DREMEL 7020 - Herramientas multifunción

7020 - Herramientas multifunción DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 7020 DREMEL en formato PDF.

📄 264 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DREMEL 7020 - page 83
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 7020 DREMEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7020 - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7020 de la marca DREMEL.

MANUAL DE USUARIO 7020 DREMEL

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA HERRAMIENTA ELECTRICA

DREMEL 7020 - ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA HERRAMIENTA ELECTRICA - 1

ATENCLON

LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES

En caso de no atenerse a las advertencias e instructaciones siguientes, ellos peuvent provocar una electrocución, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para su futura consulta. El terme "herramienta electrica" utilizado en las advertencias alude a la herramienta electrica, tanto la que se enchufa a la red electrica (con cable) como a la funciona con batería (sin cable).

PUESTO DE TRABAJO

a. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren liquidos, gases o polvo inflamables. Las ferrrmiantas electricas producen chispas que peuventURTAR a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga a los niños y los expectadores apartados cuando utilise una herramienta electrica. Las distracciónes podrán hacerle perd er control sobre el aparato.

SEGURIDAD ELECTRICA

a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corrienteutilizada.No es admissible modifier el enchufe en formaalguna. No emplee adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra.Los

enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

b. Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTRICA es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a la humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en el aparato electrico.
d. No maltrate el cable de alimentacion. No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentacion alejado del calor, el aceite, los bordes aflidos o las piezas MQves. Los cables daados o enredados augmentan el risco de una descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramenta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el risgo de una descarga electrica.
f. Si no tuviese mas remedio que usar una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una fuente de alimentacion protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). La utilizacion de un DDR reduce el risso de descarga electrica.

SEGURIDAD DE PERSONAS

a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con sentido común. No utilise el aparato si está cansado o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato pueda provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipo de proteccion personal. L breve sempre produccion ocular. El risgo a lesionarse se reduce consideramente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica employada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c. Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegürese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a las pilas, recoger o transportar la herramienta electrica. Si transporte el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si pone en tensión el aparato conectado,arlo pueda dar lugar a un accidente.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotatoria,puede provocar lesiones al ponerse en functiomento.
e. No fuerce el acceso a lugares dificiles de alcanzar. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vista adecuadamente. No utilise vestimenta holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas mviles. La vestimenta holgada, el pelo长大o y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que se suministren equipos de aspiración o captación de polvo, asegürese de que这些东西 estén connectados y se usen debidamente. El equipo de equipos de captación de polvo reduce los ríesgos derivados del polvo.

USO Y TRATO CUIDADOSO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilise la herramienta con un interruptor defectuoso. Las herramentas que no pueda controlarse mediante el interruptor son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de realizar en ella在哪quier ajuste,Cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de conexion accidental del aparato.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las ferrrmrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Realice el mantenimiento de los aparatos. Controle si funciona

correctamente, sin atascarse, las partes moviles del aparato, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta. Si está danadas, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizesl. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.

f. Mantenga los accesos limpios y afilados. Las herramentas de corte con cordes cortantes afilados manténidas correctamente tienen menos probabilitades de bloquearse y son más fáciles de controlar.
g. Utilice herramientos electricas, accesorios, etc. de acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

USO Y TRATO CUIDADOSO DE LA BATERIA DE LA HERRAMIENTA

a. Use herramientos electricas solo con baterias especificamente diseñadas. El uso deequalquierotrabateriaypeedplantearunriesgo delesióne incendio.
b. Cuando no está'utilizando la batería, manténgala Apartada de otros objetos metalicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos≦queiros, que pueda realizar la conexión de un terminal con除外. Los cortocircuitos de terminal de batería能把 provocar quemaduras o un incendio.
c. EnCONDITIONES de uso abusivo, la bateria可以选择 expulsar liquido; evite su contacto. Si el contacto se produjese accidentalmente, lavese con agua. Si el liquido entrase en contacto con los ojos, consulte además a su medicó. El liquido expelled de la bateria puede occasionar irritación o quemaduras.

SERVICIO

a. Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se velará por la seguridad del aparato.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD HABITUALES PARA OPERACIONES DE AMOLADO, LIJADO, CEPILLADO DE ALAMBRE, PULIDO, TALLADO Y TRONZADO

a.Esta herramipta eletrica ha sido concebida para amolar, lijar, travajar con cepillos de alambre, pulir, tallar y tronzar. Lea todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications sociales que se suministran con la herramipta eletrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,ediaprovocaruna descargaelectrica,un incendio y/o lesiones serias.
b. No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que pueda acoplarse un accesorio a la herramienta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.
c. Las revoluciones admisibles de los accesos de amolado estarán ser como minimo iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramipta electrica. Los accesos de amolado que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles能把和睦 a romperse.
d. El diametro exterior y el grosor del accesoriodeferan corresponder con la capacité nominal de la herramienta eletrica.Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent controlarse debidamente.
e. Los orificios de los discos amoladores, los platos lijadores y el resto de accesos deferan quedar debidamente alojados en el husillo o la boquilla de la herramienta electrica. Los accesos que no se ajusten al husillo de la herramienta electrica, al girar descentrados, tener una vibraciones excessivas y poder hacerle perdcer el control sobre el aparato.
f. Los discos montados en mandril, los platos lijadores, las fresas yrialquier otro accesorio deben insertarse totalmente en la boquilla o el portabocas. Si el mandril no es esta bien sujefo y/o el disco sobresale demasiado, el disco podria soltarse y salir despedido a gran velocidad.
g. No use accesos dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los accesos con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los discos de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las páudas de los cepillos de alambre están flojas o

rotas. Si se le cae la herramienta electrica o el accesorio, inspeccione si han sufrio algo dano o monte other accesorio en buen estado. Una vez controlado y montado el accesorio situues Vd. y las personas circundentes fuera del plano de rotacion del accesorio y deben functionar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos accesorios que esten daños suelen romperse al realizar esta comprobacion.

h. Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emcee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deberan ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para filtrar las particulas produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provocarle sordera.
i. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del accesorio.
j. Sujete el aparato unicamente por las empunadas aisladas al realizareworkos en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos. Elcontacto con conductores bajo tension可以使 hacer que las partes metálicas dela herramenta electrica le provoquen una descarga electrica.
k. Sostenga siempre la herramientafirmamente con la mano al encenderla, ya que el par contrario del motor al acelerar a las revoluciones的最大as可以更好 hacerla girar.
I. Utilice abrazaderas para asegurar la pieza de trabajo永远不会 que sea possible. No sujepte nunca una pieza de trabajokeeña en una mano y la herramienta en la othera cuando este en uso. Asegurar las piezas de trabajokeeñas con abrazaderas le permite utiliser las manos para controlar la herramienta. Los materiales redondos como varillas, tubos o tuberias tenerntendencia a rodar@m间隙 se cortan y la broca podria bloquearse o saltar hacia el usuario.
m. Jamás deposite la herramienta electrica antes de que el accesorio se haya detenido por completeo. El accesorio en functionamento puedeninger a tocar la base de apoyo y hacerle perdcer el control sobre la herramienta electrica.
n. Después dechangiar la broca o realizar ajustes, compruebe que la tuerca de retencion, el portabrocas yequalquierotodispositivodeajuste estebien apretado.Losdispositivosdeajustesueltospuedevsiarsede forma inesperada,haciendoleperderelcontrolyque los componentesde rotacion salgan despedidosviolentamente.
o. Nouveje fonctionar la herramienta eletrica,mienes la transporte.EI accesario en functionamento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo.
p. Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carca, y una acumulacion excessiva de polvo metalico可以使 provocar descargas electricas.
q. No utilise la herramienta electrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把uenllagar incendiar这些东西 materiales.
r. No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uthers refrigerantes liquidos可以使 provocar una descarga electrica.

RECHAZO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS

El rechazo es una reccion brusca que se produce al atascarse o engancharse el accesario, como un disco de amolar, Plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el accesario en funcionaimiento, este es frenado bruscamente, lo que a su vez provoca que la herramenta descontrolada gire en direction opuesta al sentido de goiro queenia el accesorio.

En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del accesorio que penetrate en el material se enganche, provocando la rotura del disco o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del disco en el momento de bloquearse pueda que este的结果 despedido hacía el usuario o en sentido opuesto. En这些 cases我能 suceder que el disco inclu quo litigation a romperse.

El rechazo es occasionado por el uso indefinido o manejo Incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuación se detallan.

a. Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. El usuario peuvent controlar las fuerzas del rechazo, si toma las debidas medidas preventivas.
b. Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que el disco de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, el accesario en funcionaamente tiende a atascarse. Illo pueda hacerle perdier el control o provocar un rechazo.
c. No utilise hojas de sierra dentadas. Estos discos son propensos al rechazo y a la perdida de control sobre la herramienta electrica.
d. Coloque siempre la BROCA en el material en la misma direccion en la que el borde de corte sale del material (que es la mesma direccion en la que se arrojan los desechos de corte). Alimentar la herramienta en la direccion incorrecta hace que el borde de corte de la BROCA se salga del trabajo y tire de la herramienta en la direccion de esta alimentacion.
e. Al utilizar limas giratorias, discos de tronzar y fresas de alta velocidad o fresas de carburo de tungsteno, sujete siempre la pieza de trabajo con abrazaderas. Estos discos tocaran la superficie si queden levamente inclinados en la ranura y pueda tener una reccion de rechazo. Cuando un disco de tronzar toca la superficie, generalmente se rompe. Cuando una lima giratoria o una fresa de alta velocidad o fresa de carburo de tungsteno toca la superficie能把 saltar de la ranura y hacerle perdcer el control de la herramienta.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA OPERaciones DE AMOLADO Y TRONZADO

a. Use exclusively accesos homologados para su herramienta electrica y las aplicaciones recomendedas. Por exemple, no emplee la cara del disco tronzador para amolar. En los discos de tronzar el arranque de material seobia a cabo con los bordes del disco. La aplicacion de fuerzas laterales a这些东西discos可以更好 provocar su rotura.
b. Para los tapones y conos abrasivos roscados utilise solo mandriles de discos en perfecto estado con una brida de resalto continuo de時間 y longitudinal correctos. El uso de mandriles adecuados reducirá la posibiliidad de rotura.
c. No "bloquee" el disco tronzador ni aplique una presion excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Si se aplica un excesso de tension al disco tronzador, este aumento la energia y sera mas propenso a ladearse, engancharse, como un experimentar un rechazo o a romperse.
d. No coloque la mano delante o detrás del disco tronzador en funciona, alineado con la trayectoria del corte. Cuando el disco tronzador se aleje de su mano en el punto en el que está cortando, el possible rechazo puede propulsar el disco tronzador y la herramipta electrica directamente hacía Vd.
e. Si el disco se engancha o atasca, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco se haya detenido por completeo. Jamas intente SACAR el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que elo podria provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del enganche o atasco.
f. No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
g. Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aodos好多os tanto circa de la linea de corte como a sus extremos.
h. Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador能把URTAR tuberias de gas o agua, conductores electricos, uotiros objetos.

DREMEL 7020 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA OPERaciones DE AMOLADO Y TRONZADO - 1

NO TRABAJE MATERIALS QUE CONTENGAN AMIANTO (el amIENTo es cancerigeno)

DREMEL 7020 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA OPERaciones DE AMOLADO Y TRONZADO - 2

TOME MEDIDAS DE PROTECCION ADECUADAS SI AL TRABAJAR PUDIERA GENERARSE POLVO COMBUSTIBLE, EXPLOSIVO, O NOCIVO

PARA LA SALUD (ciertos típos de polvo son cancerígenos); colôquese una mascarilla antipolvo y, si su herramientaiene equipada con la connexion correspondiente, utilise además un equipo de extracción de polvo/astillas adequado

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL CUIDADO DE MASCOTAS

  • Este produit solo está destinado al cuidado de las uñas de perros y gatos.
  • Este produit no estáaxyadado para uso como fresa dental, ya sea en aplicaciones medicas con personas o veterinarias.
  • Utilice solamente discos de limado SD60-PGK y mandriles SC402 con el accesorio para el cuidado de mascotas AT01-PGA.
  • No utilise el accesorio para el cuidado de mascotas sin todos los componentes instalados de acuerdo con las instrucciones de uso.
  • Manténgalo alejado del agua.
  • No deja que las partes giratoriasthern encontacto conelvelo animal.

ESPECIFICACIONES

Numero de modelo 7020-PGK

Potencia de régimen 6,0V

Velocidad nominal. 7.000-18.000 RPM

Capacidad de boquilla 3,2 mm

Baterias. 4 x AA / 1,5 V

KIT PARA CUIDADO DE MASCOTAS⑤

A Botón de bloqueo del eje
B Interruptor
C Adaptador de baterías
D Tuerca de retencion
E Boquilla
F Caperuza protectora
G Eje
H Botón de desbloqueo
I Llave de boquilla
J Accesorio de cuidado de mascotas (AT01-PGA)
K Caperuza transparente
L Abrazadera

M Bisagra
N Abertura de disco de limado
0 Pomo
P Ranura de ajuste de la alta
Q Rampa
R Mandril (SC402)
S Espaciador azul
T Manguito con resorte
U Interfaz en mandril
V Disco de limado (SD60-PGK) (3x)
W Interfaz en disco de limado
Y Bateria AA / 1,5 V (4x)
(no inclida)

MONTAJE

APAGUE SIempre LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR UN ACCESORIO O UNA BOQUILLA, O ANTES DE REALIZAR CUALQUIER REPARACION

BATORIAS ⑤

Para insertar las baterias Y (no incluidas), pulse los botones de desbloqueo H del adaptorado de baterias C y retirelo de la herramienta.

Cologne las baterias en el adaptador C (preste atencion a la orientacion de los polos) y desplace el adaptador sobre la herramenta hasta que encaje en su lugar. Parautarlasbaterias, pulse los botones de desbloqueo H y tire del adaptador de baterias C (procure que las baterias no se caigan).

Reemplace someday todas las baterías a la vez.

Utilice solamente baterias de unaquia marca y con laquia capacitad.

Extraiga siempre las baterias de la herramienta cuando no la haya utilisé durante periodos prolongados.

Utilice solamente el adaptor de baterias C con el Modelo Dremel 7020-PGK.

Con esta herramienta, utilise solamente baterias alcalinas AA / 1,5 V no recargables.

Retire las baterias agotadas de la herramienta.

PARAMONTAR EL MANDRIL ⑥

Desatornille y extraiga la caperuza protectora F girandola en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se separe de la herramienta.

Para aflojar la tuerca de retencion, pulse primo el boton de bloqueo del eje A y gire manualmente la tuerca de retencion D hasta que el bloqueo engrane el eje, a fin de evaporar mas rotacion.

! No engrane el bloqueo@mñtras la herramienta esté en funciona.

Con el bloqueo de eje A engranado, afljoe la tuerca de retencion D (girandola en sentido contrario a las agujas del reloj). Use la llave si es besoinio. Al insertar un accesorio, la tuerca de retencion debe estar poco roscada. Inserte el mandril R en la boquilla E.

Asegürese de que el separator azul S del mandril cae sobre la tuerca de retencion (fijando asi la profundidad correcta del mandril).

Con el bloqueo de eje A engranado, apriete la tuerca de retencion D con firmeza (girandola en sentido horario) con la llave I.

NOTA: Si el mandril no encaja en la boquilla, es possible que esté atascada en la tuerca de retencion. En este caso, extraiga la tuerca de retencion de la herramienta girandola-Newamente en sentido antihorario. Si la boquilla no se Separate de la tuerca de retencion al extraerla de la herramienta, empujé el vastosago del mandril R bajo del orificio de la tuerca de retencion D. Al hacerlo, la boquilla E deben salir de la tuerca de retencion.

Vuelva a montar elconjunto colocando la boquilla E en el eje G y girando la tuerca de retencion D en sentido horario alrededor de la boquilla para apretarla de nuevo sobre el eje G.

PARAMONTAR EL DISCO DE LIMADO ⑦

Tire del manguito con resorte T hacía ABAJO en direccion a la herramienta con una mano y suételo.

Con la otra mano, alinee la interfaz U en el mandril con la interfaz W en la parte inferior del disco de limado V.

Coloque el disco de limado en el mandril solo de la interfaz U y gire 90 grados hasta que la interfaz W se alinee con el manguito T.

Libere el manguito T. El disco de limado deben encajjar en su situ.

! En caso de colocar el disco de limado de forma incorrecta en el mandril, podrián producirse daños personales y materiales.

Para comprobar la colocacion del disco, mantenga presionado el boton de bloqueo del eje A y gire el disco de limado V. La rotacion del disco V en el mandril no deben ser possible.

Para extraer el disco de limado, tire el manguito con resorte T hacía ABAJO en directiona a la herramienta con una mano, sujete el manguito T hacía abajo@m间隙 gira el disco de limado V 90 grados y retire el disco.

PARA INSTALAR EL COMPLEMENTO DE PROTECCION DE UNAS ⑧

! Asegürese de que el mandril y el disco de limado está montados de manos apropiada antes de instalar el complemento.

  1. Retire la caperuza transparente K del accesorio moviendo losPEGOs pomos O del interior de la caperuza hacia arriba siguiendo la ranura de ajuste de alta P hasta alcanzar la abertura de la guía.
  2. Desbloquee la abrazadora L.
  3. Abra el complemento.
  4. Coloque el complemento alrededor de la espiga roscada de la herramienta y cierre el accesorio hasta que la abrazadora L quede totalmente engranada.
  5. Gire todo el complemento J en sentido horario para atornillarlo en su situ con la espiga roscada (asegúrese de que quede suficientmente apretado de modo que no se mueva durante el uso).

Vuelva a colocar la caperuza transparente K (es decide, realice el paso 1 enorden inverso).

Gire la caperuza transparente de modo que los niñositos pooms llguyen al final de la ranura P (más alla del número 3) del accesorio. Oirá que la caperuza hace click al encajar en su situ.

No fuercle la caperuza transparente fauna de las guias.

USO

CÓMO EMPEZAR

El cuidado de las uñas de una mascara pueda ser una experiencia tediosa, al menos la primera vez, tanto para la mascara como para su propietario.

Si se empieza a una edad temprana y se considera el cuidado de las uñas como una parte del adiestramiento, la mascara se irá acostumbrando a dicha experiencia.

Primero, adiestre a su mascara de modo que se sienta comaidea cuando le toque y manipule las uñas antes de exponerlas a la herramienta giratoria. Unamania de conseigirlo es masajeandole las patas, pies y dedos uno por uno duranteunos微量元素 al menos una vez al dia. Más adelante, cree una asociacion positiva con esta experiencia ofreciendole como recompensa su bocado favorito.

A continuación, ayude a su mascota a acostumbrarse paulatinamente a la herr模板 giratoria. Deje que olisquee la herr模板 mIENTras está apagada. Acto seguido, sosteniendo la herr模板 con la mano,cede que se familiarice con el sonido de la herr模板 al encenderla.

Poco a poco, empiece dejanando que las uñas de la mascara entren en contacto con el disco de limado en marcha por menos de un segundo. No lime las uñas todavía; de momento,aje que la mascara se familiarice con la herramienta. A lo largo del proceso de aclimataction, siga estimulando a su mascara y recompensela ofreciendolealgun bocado. Este proceso peut tardar un par de días o semanas.

ANATOMÍA DE LAS UNAS ⑨

Antes deURTAR las uas de la mascota,debe saber identificar rapidamente el hiponiquio.

En la ilustracion 9 se representa la anatomia basia de una una del pie. La una exterior es dura y no presenta sensibilidad porque no hay terminaciones nervosas.

La parte central de la una es el hiponiquio. Está formada por diminutos vasos sanguíneos y terminaciones nervosas, y porarlo es altoamente sensible. El hiponiquio contiene un vaso sanguineo que "alimenta" la una. Si al recortar una una se cinta el hiponiquio, la una empezará a sangrar.

Las uñas de-coloredosclaros suelentransparentarlo suficientepara poder reconocer el cuero rosado del hiponiquio.Las uñas decolores oscuros dificultanmas identificacionde laubicacion delhiponiquio.Las mascotas presentan coloraciones clarasy oscuras enlas uñasquepuedeayudarmasomenos a reconocerla longitud delhipoquinio.

En la ilustracion 9 también se muestra el ángulo estimado con el que se pueda recortar las uñas de una mascota. La medida más habitual del ángulo adecuado son 45 grados hacía arriba desde la parte inferior de la una.

CUIDADO DE LAS UNAS 10

! No sostenga nunca la herramienta por el complemento. Si sostiene la herramienta por el complemento, este poderia moverse y poderia perdcer el control de la herramienta.

Coloque la pata de la mascota en la rampa Q de modo que la una quedeURTCA del disco de limado V, excepte sin entrada en contacto con el.

Gire la herramienta moviendo el interruptor B a la posicion LO (1), la que corresponde aproximadamente a 6.500 RPM. también se pueda usar el ajuste de velocidad HI, si的结果 como para la mascota y la persona.

Sujete el dedo y la una con una mano cuando seonia la herramienta giratoria con la othera. Este método的结果más como para la mascota, ya que disminuye la vibración en la extremidad.

Si empuja suavamente la parte inferior de la pata, la una se extiende ligeramente, lo que permite Manipularla con mayor calidad.

Es importantedeferque la velocidadde la herrimenta giratoriahaga todo el trabajo; no aplicequesióna la una con el disco giratorio.Lapresiónpuede calentar en excesso launa y elso liviantariaa su mascota.

El disco de limado giratorio no deben mantenerse contra la una por más de tressegundos cada vez.

En lugar de intentar limar una una totalmente de una pasada, se recomienda recortar cada una de una pata y después或其他, en varias pasadas. De este modo, lasñas tienen tiempo de enfriarse. Puede repetir el proceso tantas vezes como haga falta. Recorte las uñas de modo que cuando la mascara camine casi toquen el sueño.

Para apagar la herramienta mueva el interruptor B a la posicion OFF (0).

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Algunas mascotas peuvent ponerse nervosas en presencia de la herramipta, de modo que es conveniente tenerla bien sujeta. Dado que pueda besoinar ambas manos para Manipular las uñas, puede ser adecuado que otra persona le ayude a sutjar la mascota.

Si accidentallymente quedaleo enganchado en la herramienta giratoria,apague la herramienta de inmediato y desenrede elleo que pudiera haber atrapado.

Para las mascotas conelo especiallylmente largo,utilice un calcetin viejo para cubrir el dedo,el pie y la pata con el fin de aislar la una Para tratar la una,abra una ].pequeña obertura en el extremo del calcetin de modo que solo sobresalga la una.

Tenga polvo estiptico a mano en caso de sangrado. Puede conseigir polvo estiptico en la mayoría de las tiendas especializadas en mascotas. Siga las instrucciones del envase para un uso apropiado.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

DREMEL 7020 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

PARA EVITAR ACCIDENTES, DESCONECTE SIempre LA HERRAMIENTA O EL CARGADOR DE LA FUENTE DE ALIMENTACION ANTES DE

EFFECTUAR UNA LIMPIEZA

El aire comprimido es el medio de limpieza más eficaz. Utilice siempre gafas protectoras cuando limpie herramrientas con aire comprimido.

Los orificios de ventilación y los interruptores debenmantener limpios y libres de materia extraña. No intente limpar la herramienta insertando objetos puntiagudos por las aberturas.

Extraiga el complemento de cuidado de mascotas de la herramienta cuando deba limpiar restos deñas.

Lave el complemento solo con agua caliente y sequelo minuciosamente con un paño limpio antes de volver a instalarlo en la herramienta.

DREMEL 7020 - EFFECTUAR UNA LIMPIEZA - 1

CIERTOS AGENTES LIMPIADOS ES Y DISOLVENTES DANARAN LAS

PIEZAS DE PLASTICO. Algunos de these agents son: gasolina, tetracloruro

de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes para el hogar a base de amoniaco.

REPARACION Y GARANTIA

DREMEL 7020 - REPARACION Y GARANTIA - 1

SIN PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. EL

MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL

AUTORIZADO, SI NO FUERA ASI LA CONEXION INCORRECTA DEL CABLEADO Y LOS COMPONENTES INTERNOS PUEDE DAR LUGAR A UN GRAVE PELIGRO.

Se recomienda querialquier reparacion de la herramienta se realice en un centro de service Dremel.

Este producto de Dremel está garantizo de acuerdo con el reglamento estatutario o especialico de cada País;rialquier problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramenta o a un uso indebido quedará excluido de la garantía.

Si desea Presentedar una queja, envie la herramienta desmontada junto con un justificante de compral al distribuidor que se la haya vendido.

DATOS DE CONTACTO DE DREMEL

Para Obtener más información sobre la gama de produits, el soporte技术水平 o la linea de atencion al cliente de Dremel, visite www.dremel.com.

RANDOMYVIBRACIONES

Nivel de presión sonora (desviación estandar 3dB) dB(A) <70

Vibraciones (suma de vectores triax) m / s^2 < 2,5

Vibraciones Incertidambre K m/s² 1,5

NOTA: El valor total de la vibración declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. también se pueda usar para una evaluación preliminar de la exposión.

Dependiendo de como se usa, la emisión de vibraciones durante la utilizacion de la herramienta electricauedeiferidelvalor totaldeclarado.

Realice una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso e identifique las consecuicientes medidas de seguridad que se deben tener para la protección personal (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como por exemple, las occasions en las que la herramienta se desconecta, las occasions en las que está encendida pero está parada y además el tiempo en el que está activada).

ELIMINACION

Recomendamos que las herramrientas electricas, baterias, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Antes de la eliminación, proteja los terminales de las baterías con cinta gruesa para evaporar cortocircuitos.

SOLO PARA LOS PAISES DE LA UE ④

Conforme a la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, tras su conversion en ley nacional,deferan acumularse por分开aros herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

PT

SÍMBOLOS UTILIZADOS

① LEIA ESTAS INSTRUÇÉS
② USE OCULOS DE PROTEÇÃO
③ USE MÁSCARA ANTIPOEIRAS
④ NAO COLOQUE FERRAMENTAS ELETRICAS NO LIXO COMUM

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELETRICA

ATENÇAO

LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÖS

DETERMINADOS AGENTES E SOLVENTES DE LIMPEZA DANIFICAM OS PLASTICOS. Eis algunos deles: gasolina, tetracloreto de carbono, solventes de

Vždy vymiejate suciase vsetky baterie.

Používajte len bátéri rovnakej znáčky a s rovnakou kapacitou.

Ked' pristroj nebudete dlhsiu dobu pouzivat, vzyd z neho vyberte baterie.

Adaptér bateri C pouzivaite len s modelom Dremel 7020-PGK.

S tymto pristrojom pouzivaje iba nenabijatefne alkalické baterie typu AA/1,5 V. Vybite batierie vyberte z pristoja.

MONTAZUPINACIEHO TRNA ⑥

Celny kryt F odskrutkujte a odoberte z pristroja otacanim proti smeru hodinovych ručiciek, az kym sa neoddeli od pristroja.

Aby ste uovolnili upfnaci maticu, najprv stlačte zaistovacie tlacdido hriadela A a otáčajte upfnaci maticu D rukou, až kým sa neaktivujue zaistenie hriadela a hriadel' nebude mozné otáčat'.

! Nestláçajte zaistovacie tlacidlo hriadel'a, ked' je pristroj spusteny

So zaistenym tlacidom hriadela A uovlnite upinaci maticu D (otacanim proti smru hodinovych ruiciek). V pripe de potreby pouzite klu. Pri vkladani prisluenstva musi byt upinacia matica volne zaskrutkovaná. Vlozte upinacif tfr R do kliestiny E.

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

.a

.b

.C

d
f
(2)
.

16 : = ( x1,y1) , = ( x2,y2)

a

jaiy jay s aai jai jai. ciaal plsiuily gaii y jgai jai jai y uui slil prss 1 .b

y 1

y

jolal oai g) 0aal jn aai lai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

V.> (i) jusdally (jusy y s y aai) wss

10 > 1213141516 =

1.0 1

aai jao g aaii iay aaiyaaiaai yaaiaai yaaiaai ayaaiaai yaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai ayaaiaai

i 1

ai = 1n j = 0^mc_ij

y

aill aay y la yy sdy y glll y lall y ll l l y

④ 1

y

2012/19/EC

Bosch Power Tools B.V.

Konijnenberg 60

4825 BD Breda

The Netherlands

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DREMEL

Modelo : 7020

Categoría : Herramientas multifunción