono dotati di una frizione a stacco automatico proporzionale alla coppia di serraggio, regolabile nel campo indicato. Ta- le frizione interviene al raggiungimento della coppia di serraggio impostata. – Per accendere l’elettroutensile, spingere l’interruttore di avvio/arresto(5) sino a fine corsa. – L’elettroutensile si arresterà automaticamente al rag- giungimento della coppia di serraggio impostata. u Rilasciando in anticipo l’interruttore di avvio/arresto (5), la coppia di serraggio preimpostata non verrà rag- giunta. u Verificare con regolarità la coppia di serraggio del col- legamento a vite e, all’occorrenza, regolare nuova- mente la frizione a stacco automatico. Accensione della lampada da lavoro La lampada da lavoro (3) consente d’illuminare il punto di avvitamento in condizioni di luminosità sfavorevoli. La lam- pada da lavoro (3) si accenderà premendo leggermente l’in- terruttore di avvio/arresto (5). Premendo maggiormente l'in- terruttore di avvio/arresto, si accenderà anche l’elettrouten- sile e la lampada da lavoro resterà accesa a sua volta. u Non rivolgere direttamente lo sguardo verso luce di la- voro: vi è rischio di abbagliamento. Indicazioni operative u Applicare l’elettroutensile sul dado/sulla vite esclusi- vamente quando è spento. Gli utensili accessori in rota- zione possono scivolare. Indicatore avvitamenti (LED verde/rosso) Al raggiungimento della coppia preimpostata, la frizione a stacco automatico si attiverà. L’indicatore a LED (8) si ac- cenderà con luce verde. Se la coppia di serraggio preimpostata non è stata raggiunta, l’indicatore a LED (8) si accenderà con luce rossa e verrà emesso un segnale acustico. L’avvitamento dovrà essere eseguito nuovamente. Protezione dalle ripetizioni Se durante un avvitamento la frizione a stacco automatico è stata attivata, il motore si spegne. Il riavvio sarà possibile soltanto dopo 0,7 secondi di pausa. In tale modo si eviteran- no serraggi accidentali di avvitamenti già saldi. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l’interruttore di av- vio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo- ro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le fessure di ventilazione. Lubrificazione dell’elettroutensile Lubrificante: Grasso speciale per trasmissioni (225 ml) Codice prodotto 3 605 430 009 Grasso Molykote Olio motore SAE 10/SAE 20 – Dopo le prime 150 ore di funzionamento, pulire la tra- smissione utilizzando un solvente non aggressivo. Atte- nersi alle indicazioni del produttore del solvente relativa- mente all’uso ed allo smaltimento. Al termine dell’opera- zione, lubrificare la trasmissione, utilizzando l’apposito grasso Bosch. Ripetere l’operazione di pulizia rispettiva- mente dopo 300 ore di funzionamento dalla prima opera- zione di pulizia. – Dopo 100.000 avvitamenti, oliare le parti mobili della fri- zione a stacco automatico con alcune gocce di olio moto- re SAE 10/SAE 20. Lubrificare gli elementi radenti e vol- venti con grasso Molykote. In questa occasione, controlla- re lo stato di usura della frizione in modo da essere sicuri che non vi siano condizionamenti per la ripetibilità e la precisione. Al termine dell’operazione si deve correggere la registrazione della coppia della frizione. u Far eseguire gli interventi di manutenzione e di ripara- zione esclusivamente da personale specializzato. In questo modo verrà salvaguardata la sicurezza dell’elet- troutensile. Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed af- fidabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch. u Smaltire lubrificanti e detergenti nel rispetto dell’am- biente. Attenersi alle vigenti normative di legge. u Dopo massimo 100000 avvitamenti, controllare che l’elettroutensile non presenti danni o usura nella sua interezza e verificare tutte le funzioni. Successiva- mente, regolare nuovamente la coppia della frizione. 1 609 92A 9SL | (16.07.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 51 Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni esplosi ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch‑pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Ulteriori indirizzi per l'assistenza sono indicati sotto: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio raccomandate sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tra- mite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizio- ni integrative nazionali. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- biente elettroutensili, batterie, accessori ed im- ballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Gli elettroutensili non più utilizzabili e le batterie/pile difetto- se o usate devono essere smaltiti separatamente. Utilizzare gli appositi sistemi di raccolta. In caso di smaltimento effettuato in maniera impropria, i ri- fiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, a causa della possibile presenza di sostanza pericolose, possono avere effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina51). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig- heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- reedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of Bosch Power Tools 1 609 92A 9SL | (16.07.2024)52 | Nederlands bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge- bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng- kabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri- sche schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan- neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- dingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- sluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- wachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- den meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig- heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- ven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklem- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha- digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- ties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt. 1 609 92A 9SL | (16.07.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 53 u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek- trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha- digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac- cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over- matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera- turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la- den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk- plaatsen. Veiligheidsaanwijzingen voor schroevendraaiers u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso- leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver- richt waarbij het bevestigingsmiddel in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als bevestigingsmid- delen een spanningvoerende draad raken, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektri- sche schok kunnen krijgen. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici- teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- en losdraaien van schroeven kunnen gedurende kor- te tijd grote reactiemomenten optreden. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed- schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con- trole over het elektrische gereedschap leiden. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun- nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex- ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe- gen irriteren. u Verander en open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- ploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo- sie en kortsluiting. u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit, wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbe- reid op hoge reactiemomenten die een terugslag ver- oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be- werken werkstuk kantelt. WAARSCHU- WING Het stof dat bij polijsten, zagen, schuren, boren en soortgelijke werkzaamheden ontstaat, kan kankerverwekkend of mutageen zijn of de ongeboren vrucht beschadigen. Enkele stoffen die in dit stof kunnen zitten: lood in loodhoudende verf en lak; kristallijne kiezelaarde in baksteen, cement en andere metselwerk; arseen en chro- maat in chemisch behandeld hout. Het risico van een aan- doening is afhankelijk van de frequentie waarmee u aan deze stoffen bent blootgesteld. Om het risico te verminderen, dient u uitsluitend in goed geventileerde ruimtes met dien- overeenkomstige beschermingsmiddelen te werken (bijv. met speciaal geconstrueerde respirators die ook de kleinste stofdeeltjes eruit filteren). u Vermijd abusievelijk inschakelen. Verzeker u ervan dat de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand staat, voordat u een accu plaatst. Het dragen van het elektrische gereedschap met uw vinger aan de aan/uit- schakelaar of het inzetten van de accu in het ingeschakel- de elektrische gereedschap kan tot ongevallen leiden. Bosch Power Tools 1 609 92A 9SL | (16.07.2024)54 | Nederlands u Gebruik uitsluitend onbeschadigde, niet versleten in- zetgereedschappen. Defecte inzetgereedschappen kun- nen bijvoorbeeld breken en tot verwondingen of materië- le schade leiden. u Let er bij het bevestigen van een inzetgereedschap op dat het stevig op de gereedschapopname zit. Wanneer het inzetgereedschap niet stevig met de gereedschapop- name is verbonden, kan het weer losraken en niet meer onder controle worden gehouden. u Ga bij het indraaien van lange schroeven voorzichtig te werk, er bestaat afhankelijk van soort schroef en gebruikt inzetgereedschap het gevaar van wegglijden. Lange schroeven kunnen vaak niet goed onder controle worden gehouden. Bij het indraaien bestaat het gevaar dat u wegglijdt en zich verwondt. u Let op de ingestelde draairichting, voordat u het elek- trische gereedschap inschakelt. Wanneer u bijvoor- beeld een schroef wilt losdraaien en de draairichting is zodanig ingesteld dat de schroef wordt ingedraaid, dan kan er een heftige ongecontroleerde beweging van het elektrische gereedschap ontstaan. u Gebruik het elektrische gereedschap niet als boorma- chine. Elektrische gereedschappen met een uitschakel- koppeling zijn niet geschikt voor boorwerkzaamheden. De koppeling kan automatisch en zonder waarschuwing uit- schakelen. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- structies. Het niet naleven van de veiligheids- aanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven, moeren en andere schroef- draadsluitingen met de aangegeven afmetingen en capacitei- ten. Het elektrische gereedschap is uitsluitend geschikt voor ge- bruik in een industriële omgeving. Dit elektrische gereedschap is niet geschikt als boormachi- ne. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Gereedschapopname (2) Snelspanhouder (3) Werklicht (4) Schuif voor draaimomentinstelling (5) Aan/uit-schakelaar (6) Draairichtingschakelaar (7) Accu-oplaadaanduiding (8) LED-aanduiding schroefverbindingen (9) Accu
(12) Bevestigingssleuven voor ophangbeugel (13) Inzetgereedschap
(15) Instelschijf (16) Markeringsring (17) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
Dit toebehoren wordt niet standaard meegeleverd. Technische gegevens Industrie-accuschroevendraaier EXACT ION 2-700 4-2000 6-1500 8-1100 12-450 12-700 Productnummer 3602D94 4.0 3602D94 4.1 3602D94 4.2 3602D94 4.3 3602D94 4.5 3602D94 4.4 Nominale span- ning V= 18 18 18 18 18 18 Draaimoment harde/flexibele schroefverbin- ding volgens ISO 5393
kg 1,3–2,4 1,3–2,4 1,3–2,4 1,3–2,4 1,3–2,4 1,3–2,4 Beschermklasse IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Gereedschapopname 1 609 92A 9SL | (16.07.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 55 Industrie-accuschroevendraaier EXACT ION 2-700 4-2000 6-1500 8-1100 12-450 12-700 – Snelspan- houder ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" Accu (niet stan- daard bij de le- vering inbegre- pen) Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Aanbevolen om- gevingstempe- ratuur bij het opladen °C 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 0...+35 Toegestane om- gevingstempe- ratuur bij ge- bruik
Gemeten bij 20−25°C met accu GBA18V5.0Ah. B) afhankelijk van gebruikte accu C) beperkt vermogen bij temperaturen <0°C D) Gewicht zonder accu Waarden kunnen afhankelijk van product variëren en onderhevig zijn aan toepassings- en omgevingsvoorwaarden. Meer informatie vindt u op www.bosch-professional.com/wac. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld conform EN62841-2-2. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische ge- reedschap bedraagt typisch 84 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Het geluidsniveau bij het werken kan 80dB(A) over- schrijden. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden a
(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheidK bepaald conform EN62841-2-2: Vastdraaien van schroeven en moeren van de maximaal toe- gestane maat: a
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met eengenormeer- de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge- schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- luidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas- singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- schappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Aanwijzingen m.b.t. de nauwkeurigheid De verlaging van het toerental (vooral onder 50%) kan een verlaging van het maximale draaimoment tot gevolg hebben. Het verhoogde toerental bij de Power Boost-modus kan in- vloed hebben op de nauwkeurigheid en het uitschakelge- drag. De koppeling kan hierdoor doordraaien. Onderzoeken naar de machinecapaciteit worden gewoonlijk verricht bij 600min-1 conform VDI2647. Veranderingen van het toerental en/of van het draaimoment kunnen de nauwkeurigheid beïnvloeden. De machinecapaciteit moet met de desbetreffende instelling worden gecontroleerd. Bosch Power Tools 1 609 92A 9SL | (16.07.2024)56 | Nederlands Accu Bosch verkoopt accugereedschap ook zonder accu. Of bij de levering van uw elektrische gereedschap een accu inbegre- pen is, kunt u zien op de verpakking. Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af- gestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: lithium-ion-accu's worden vanwege internatio- nale transportvoorschriften gedeeltelijk geladen geleverd. Om het volledige vermogen van de accu te waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu volledig op. Accu plaatsen Schuif de geladen accu in de accuhouder tot deze is vastge- klikt. Accu verwijderen Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ont- grendelingstoetsen en trekt u de accu uit het elektrische ge- reedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Accu-oplaadaanduiding (gele LED) Accu-oplaad- aanduiding Betekenis Knipperlicht + geluidssig- naal Accu laden: er zijn nog maar 6–8 schroefverbindingen mogelijk. Continulicht + geluidssig- naal Capaciteit is niet meer voldoende voor een nieuwe schroefverbinding of het elektrische gereedschap werd overbelast: het elektrische gereedschap kan niet meer ingeschakeld worden. – Verwijder de accu en plaats weer een vol- ledig opgeladen accu. Knipperlicht Elektrisch gereedschap is oververhit en bui- ten gebruik: – Wacht tot het knipperen na korte tijd au- tomatisch ophoudt, voordat u het elektri- sche gereedschap opnieuw in gebruik neemt. Als de accu(9) erin wordt gestoken en op de aan/uit- schakelaar(5) wordt gedrukt, laat de accu-oplaadaandui- ding de laadtoestand van de accu gedurende 5 seconden zien. Accu-oplaadaanduiding Capaciteit Groen 60–100% Geel 30–60% Rood 0–30% Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Montage u Neem de accu vóór alle werkzaamheden aan het elek- trische gereedschap (bijv. onderhoud, wisselen van accessoires, enz.) uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Gebruiks- en opslagomgeving Het elektrische gereedschap is uitsluitend geschikt voor ge- bruik in een gesloten ruimte. Voor een correcte werking moet de toegestane omgevings- temperatuur tussen 0 °C en +45 °C liggen, bij een toegesta- ne relatieve luchtvochtigheid tussen 20 en 95 % vrij van be- dauwing. Ophangvoorziening (zie afbeelding A) Met de ophangbeugel (11) kunt u het elektrische gereed- schap aan een ophangvoorziening bevestigen. – Zet de ophangbeugel (11) op het elektrische gereed- schap en laat deze in de sleuven (12) vastklikken. u Controleer regelmatig de toestand van de ophangbeu- gel en van de haken in de ophangvoorziening. Elektrisch gereedschap configureren Met behulp van de software BOSCH EXACT Configurator van- af versie 5.2 en hoger kunnen bij het elektrische gereed- schap diverse instellingen (bijv. toerental, schroefstanden, herhalingsbescherming) geconfigureerd worden. Hiervoor moet u het elektrische gereedschap via de USB-aansluiting met de computer verbinden. Gebruik hiervoor een USB-ka- bel: USB2.0typeA/micro-USB2.0typeB – Dubbel afgeschermd – Max. lengte 1m Bij het configureren via de USB-interface kunnen er buiten de industriële omgeving radio-interferenties ontstaan. u Neem hiervoor goed nota van alle veiligheidsaanwijzingen en instructies in de gebruiksaanwijzing van de software. Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding B) u Let er bij het bevestigen van een inzetgereedschap op dat het stevig op de gereedschapopname zit. Wanneer het inzetgereedschap niet stevig met de gereedschapop- 1 609 92A 9SL | (16.07.2024) Bosch Power ToolsNederlands | 57 name is verbonden, kan het weer losraken en niet meer onder controle worden gehouden. Inzetgereedschap bevestigen Gebruik uitsluitend inzetgereedschappen met de juiste be- vestigingsschacht (1/4"-zeskant). – Trek de huls van de snelspanhouder (2) naar voren. – Steek het inzetgereedschap (13) in de gereedschapopna- me (1) en laat de snelspanhouder weer los. Inzetgereedschap verwijderen – Trek de huls van de snelspanhouder (2) naar voren. – Verwijder het inzetgereedschap (13) uit de gereedschap- opname (1) en laat de snelspanhouder weer los. Gebruik Wanneer u het elektrische gereedschap wilt starten, moet u eerst de draairichting met de draairichtingschakelaar (6) in- stellen: het elektrische gereedschap start alleen, wanneer de draai- richtingschakelaar (6) niet in het midden staat (inschakel- blokkering). Draairichting instellen (zie afbeelding C) – Rechtsdraaien: voor het indraaien van schroeven drukt u de draairichtingschakelaar (6) naar links tot tegen de aan- slag door. – Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroeven drukt u de draairichtingschakelaar (6) naar rechts tot aan de aanslag door. Draaimoment instellen (zie afbeelding D) Het draaimoment is afhankelijk van de veervoorspanning van de uitschakelkoppeling. De uitschakelkoppeling wordt zowel bij het rechts- als linksdraaien geactiveerd bij het bereiken van het ingestelde draaimoment. Gebruik voor het instellen van het individuele draaimoment uitsluitend het meegeleverde instelgereedschap (14). – Schuif de schuif (4) op het elektrische gereedschap hele- maal terug. – Steek het instelgereedschap (14) in de gereedschapop- name (1) en draai het langzaam. – Zodra in de opening van de behuizing een kleine uitspa- ring (instelschijf (15)) in de koppeling te zien is, steekt u het instelgereedschap (14) in deze uitsparing en draait het. Draaien naar rechts resulteert in een hoger draaimoment. Draaien naar links resulteert in een lager draaimoment. – Verwijder het instelgereedschap (14). Schuif de schuif (4) weer naar voren om de koppeling tegen vervuiling te beschermen. Aanwijzing: De noodzakelijke instelling is afhankelijk van het soort schroefverbinding en kan het best in een prakti- sche proef bepaald worden. Controleer de proef-schroefver- binding met een draaimomentsleutel. u Stel het draaimoment alleen in het aangegeven capa- citeitsbereik in, omdat anders de uitschakelkoppeling niet meer aanspreekt. u Controleer het draaimoment regelmatig bij de schroefverbinding en stel evt. de uitschakelkoppeling opnieuw in. Draaimomentinstelling markeren (zie afbeelding
EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Industrie- accuschroevendr aaier Productnummer
Notice-Facile