7020 - Outils multifonctions DREMEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7020 DREMEL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | DREMEL 7020, outil multifonction, puissance de 130 W, vitesse variable de 5 000 à 35 000 tr/min, compatible avec divers accessoires Dremel. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le fraisage, le meulage, le polissage, la gravure et le découpage sur différents matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des accessoires, vérification de l'état des charbons moteur, lubrification des pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé, utilisation sur une surface stable, éloigner les enfants lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 7020 DREMEL
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7020 - DREMEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7020 de la marque DREMEL.
MODE D'EMPLOI 7020 DREMEL
Déclaration de conformité UE originale Petits outils rotatifs Numéro d’article
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de:
3 UTILISEZ UN MASQUE À POUSSIÈRE
ATTENTION VEUILLEZ LIRE L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES CONSIGNES Le non-respect de ces avertissements et de ces consignes peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves. Conservez ces avertissements et ces consignes à des ns de référence future. Le terme « outil électroportatif » des avertissements se rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur secteur (à cordon) ou sur batterie (sans cordon). SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. b. Ne faites pas fonctionner des outils électroportatifs dans les atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles susceptibles d’enammer les poussières ou fumées. c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant le fonctionnement d’un outil électroportatif. Toute distraction peut entraîner une perte de contrôle de l’outil.
a. La che de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modiez en aucune circonstance la che. N’employez pas d’adaptateur avec les outils électroportatifs et une che reliée à la terre. L’utilisation de ches non modiées et de prises appropriées réduira le risque de décharge électrique. b. Évitez tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre, tels que tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du corps accroît le risque de décharge électrique. c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de la pluie et de l’humidité.26 La pénétration d’eau dans un outil électroportatif accroît le risque de décharge électrique. d. Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour transporter ou débrancher l’outil électroportatif. Éloignez le cordon d’alimentation de la chaleur, des huiles, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés accroissent le risque de décharge électrique. e. Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge appropriée. L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique. f. Si vous devez utiliser un outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec mise à la terre. L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. Ne vous servez pas de ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou d’un médicament. Un instant d’inattention risque, dans ce cas, d’entraîner des blessures corporelles graves. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours un équipement de protection oculaire. Les équipements de protection, tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, employés dans les cas appropriés réduiront les blessures corporelles. c. Évitez tout démarrage accidentel. Vériez que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de raccorder l’outil à une source d’alimentation et/ou un pack de batteries, de le prendre ou de le porter. Le fait de transporter les outils électroportatifs en ayant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher des outils avec l’interrupteur sur la position Marche constitue une situation propice aux accidents. d. Retirez toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée au contact d’un élément en rotation de l’outil électroportatif peut entraîner des blessures corporelles. e. Ne travaillez pas dans une position risquant d’affecter votre équilibre. Conservez à tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de l’outil électroportatif dans les situations imprévues. f. Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. N’approchez jamais les cheveux, vêtements ou gants, de pièces en mouvement. Des vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g. En présence de dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières, vériez que ceux-ci sont branchés et correctement employés. L’aspiration peut réduire les risques liés à la poussière. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL ÉLECTROPORTATIF a. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Employez l’outil correspondant à votre application. L’outil électroportatif approprié accomplira sa tâche plus efcacement et plus sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur ne fonctionne pas correctement. Un outil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou le pack de batterie de l’outil électroportatif avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil. Ces précautions réduisent le risque d’un démarrage accidentel de l’outil. d. Les outils électroportatifs doivent être rangés hors de portée des enfants et ne pas être utilisés par des personnes ne connaissant pas leur fonctionnement ou les présentes instructions. Entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés, les outils électroportatifs sont dangereux. e. Veillez à bien entretenir les outils électroportatifs. Vériez la présence d’un défaut d’alignement ou grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou de toute autre condition pouvant altérer le fonctionnement des outils électroportatifs. Faites réparer un outil électroportatif endommagé avant de27 l’utiliser. Nombre d’accidents sont provoqués par des outils électroportatifs mal entretenus. f. Les outils de coupe doivent être affûtés et propres. S’ils sont bien entretenus, les outils avec des arêtes de coupe affûtées sont moins susceptibles d’accrocher et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l’outil électroportatif, ses accessoires et embouts, etc. conformément aux présentes instructions, en particulier en tenant compte des conditions de travail et de la nature du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électroportatif pour d’autres applications que celles prévues présente un risque. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL ÉLECTROPORTATIF À BATTERIE a. Utilisez les outils électroportatifs uniquement avec les packs de batterie spéciquement indiqués. L’utilisation d’autres types de blocs de batterie peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. b. Lorsque le pack de batterie n’est pas utilisé, tenez-le à l’écart d’autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre objet métallique de petite taille susceptible de faire ofce de conducteur entre les bornes. Le court- circuitage des bornes de la batterie risque d’entraîner des brûlures ou un incendie. c. Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide est susceptible d’être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce dernier. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, demandez une aide médicale supplémentaire. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. RÉPARATION a. Conez la réparation de votre outil électroportatif à un réparateur qualié qui utilise exclusivement des pièces de rechange identiques. Vous garantirez ainsi la abilité de l’outil électroportatif.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS POUR LE MEULAGE, LE PONÇAGE, LE BROSSAGE MÉTALLIQUE, LE POLISSAGE, LA SCULPTURE ET LA DÉCOUPE À LA MEULE ABRASIVE a. Cet outil électroportatif est conçu pour être utilisé en tant que meuleuse, ponceuse, brosse métallique, polisseuse ou outil de sculpture ou de découpe. Respectez tous les avertissements, instructions, représentations et données qui sont fournis avec l’outil électroportatif. En cas de non- respect de toutes les instructions ci-dessous, une décharge électrique, un incendie ou des blessures sérieuses peuvent en résulter. b. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas spécialement prévus et recommandés par le fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait de pouvoir monter des accessoires sur votre outil électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute sécurité. c. La vitesse de rotation admissible des accessoires de meulage doit être au moins égale à la vitesse de rotation maximale de l’outil électroportatif. Les accessoires de meulage qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle qui est admise risquent d’être détruits. d. Le diamètre extérieur et la largeur de l’accessoire doivent correspondre aux spécications de votre outil électroportatif. Les accessoires de mauvaises dimensions ne peuvent pas être contrôlés de façon sufsante. e. Les meules, les cylindres de ponçage ou les autres accessoires doivent correspondre exactement à la broche de votre outil électroportatif. Les accessoires qui ne correspondent pas exactement au dispositif de xation de l’outil électroportatif tournent de façon irrégulière, émettent de fortes vibrations et peuvent entraîner une perte de contrôle. f. Les meules, cylindres de ponçage, fraises et autres accessoires xés sur mandrins doivent être entièrement insérés dans la pince ou le mandrin. Si le mandrin n’est pas sufsamment maintenu et/ou la tête de la meule est trop longue, cette dernière peut se desserrer et être éjectée à grande vitesse. g. N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, contrôlez les accessoires tels que les meules pour détecter des éclats et28 des ssures, les cylindres de ponçage pour détecter des ssures, une certaine usure ou des signes de forte usure, les brosses métalliques pour détecter des ls détachés ou cassés. Au cas où l’outil électroportatif ou l’accessoire tomberait, contrôlez s’il est endommagé ou utilisez un accessoire intact. Après avoir contrôlé et monté l’accessoire, se tenir à distance du niveau de l’accessoire en rotation ainsi que les personnes se trouvant à proximité et laisser tourner l’outil électroportatif à la vitesse maximale pendant une minute. Dans la plupart des cas, les accessoires endommagés cassent pendant ce temps d’essai. h. Portez des équipements de protection personnels. Selon l’utilisation, portez une protection complète pour le visage, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Si nécessaire, portez un masque anti-poussière, une protection acoustique, des gants de protection ou un tablier spécial qui vous protège de petites particules de matériau causées par le meulage. Protégez vos yeux de corps étrangers projetés dans l’air lors des différentes utilisations. Le masque anti-poussière ou le masque respiratoire doit ltrer les particules générées lors de l’utilisation. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut entraîner une perte d’audition.
i. Gardez une distance de sécurité sufsante entre votre zone de travail et les
personnes se trouvant à proximité. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments de pièces ou d’accessoires cassés peuvent être projetés et causer des blessures même en dehors de la zone directe de travail. j. Tenez l’outil par les parties isolées prévues à cet effet lorsque vous effectuez une opération, où l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un câble caché. Le contact avec un l sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l’outil électrique et provoquer une décharge électrique sur l’opérateur. k. Tenez toujours fermement l’outil dans vos mains au démarrage. Le contrecoup du moteur, lors de son accélération à pleine vitesse, peut entraîner une torsion de l’outil. l. Utilisez des serre-joints pour soutenir la pièce à travailler lorsque cela s’avère pratique. Ne tenez jamais une pièce à travailler de petite taille d’une main et l’outil en marche de l’autre. Le serrage d’une pièce à travailler de petite taille vous permet d’utiliser vos mains pour contrôler l’outil. Des matériaux de section ronde tels que des goujons, des tuyaux ou des tubes ont tendance à rouler lors de la découpe et peuvent entraîner le blocage ou la projection de l’embout en votre direction. m. Déposez l’outil électroportatif seulement après l’arrêt total de l’accessoire. L’accessoire en rotation peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé, ce qui risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil électroportatif. n. Après avoir changé d’embouts ou effectué des réglages, assurez-vous que l’écrou de la pince, le mandrin ou tout autre dispositif de réglage est fermement serré. Des dispositifs de réglages desserrés peuvent glisser de manière intempestive, entraînant une perte de contrôle et une éjection violente des composants en rotation desserrés. o. Ne laissez pas tourner l’outil électroportatif pendant que vous le portez. En cas de contact accidentel, l’accessoire en rotation peut happer vos vêtements et vous blesser grièvement. p. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électroportatif. Le ventilateur du moteur risque d’aspirer la poussière dans le carter et une accumulation excessive de particules métalliques peut être source de risque électrique. q. N’utilisez pas l’outil électroportatif lorsqu’il y a des matériaux inammables à proximité. Des étincelles risquent d’enammer ces matériaux. r. N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut entraîner une décharge électrique.
CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS
Un contrecoup est une réaction soudaine causée par un accessoire en rotation qui s’accroche ou qui se bloque, tel qu’une meule, bande de ponçage, brosse métallique, etc. Un coinçage ou un blocage entraîne un arrêt soudain de l’accessoire en rotation. L’outil électroportatif incontrôlé est alors accéléré dans le sens inverse de l’accessoire. Par ex., si une meule s’accroche ou si elle se bloque dans la pièce, le bord de la meule qui entre dans la pièce peut se coincer et faire que la meule se déplace ou cause un contrecoup. En fonction du sens de rotation de la meule à l’endroit de29 blocage, la meule s’approche ou s’éloigne alors de l’utilisateur. Les meules peuvent également casser. Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il peut être évité en prenant des mesures de précaution comme celles décrites ci-dessous. a. Tenez fermement l’outil électroportatif et adoptez une position permettant de faire face à des forces de contrecoup. Par des mesures de précaution appropriées, la personne travaillant avec l’outil peut contrôler les forces du contrecoup. b. Soyez extrêmement vigilant lors du travail de coins, avec des arêtes coupantes, etc. Évitez que les accessoires ne rebondissent contre la pièce à travailler et ne se coincent. L’accessoire en rotation a tendance à se coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand il rebondit. Ceci cause une perte de contrôle ou un contrecoup. c. N’utilisez pas de lames de scie dentées. De tels accessoires risquent de produire un contrecoup ou une perte de contrôle de l’outil électroportatif. d. Engagez toujours l’embout dans le matériau dans le même sens que celui de la sortie de l’arête de coupe du matériau (qui est également le sens d’éjection des copeaux). L’engagement de l’outil dans le mauvais sens entraîne la sortie de l’arête tranchante de l’embout de la pièce à travailler et entraîne l’outil dans cette direction. e. Lors de l’utilisation de limes rotatives, de meules à tronçonner, de fraises haute vitesse ou de fraises au carbure de tungstène, assurez-vous que la pièce à travailler est toujours fermement serrée de manière sûre. Ces meules peuvent accrocher la surface en cas de légère inclinaison dans l’encoche et entraîner un contrecoup. L’accroche d’un disque à tronçonner entraîne généralement sa rupture. L’accroche d’une lime rotative, d’une fraise haute vitesse ou d’une fraise au carbure de tungstène entraîne son éjection de l’encoche et une perte de contrôle potentielle de l’outil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE AU PONÇAGE ET À LA
a. Pour votre outil électroportatif, n’utilisez que des meules autorisées pour cet outil, dans les applications recommandées uniquement. Par ex. : ne poncez jamais avec la surface latérale d’un disque à tronçonner. Les meules à tronçonner sont conçues pour enlever de la matière avec le bord et les forces latérales appliquées à ces meules peuvent provoquer leur destruction. b. Pour les meules et les cônes abrasifs letés, utilisez uniquement des mandrins de meules non endommagés comportant une bride à épaulement d’une taille et d’une longueur correcte. Des mandrins adaptés réduisent les ruptures potentielles. c. Évitez de coincer le disque à tronçonner ou d’appliquer une pression trop élevée. Ne réalisez pas des coupes trop profondes. Une surcharge du disque à tronçonner en augmente la sollicitation, donc le risque de se coincer ou de se bloquer, ce qui entraînerait un contrecoup ou la destruction de la meule. d. Ne placez pas votre main sur la ligne de découpe du disque à tronçonner en rotation. Si vous éloignez de votre main le disque à tronçonner qui se trouve dans la pièce à travailler, l’outil électroportatif peut être projeté directement vers vous dans le cas d’un contrecoup. e. Si le disque à tronçonner s’accroche ou se coince ou lors d’une interruption de travail, mettez l’outil électroportatif hors fonctionnement et immobilisez-le jusqu’à l’arrêt total de la meule. Ne tentez jamais de sortir du tracé le disque à tronçonner encore en rotation, sous risque de contrecoup. Déterminez la cause de l’accrochage ou du blocage et éliminez-la. f. Ne remettez pas l’outil électroportatif en marche tant qu’il se trouve dans la pièce à travailler. Attendez que le disque à tronçonner ait atteint sa vitesse de rotation maximale avant de continuer prudemment la coupe. Sinon, le disque risque de se coincer, sauter de la pièce ou causer un contrecoup. g. Soutenez les grands panneaux ou les grandes pièces à travailler an de réduire le risque d’un contrecoup causé par un disque à tronçonner coincé. Les grandes pièces risquent de s’arquer sous leur propre poids. La pièce doit être soutenue par des supports placés près du tracé et du bord de la pièce, des deux côtés de la meule. h. Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une coupe en plongée est effectuée dans des murs ou dans d’autres endroits difciles à reconnaître. Le disque à tronçonner qui pénètre dans le mur peut heurter des conduites30 de gaz ou d’eau, des conduites électriques ou des objets pouvant causer un contrecoup.
NE TRAVAILLEZ PAS SUR DES MATÉRIAUX CONTENANT DE L’AMIANTE (l’amiante est considéré comme étant cancérigène)
PRENEZ DES MESURES DE SÉCURITÉ LORSQUE DES POUSSIÈRES NUISIBLES À LA SANTÉ, INFLAMMABLES OU EXPLOSIVES PEUVENT ÊTRE GÉNÉRÉES LORS DU TRAVAIL (certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes) ; portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR
LE TOILETTAGE DES ANIMAUX DE COMPAGNIE
- Ce produit est destiné uniquement à la taille des griffes de chats ou de chiens.
- Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme foret dentaire, dans des applications médicales humaines ou vétérinaires.
- Utiliser uniquement les disques de ponçage SD60-PGK et le mandrin SC402 avec l’accessoire de toilettage AT01-PGA.
- N’utilisez pas l’accessoire de toilettage pour animaux domestiques sans que tous les composants soient installés conformément au mode d’emploi.
- Tenez cet outil éloigné de l’eau.
- Tenez les parties rotatives à l’écart du pelage des animaux. SPÉCIFICATIONS Numéro du modèle ......7020-PGK Tension nominale ........6,0V Vitesse nominale .........7 000 -18 000 tr/min Capacité de la pince ......3,2 mm Piles ...................4 piles AA/1,5 V
MONTAGE ÉTEIGNEZ SYSTÉMATIQUEMENT L’OUTIL AVANT DE CHANGER D’ACCESSOIRE OU DE PINCE OU POUR RÉPARER L’OUTIL PILES 5 Pour insérer les piles Y (non fournies), appuyez sur le bouton de déverrouillage H de l’adaptateur de piles C et retirez celui-ci de l’outil. Placez les piles dans l’adaptateur C (attention à la polarité des piles) et faites glisser l’adaptateur sur l’outil jusqu’à ce que vous sentiez qu’il s’enclenche en place. Pour retirer les piles, appuyez sur le bouton de déverrouillage H et retirez l’adaptateur de piles C (attention à ce que les piles ne tombent pas). Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez uniquement des piles de marque et de capacité identiques. Retirez toujours les piles de l’outil lorsque vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes. Utilisez uniquement l’adaptateur de piles C avec l’outil Dremel 7020-PGK. A Bouton de blocage de l’arbre B Commutateur C Adaptateur de piles D Écrou de blocage E Pince F Nez G Arbre H Bouton de déverrouillage I Clé de pince J Accessoire de toilettage (AT01-PGA) K Capuchon transparent L Verrouillage M Charnière N Ouverture du disque de ponçage O Petit bouton P Fente de réglage de hauteur Q Rampe R Mandrin (SC402) S Entretoise bleue T Manchon à ressort U Interface sur mandrin V Disque de ponçage (SD60-PGK) (3) W Interface sur disque de ponçage Y Piles AA/1,5 V (4 piles) (non fournies)31 Utilisez uniquement des piles alcalines AA/1,5 V non rechargeables avec cet outil. Retirez les piles usagées de l’outil.
MONTAGE DU MANDRIN 6
Dévissez et retirez le nez F de l’outil en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se détache de l’outil. Pour desserrer l’écrou de blocage, appuyez tout d’abord sur le bouton de blocage d’arbre A et faites tourner l’écrou D jusqu’à ce que le blocage s’enclenche, bloquant ainsi la rotation. ! N’enclenchez pas le blocage d’arbre lorsque l’outil rotatif fonctionne. Lorsque le blocage d’arbre A est engagé, desserrez l’écrou de blocage D (tournez dans le sens antihoraire). Utilisez la clé I si nécessaire. L’écrou de blocage doit être légèrement vissé lors de l’insertion d’un accessoire. Insérez le mandrin R dans la pince E. Veillez à ce que l’entretoise bleue S du mandrin soit sortie de l’écrou de blocage (réglage du mandrin à la bonne profondeur). Lorsque le blocage d’arbre A est engagé, serrez fermement l’écrou de blocage D (tournez dans le sens horaire) avec la clé I. REMARQUE : Si le mandrin ne rentre pas dans la pince, il est possible que la pince soit coincée dans l’écrou de blocage. Si cela se produit, retirez l’écrou de blocage de l’outil en continuant à le tourner en sens inverse des aiguilles d’une montre. Si la pince ne se sépare pas de l’écrou de blocage lorsqu’elle est retirée de l’outil, poussez la tige du mandrin R dans le trou de l’écrou de blocage D. Cela devrait faire sortir la pince E de l’écrou de blocage. Remontez en plaçant la pince E dans l’arbre G et en tournant l’écrou de blocage D dans le sens horaire sur la pince pour la resserrer sur l’arbre G.
MONTAGE DU DISQUE DE PONÇAGE 7
Tirez d’une main le manchon à ressort T VERS LE BAS dans la direction de l’outil, et maintenez-le dans cette position. De l’autre main, alignez l’interface U sur le mandrin avec l’interface W sur la base du disque de ponçage V. Placez le disque de ponçage sur le mandrin jusqu’à un point se trouvant juste sous l’interface U et tournez de 90 degrés jusqu’à ce que l’interface W s’aligne sur le manchon T. Relâchez le manchon T. Le disque de ponçage V doit se verrouiller en position. ! Un montage incorrect du disque de ponçage sur le mandrin peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Pour vérier que le montage est correct, maintenez le bouton de blocage d’arbre A et tournez le disque de ponçage V. Celui-ci ne doit pas tourner sur le mandrin. Pour retirer le disque de ponçage, tirez le manchon à ressort T VERS LE BAS en direction de l’outil d’une main, maintenez le manchon T dans cette position tout en tournant le disque de ponçage V de 90 degrés et retirez le disque de ponçage. FIXATION DE L’ACCESSOIRE DE PROTECTION DES GRIFFES 8 ! Assurez-vous que le mandrin et le disque de ponçage sont montés correctement avant de monter l’accessoire.
1. Retirez le capuchon transparent K de l’accessoire en faisant glisser les petits
boutons O à l’intérieur du capuchon transparent le long de la fente de réglage en hauteur P jusqu’à ce qu’ils atteignent l’ouverture guidée.
2. Débloquez le verrouillage L.
3. Ouvrez l’accessoire.
4. Positionnez l’accessoire autour du nez leté de l’outil et refermez-le jusqu’à ce
que le verrouillage L soit complètement engagé.
5. Tournez l’ensemble de l’accessoire J dans le sens horaire pour le visser en place
sur le nez leté (assurez-vous qu’il est bien serré pour qu’il ne se déplace pas pendant l’utilisation). Replacez le capuchon transparent K (il suft d’effectuer l’étape 1 en sens inverse). Tournez le capuchon transparent de façon à ce que les petits boutons se trouvent jusqu’à l’extrémité de la fente P (à côté du numéro “3”) de l’accessoire. Vous entendrez le clic du capuchon lorsqu’il sera complètement installé. Ne forcez pas le capuchon transparent à sortir des guides. UTILISATION
La taille des griffes d’un animal de compagnie pour la première fois peut être une32 expérience éprouvante à la fois pour l’animal et pour son propriétaire. En commençant à un jeune âge et en considérant le toilettage comme faisant partie de l’éducation de votre animal, votre compagnon s’habituera à l’expérience. Tout d’abord, habituez votre animal à se sentir à l’aise avec le toucher et la manipulation de ses pattes avant de l’exposer à l’outil rotatif. Une bonne méthode consiste pour cela à lui masser les pattes et les orteils pendant quelques minutes au moins une fois par jour. Ensuite, créez une association positive avec cette expérience en récompensant votre animal avec sa friandise préférée. Ensuite, apprenez à votre animal à s’habituer progressivement à l’outil rotatif. Faites renier l’outil éteint à votre animal. Ensuite, tout en gardant l’outil dans votre main, faites écouter à votre animal le son que l’outil émet lorsqu’il est allumé. De manière progressive, essayez de mettre en contact les griffes de votre animal avec le disque de ponçage en rotation durant moins d’une seconde. Ne taillez pas ses griffes à ce stade. Laissez simplement votre animal de compagnie se familiariser avec l’outil. Tout au long du processus d’acclimatation, continuez de féliciter votre animal et récompensez son bon comportement avec une friandise. Ce processus peut prendre quelques jours ou quelques semaines.
ANATOMIE DES GRIFFES 9
Avant de tailler les griffes de votre animal, vous devez être capable de localiser l’hyponychium. L’illustration 9 montre l’anatomie de base de la griffe d’un animal de compagnie. La griffe externe est dure et ne transmet aucune sensation parce qu’elle n’a pas de terminaisons nerveuses. Le cœur de la griffe est l’hyponychium. Celui-ci est composé de minuscules vaisseaux sanguins et de terminaisons nerveuses, et il est très sensible. L’hyponychium nourrit véritablement la griffe. Si vous le coupez pendant que vous taillez une griffe, celle-ci se mettra à saigner. Les griffes de couleur claire sont souvent assez transparentes pour vous permettre de voir le noyau rose de l’hyponychium. Les griffes de couleur foncée risquent de ne pas vous permettre de localiser l’hyponychium. Certains animaux peuvent avoir des griffes de couleur claire et foncée, ce qui vous permettra d’estimer la longueur de l’hyponychium. L’illustration 9 montre également une estimation de l’angle approprié pour couper les griffes d’un animal de compagnie. Une règle de base pour l’angle approprié est de compter 45 degrés vers le haut à partir du bas de la patte. TAILLE DES GRIFFES Aq ! Ne tenez jamais l’outil par l’accessoire. Le fait de tenir l’outil par l’accessoire peut provoquer un mouvement inattendu et une perte de contrôle. Placez la patte de l’animal sur la rampe Q de sorte que la griffe s’approche du disque de ponçage V, mais sans le toucher. Mettez l’outil en marche en déplaçant le curseur B sur la position “LO” (1), ce qui correspond à environ 6 500 tr/min. Le réglage de vitesse “HI” est également utilisable, si cela est confortable pour vous et votre animal. Tenez le doigt et la griffe d’une main tout en utilisant l’outil rotatif de l’autre. Ceci est plus confortable pour votre animal, car cette position réduit les vibrations sur la patte. Poussez doucement sur le bas du coussinet de la patte allonge légèrement la griffe et facilite la taille. Il est important de laisser la vitesse de rotation de l’outil faire le travail. N’appuyez jamais sur la griffe avec le disque de ponçage en rotation. La pression peut faire chauffer la griffe et causer un inconfort pour votre animal. Le disque de ponçage ne doit pas être maintenu en contact avec la griffe plus de trois secondes à la fois. Au lieu de tenter de tailler une griffe à la fois, il est recommandé de couper brièvement chaque griffe sur une patte, puis sur l’autre, en plusieurs passages. Cela laisse aux griffes le temps de refroidir. Vous pouvez répéter ce processus au besoin. Taillez les griffes de façon à ce qu’elles touchent presque le sol lorsque votre animal de compagnie marche. Mettez l’outil hors tension en déplaçant le commutateur B en position “OFF” (0).
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Comme certains animaux de compagnie peuvent devenir nerveux en présence de l’outil, il est préférable d’attacher votre animal. Le toiletteur a besoin de ses deux mains pour tailler les griffes. Il peut donc être utile de demander à une autre personne de l’aider à tenir l’animal. Si des poils se coincent accidentellement dans l’outil rotatif, éteignez immédiatement l’outil et retirez les poils. Pour les animaux de compagnie à poil particulièrement long, utilisez une vieille chaussette pour recouvrir l’orteil et la patte33 de l’animal et isoler la griffe. Faites passer la griffe par une maille à l’extrémité de la chaussette pour la tailler. Gardez de la poudre hémostatique à portée de main en cas de saignement. La poudre hémostatique est disponible dans la plupart des animaleries. Suivez les instructions sur l’emballage pour une utilisation correcte.
POUR ÉVITER LES ACCIDENTS, DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’OUTIL ET/ OU LE CHARGEUR DE L’ALIMENTATION SECTEUR AVANT LE NETTOYAGE. Pour nettoyer efcacement l’outil, utilisez de l’air comprimé. Dans ce cas, portez systématiquement des lunettes de sécurité. Les orices de ventilation et les curseurs des interrupteurs doivent être tenus propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer l’outil en insérant des objets pointus à travers les orices de ventilation. Retirez l’accessoire de toilettage de l’outil au besoin pour nettoyer la poussière ou les débris de griffes. Lavez seulement l’accessoire avec de l’eau tiède et séchez-le soigneusement avec un chiffon propre avant de le remettre en place sur l’outil.
CERTAINS DÉTERGENTS ET SOLVANTS ENDOMMAGENT LES PIÈCES EN PLASTIQUE. Il s’agit notamment des produits suivants : le tétrachlorure de carbone, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents domestiques qui contiennent de l’ammoniaque.
CET OUTIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE REMPLAÇABLE PAR L’UTILISATEUR. TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN PRÉVENTIF EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ PEUT ENTRAÎNER LE RACCORDEMENT INCORRECT DE COMPOSANTS INTERNES ET PRÉSENTER DES RISQUES GRAVES. Nous recommandons de coner les opérations d’entretien de l’outil à un Centre Technique Dremel. Ce produit Dremel fait l’objet d’une garantie conforme aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les dommages résultant de l’usure normale, d’une surcharge ou d’une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie. En cas de réclamation, envoyez l’outil ou le chargeur non démonté avec le justicatif d’achat à votre revendeur. CONTACTER DREMEL Pour plus d’informations sur le service et la garantie, la gamme de produits, le support technique et l’assistance téléphonique de la société Dremel, rendez-vous sur le site www.dremel.com.
1,5 REMARQUE : La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée selon une méthode de test standard, permettant de comparer les outils entre eux. Elle peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire d’exposition. L’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’outil électroportatif peut différer de la valeur totale déclarée selon la manière dont vous l’utilisez. Estimez l’exposition à ces dernières dans les conditions réelles d’utilisation, qui vous permettra d’identier les mesures de sécurité à prendre en matière de protection personnelle (en tenant compte de l’ensemble des parties du cycle d’exploitation, telles que le moment où l’outil est éteint et celui où il est en veille, en plus de celui où il est activé).34
La machine, les piles, les accessoires et les emballages doivent être triés pour un recyclage écologique. Avant la mise au rebut, protégez les bornes des piles avec un ruban épais pour éviter le risque de court-circuit. SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION EUROPÉENNE 4 Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative à la mise au rebut des équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans le droit national, les outils électroportatifs inutilisables doivent faire l’objet d’une collecte distincte et être mis au rebut d’une manière respectueuse pour l’environnement.
Notice Facile