8260 - Herramientas multifunción DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 8260 DREMEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 8260 DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 8260 - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 8260 de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 8260 DREMEL
ES Traducción de las instrucciones originales 88
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ATENCLON LEA TODAS LAS ADVERTECIAS DE PELIGRO,INSTRUCCIONES, ILLUSTRACIONGY ESPECIFICACIONES TECNICAS QUE SE SUMINISTRAN CON LA HERRAMIENTA ELECTRICA.
En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,ediaprovocaruna descargaelectrica,un incendio y/olesiones serias.Garde todaslas advertencias einstruccionesafteruna consulta.El termino "herramientaelectrica"utilizo enlas advertencias aludea la herramientaelectrica,tanto la que se enchufa a la redelectrica (con cable) como a la funciona con bateria (sin cable).
SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
a. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas u oscuras invitan a que occurran accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquiryten liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que peuventlooar a prender las particulas de polvo o vapores inflamables.
c. Mantenga a los niños y losexpectadores apartados,mientrasutilice una herramienta electrica.Las distractions podrian hacerleperder el control sobre el aparato.
SEGURIDAD ELECTRICA
a. El enchufe de la herramienta electrica debecorresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en formaalguna.No emplee adaptadores en aparatosdotados con una toma de tierra.Los enchufesin modifier adecuados a las respectivas tomasde corriente reducen el riesgo de una descargaelectrica.
b. Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpoiene contacto con tierra.
c. No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en el aparato electrico.
d. No maltrate el cable de alimentacion. No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentacion alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de una descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risso de una descarga electrica.
f. Si no tuviese mas remedio que usar una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una fuente de alimentacion protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). La utilizacion de un DDR reduce el risso de descarga electrica.
SEGURIDAD DE PERSONAL
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con sentido común. No utilise el aparato si está cansado o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato pueda provocar serias lesiones.
b. Utilice equipo de proteccion personal. Lleve sempre proteccion ocular. Los equipos de proteccion, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos, reducen las lesiones personales.
c. Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegürese de que el interruptor esté en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a las pilas, recoger o transportar la herramienta electrica. Transportar el aparato sujetandolo por el interruptor de connexion/ desconexion, o activar el aparato conectado, pueda dar lugar a un accidente.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotatoria可以使 provocar lesiones al ponser en funciona.
e. No fuerce el acceso a lugares dificiles de alcancar. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille permitteda controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vista adecuadamente. No utilise vestimenta holgada ni joyas. Mantenga elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.La vestimenta holgada,elleo largoylasjoyas se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que这些东西 estén montados y se usen debidamente. Elemploi de equipos de captación de polvo reduce los ríesgos derivados del polvo.
h. No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de herramrientas le permit a volverse complaciente e ignorar los principios de segundario. Una action descuidada quecausar lesiones graves en una fracction de segundo.
USO Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No utilise la herramienta con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no;puedan controlarse mediante el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar en ellaequalquierajuste,combido de accesorios oalmacenamento.Estas medidaspreventivasde segundardeducenelriesgo de conexion accidental del aparato.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Mantenimiento de Herramentas electricas y accesorios. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes
moviles del aparato, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramenta. Si esan danadas, haga reparar la herramenta electrica antes deutilizarla.Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga los accesorios limpios y aflilados. Los accesoriosostenidoscorrectamente con bordes cortantes aflilados tienen menos probabilitidades de bloquearse y son más fáciles de controlar.
g. Utilice ferramentas electricas, accesorios, etc. de acuerdo a estas instrucciones. Considere en ello las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de ferrimentas electricas para lavoros differentes de aquellos para los que han sido concebidasuederesultar peligioso.
h. Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos resbaladizos y las superficies de agarre no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y TRATO CUIDADOSO DE LA BATERIA DE LA HERRAMIENTA
a. Recárguela solo con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de bateria可以选择 plantar riesgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
b. Use herramientos electricas solo con baterias especificamente diseñadas. El uso de cadaquier other bateria可以选择 plantar un riesgo de lesión e incendio.
c. Cuando no está'utilizando la bateria, mantengala apartada de otros objetivos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos pequeños, que pueda realizar la conexión de un terminal con除外.Los cortocircuitos de terminal de bateria pueda provocar quemaduras o un incendio.
d. En conditiones de uso abusivo, la bateria可以选择 expulsar liquido; evite su contacto. Si el contacto se produjese accidentallmente, lavye con agua. Si el liquido entrase en contacto con los ojos, consulte ademas a su medico. El liquido expulsado de la bateria可以选择 occasionar irritacion o quemaduras.
SERVICIO
a. Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se velará por la seguridad del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD HABITUALES PARA OPERACIONES DE AMOLADO, LIJADO, CEPILLADO DE ALAMBRE, PULIDO, TALLADO Y TRONZADO.
a.Esta herramienta electrica ha sido concebida para amolar, lijar,eworkar con cepillos de alambre,pulir,tallar y tronzar.Lea todas las advertencias de peligro,instrukuerones, ilustraciones y specifications tecnicas que se suministran con la herramienta electrica.En caso de no atenerse a las instructiones seguides, podria provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones serias.
b. No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que pueda acoplarse un accesorio a la herramienta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.
c. Las revoluciones admisibles de los accesos de amolado deben ser como minimo iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramienta electrica. Los accesos de amolado que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuvent llggar a romperse.
d. El diametro exterior y el grosor del accesorio deferan corresponder con la capacité nominal de la herramienta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent controlarse debidamente.
e. Los orificios de los discos amoladores, los platos lijadores y el resto de accesorios estaran quedar debidamente alojados en el husillo o la boquilla de la herramienta electrica. Los accesorios que no se ajusten al husillo de la herramienta electrica, al girar descentrados, generalunas vibraciones excessivas y poder hacerle perdcer el control sobre el aparato.
f. Los discos montados en mandril,platos lijadores,fresas o cualquier(other accesorio deben insertarse totalmente en la boquilla o el portabrocas.Si el mandril no es esta bien sujeto y/o el disco sobresale demasiado,el disco podra soltarse y salir despedido a gran velocidad.
g. No use accesorios danados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los accesorios con el fin de detectar, p. ej., si estan desportillados o fisurados los discos de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las pusas de los cepillos de alambre esta flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o el accesorio, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte othero accesorio en Buen estado. Una vez controlado y montado el accesorio situese Vd. y las personas circundentes fuera del plano de rotacion del accesorio y debenFunciar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo general, aquellos accesorios que esten dañados suelen romperse al realizar this comprobacion.
h. Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emcee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccionderabad se indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberse ser apta para filtrar las particas produidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido peut provocar sordera.
i. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Touta persona que acceda a la zona de trabajo deben usar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluso fuera del area de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del accesorio.
j. Sujete el aparato unicolemente por las empunaduras aisladas al realizar problemas en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos. El contacto con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
k. Sostenga siempre la herramientafirmamente con la mano al encenderla, ya que el par contrario del motor al acelerar a las revoluciones的最大ascould hacerla girar.
I. Utilice abrazaderas para asegurar la pieza de trabajo siempre que sea possible. No sujete nunca una pieza de trabajokeequeña en una mano y la herramienta en la othera cuando este en uso. Asegurar las piezas de trabajokeeques con abrazaderas le permite utilizing las manos para controlar la herramienta. Los materiales redondos como varillas, tubos o tuberias tienen tendencia a rodar@m间隙se cortan y la BROCA podria bloquearse o saltar hacia el usuario.
m. Jamás deposite la herramienta electrica antes de que el accesorio se haya detenido por completeness. El accesorio en configuracionmente possibleninger a tocar la base de apoyo y hacerle perdeler control sobre la herramienta electrica.
n. Después dechangiar la BROCA o realizar ajustes, compruebe que la tuerca de retencion, el portabrocas yequalquierotrodispositivo deajuste estebienapretado.Losdispositivos deajuste sueltopeuen desviarse de forma inesperada,hacidendoleperderelcontrolyque los componentes de rotacion salgan despedidosviolentamente.
o. No deja functionar la herramienta electrica,m润滑as la transporte.El accesorio enfunacioniento podria lesionarle al engancharseaccidentalmente con su vestimento o pelo.
p. Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hac el interior de la carca, y una acumulacion excessiva de polvo metalico puede provocar descargas electricas.
q. No utilise la herramienta electrica cerca de materiales inflamables. Las chispas producidas al trabajo能把looigllagincendiarestosmaterialia.
r. No emplee accesos que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u除外os refrigerantes liquidos可以使 provocar una descarga electrica.
RETROCESO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS
El retroceso es una reccion brusca que se produce al atascarse o engancharse el accesorio, como un disco de amolar, Plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el accesorio en funcionaimiento, este es frenado bruscamente, lo que a su vez provoca que la herramienta discontrolada gire en dirección opuesta al sentido de giro que tenia el accesorio.
En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda suceder que el canto del accesario que penetrate en el material se enganche, provocando la rotura del disco o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del disco en el momento de bloquearse possible que este resulte despedido hacía el usuario o en sentido opuesto. En这些东西有条件 suceder que el disco inclujoninger a romperse.
El retroceso es occasionado por el uso indefinido o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
a. Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. EI
username(puedecontrolllassuerzas del rechazo,sitoma las debidas medidaspreventivas.
b. Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflidos, etc. Evite que el disco de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflidos, o al rebootar, el accesario en funciona bajo tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdier el control o provocar un rechazo.
c. No utilise discos dentados. Estos discos son propensos al retroceso y a la perdida de control sobre la herramienta electrica.
d. Coloque siempre la broca en el material en la misma direccion en la que el borde de corte sale del material (que es la misma direccion en la que se arrojan los desechos de corte).
Alimentar la herramienta en la direccion Incorrecta.
hace que el borde de corte de la broca se salga
del trabajo y tire de la herramienta en la direccion
de esta alimentacion.
e. Al utilizes limas giratorias, discos de tronzar y fresas de alta velocidad o fresas de carburo de tungsteno, sujeta siempre la pieza de trabajo con abrazaderas. Estos discos tocaran la superficie si quandan levamente inclinados en la ranura y pueda tener una reccion de rechazo. Cuando un disco tronzador toca la superficie, generalmente se rompe. Cuando una lima giratoria o una fresa de alta velocidad o fresa de carburo de tungsteno toca la superficie puede saltar de la ranura y hacerle perdcer el control de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA OPERaciones DE AMOLADO Y TRONZADO
a. Use exclusively accesos homologados para su herramipta electrica y las aplicaciones recomendadas. Por exemple, no emlee la cara del disco tronzador para amolar. En los discos de tronzar el arranque de material se llama a cabo con los bordes del disco. La aplicacion de fuerzas laterales a这些东西 possible provocar su rotura.
b. Para los tapones y conos abrasivos roscados utilise solo mandriles de discos en perfecto estado con una brida de resalto continuo de時間 y longitudinal correctos. El uso de mandrilesADECADUOS REDUCIRa la posibididad de rotura.
c. No "bloquee" el disco tronzador ni aplique una presión excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Si se aplica un excesso de tension al disco tronzador, esta augmenteda la energia y sera más propenso a ladearse, engancharse, como a experimentar un rechazo o a romperse.
d. No coloque la mano delante o detrás del disco tronzador en funciona,[1] alineado con la trayectoria del corte. Cuando el disco tronzador se aleje de su mano en el punto en el que está cortando, el posible rechazo puede propulsar el disco tronzador y la herramienta electrica directamente hacía Vd.
e. Si el disco se engancha o atasca, o si tuviese que interruppir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco se haya detenido por completo. Jamas intente SACAR el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podria provocar un retroceso. Investigue y subsane la causa del enganche o ataso.
f. No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcancazo las revoluciones的最大as y aproximelo
dontces con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podria bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
g. Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a también lados tanto cerca de la linea de corte como a sus extremos.
h. Proceda con especial cautela al realizar recortes "por inmersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 cortar tuberías de gas o agua, conductores electricos, u otros objetivos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAMBRE
a. Sepa que las pumas de los cepillos de alambreSEO.
puede desprenderse también durante un
uso normal.No fuerc las pumas aplicando una
fuerza excessiva.Las pumas desprendidas可以更好
traspasar muy fácilmente las telas finas y/o la piel.
b. Permita que los cepillos se muevan a velocidad de funciona bajo el tiempo como minimo antes de usarlos. Durante este tiempo, una persona para colocarse在一 vez al cepillo ni en la linea de este. Durante el tiempo de trabajo, se desprenderan las puidas o los alambres sueltos.
c. Dirija la descarga del cepillo de alambre en movimiento en direccion contraia a Vd. Durante el uso de these cepillos, poder desprenderse a alta velocidad partículas pequeñas y fragmentos minúsculos de alambre, los cuales poder penetrar en la piel.
d. No supere las 15 000 RPM cuando utilise cepillos de alambre.
NO TRABAJE CON MATERIALALES QUE CONTENGAN AMIANTO (el amIENTO es cancerigeno).
TOME MEDIDAS DE PROTECCION ADECUADAS SI AL TRABAJAR PUDIERA GENERARSE POLVO INFLAMABLE, EXPLOSIVO, O NOCIVO PARA LA SALUD (ciertos típos de polvo son cancerígenos); colôquese una mascarilla antipolvo y utilise además un equipo de extracción de polvo/astillasADEUCUADAS SI AL TRABAJAR PUDIERA
ESPECIFICACIONES
Numero de modelos .8260
Tension 12 V
Velocidad max. 30.000/min
Capacidad de la boquilla 3,2 mm
Capacidad de la bateria. 3,0 Ah
Peso 0.55kg
CARGADOR
GAL 12 V-20 2607226399 (Reino Unido 2607226401)
Entrada 220-240 V CA, 50/60 Hz, 32 W
Salida. 3,6-12,0 V CC, 2 A
Peso .UE 0,247 kg (Reino Unido
AUS: GAL 12 V-20 2607226403
Entrada. 220-240 V CA, 50/60 Hz, 32 W
Salida. 3,6V-12V 2A
Compruebe sempre que la tension de suministro sea la mesma que la indicada en la placac de identificacion del cargador.
GENERAL ⑦
A. Tuerca de retencion
B. Boquilla
C. Caperuza (tuerca integrada EZ Twist*)
D. Eje
E. Botón de bloqueo del eje
F. Botón de encendido/apagado
G. Dial de velocidad variable
H. Indicador LED rojo de advertencia
I. Indicador LED de Bluetooth
J. Indicador de velocidad
K. Indicador de nivel
L. Paquete de baterias
M. Lenguetas de liberación de la bateria
N. Gancho
O. Orificios de ventilación
P. Llave de boquilla
CARGAY BATERIAS
-
Este cargador pueda ser uso por niños de 8 o más años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de conocimiento y experiencia, siempre que una persona responsable de su seguridad los supervise o los haya instruido acerca del uso del cargador de forma segura yentaendan los riesgos asociados (de lo contrario, existe el privilego de que se produzcan erros de funciona y lesiones).
Supervise a los niños (de estaforma,se garantizará que los niños no juguen con el cargador). -
Utilice,unicamente,el cargador DREMEGLAL 12 V-20 2607226399 o 2607226401 (Reino Unido) o 2607226403 (AUS) y el paquete de baterias DREMEL 1607A350KW con esta herramienta.
- No exponga la herramienta/cargador/la bateria a la lluvia
- No cargue la bateria en Lugares humedes o mojados
- No use el cargador cuando el cable o el enchufe estén dañados; llévelo a un punto de asistencia DREMEL oficialmente registrado para que se lleve a cabo una comprobación de seguridad.
- No use el cargador cuando un cable o un enchufe estén danados; el cable o el enchufe deben sustituirse inmediamente en un punto de asistencia DREMEL oficialmente registrado.
- No use la batería cuando está danada; debe sustituirse de inmediato
- No desmonte el cargador ni la bateria
- No trate de recargar baterias no recargables con el cargador
-
Temperaturas ambiente permitidas (herramienta/cargador/bateria):
-
durante la carga: de 0 a +45 °C
- durante el funciona: de -20 a +50 °C
- durante el almacenamento: de -20 a +50 °C
BATERIA DE CARGA
Encontrará información detallada sobre la energia de la bateria de la herramienta en la aplicación Dremel.
- Enchufe el cable del cargador en una calidad de corrente estandar. Antes de insertar el paquete de baterias, el indicator verde del cargador aparecerá ENCENDIDO. Esto indica que el cargador recibe corriente electrica y que está lista para su funcionaimiento.
- Para extraer el paquete de baterias de la herramienta, presione ambas lengüetas de liberacion y tire de la bateria.
- Cuando inserte el paquete de baterias en el cargador, el indicator verte del cargador empezará a "PARPADEAR". Esto indica que la bateria recibe corriente electrica y que se está cargando de forma rápida.
- Cuando losindicadoresdejen de "PARPADEAR" (y permanezcan iluminados de color verde)habra finalizzato la carga rápida.El paquete de baterías estaraccompletamentecargado y se podreraextraer delcargador.Elindicadordejaradeparpadearmasrapidamente silepaquecdeterbariasnoestabacompletamentedescargado.
- Al empezar el proceso de carga de un paque de baterias, una luz verde fija tambiénedia indica que el paque está demasiado caliente o demasiado frío. La carga rápida solo sera possible cuando el rango de temperatura del paque de baterias esté entre los 0^ y los 45^. En el momento en que el paque de baterías alcance el rango de temperatura correcto, el cargador de la bateria cambiará automatistically a la carga rápida.
- El paquete de baterías se pueda usar también la luz siga parpadeando. Puede que el indicator necessities más tiempo para hacer de parpadear, según la temperatura.
- Un descenso considerable del tiempo de funciona bajo el下雨.
- Un descenso considerable del tiempo de workday.
- Un descenso considerable del tiempo de workday.
- Un descenso considerable del tiempo de workday.
- Un descenso considerable del tiempo de workday.
- Un descenso considerable del tiempo de workday.
- Un descenso considerable del tiempo de workday.
- Un descenso considerable del tiempo de workday.
- Un descenso considerable del tiempo de workday.
- Un descenso considerable del tiempo de workday.
- Recuerde que debe desenchufar el cargador si va a estar almacenado.
ACCESORIOS
APAGUE SIEMPRE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS.
Utilice uniquamente accesos probados por Dremel. Asegürese de leer las instrucciones adjuntas al accesorio Dremel para informarse sobre como se usa. Maneje y guarde los accesos con cuidado paraatar que se rompan en pedazos o se resquebrasjen.
CAMBIAR DE ACCESORIOS ⑨
A. Tuerca de retencion
B. Boquilla (3,2mm)
C. Caperuza (tuercainTEGRada EZ Twist)
D. Portabrocas Dremel 4486
E. Botón de bloqueo del eje
F. Llave
*) incluido no estandar
- Pulse el botón de bloqueo del eje y gire este a mano hasta que quede bloqueado. No engrane el bloqueo del eje cuando la herramienta está en funciona.
- Con el bloqueo del eje pulsado, afloje la tuerca de retencion (pero no la retire). Use la llave de boquilla si esnecessary.
- Inserte totalmente la broca o el vástago del accesorio en la boquilla.
- Con el botón de bloqueo del eje pulsado, apriete la tuerca de retencion.
TUERCA INTEGRADA EZ TWIST 10
Esta caperuzaledgeauna tuerca integrada que le permite afojar yapurar la tuerca de retencion sinutilizar la tuerca de retencion estandar.
- Desatornille la caperuza de la herramienta y alinee la insercion de acero en el interior del casquete con la tuerca de retencion.
- Con el bloqueo del eje engranado, gire la caperuza hacía la izquierda para aflojar la tuerca de retencion. No engrane el bloqueo del eje cuando la herramienta está en funcionaimiento.
- Inserte totalmente la broca o el vástago del accesorio en la boquilla.
- Con el bloqueo del eje engranado, gire la caperuza, hacer la derecha para apretar la tuerca de retencion.
- Atornille la caperuza en su posicion original.
PORTABROCAS DREMEL 4486
El portabocas Dremel le permiteCambiar rapiida y fácilmente los accesos de las herramrientas Dremel sin necessities de Cambiar las boquillas. Admite
accerisos con un vastosago de 0,8 mm-3,2 mm. Pulse el boton de bloqueo del eje y gire este a mano
hasta que se acople al bloqueo del eje.No engrane el bloqueo del eje,m间隙as la herramipta este en
funcionamento.
Una vez que el bloqueo del eje está engranado, use la llave o la caperuza protectora EZ Twist para aflojar el portabracas yAbrir las mordazas.
Retire el accesorio del portabocas. Si es necessario, siga aflojando el portabocas deforma que el nuevo accesorio quede encajado entre las mordazas. Inserte el nuevo accesorio en el portabocas a una distancia de aproximamente 6 mm entre el extremo del portabocas y el comienzo del componente de trabajo del accesorio. Con el bloqueo del eje engranado, apriete el portabocas con la llave o caperuza EZ Twist para asegurar el accesorio.
CONSEJOS UTILES PARA EL USO DEL PORTABROCAS DREMEL
- En esta herramiento, el portabrocas Dremel pueda intercambiarse con la boquilla y el sistema de tuercia de retencion. Mientras que el portabrocas le proportionscgonará la mejor experiencia para el cambio de accesorios, la boquilla y la tuerca de retencion le ofreceran una solución de sujeccion de accesorios más precisa, especially en aplicaciones de cargo lateral.
- Si el accesorio se desliza por el portabocas, utilise la llave o caperuza EZTwist para aplarar el portabocas alrededor de la broca. Si el accesorio sigue resbalando, cambie su uso por el de la boquilla y la tuerca de retencion.
- Las mordazas del portabrocas peuvent desplazarse lo que provoca que el accesorio deje de funciona en la posicion verdadera y concentrica (apagado). Para volver a colocar las mordazas, aplica elsignificanto procedimiento:
- Retire el accesorio del portabrocas.
- Limpieza del portabrocas.
- Pulse el boton de bloqueo del eje y apriete el portabrocas hasta que las mordazas sobresalgan aproximamente 3mm de su superficie exterior.
- Empuje el extremo del portabocas firmamente contra una superficie dura y plana para asegurar de que las mordazas estén asentadas en sentido axial.
- Siga aparecido a mano el portabrocas hasta que las mordazas se cierrán porcomplete.
- Afloje el portabrocas y vuelva a insertar un accesorio recto.
- Gire la herramienta a mano y observe si hay descentramiento. Si se advierte descentramiento, repita el procedimiento.
- Con el bloqueo del eje engranado, apriete el portabrocas con la llave o caperuza EZ Twist para asegurar el accesorio.
- Encienda la herramienta con la velocidad más bajo selección y observé si hay descentramiento. Si se advertise descentramiento, compruebe que el accesorio está recto antes de repetir el procedimiento.
EQUILIBRADO DE ACCESORIOS
Para lllevar a cabo trabajo de precision, es importante que todos los accesorios esten bien equilibrados (del mismodo modo que los neumáticos del coche). Para nivelar o equilibrar un accesorio, afloje suavamente la tuerca de sujeccion y gire el accesorio o la tuerca un cuarto de vuelta. Vuelva a apretar la tuerca de sujeccion y ponga en marcha la herramienta giratoria. Con solo oir el sonido y tocarlo deberia poder determinar si el accesorio está funcionando bien equilibrado. Continue ajustandolo de laforma indicada hasta que quede bien equilibrado.
ACCESORIOS
La herramienta Dremel puede equiparse con los siguientes accesos para ampliar su funcionalidad:
- Eje flexible*) para problemas precisos y detallados o lugares dificiles de alcancar (225 - páginas 7-8)
- Accesorio de proteccion para protegerle del polvo y las chispas (550 - pagina 9)
- Kit de corte multiuso para corte controlado en una variedad de materiales (565/566 - págin 10)
- Kit de eliminación de lechada de parejos y sueños para eliminar la lechada entre las baldosas de la pared y el sueño (568 - págin 11)
- Accesorio en ángulo recto para usar accesorios en
ángulo recto en Lugares dificiles de alcanzar (575 - página 12)
- Plataforma de conformación para lijar y moler en ángulos perfectos de 90^ y 45^ (576 - página 13)
- El agarre para tener un mejor control de la herramienta (577 - pagina 13)
- Cortacésped y TILEADOR de herramientos de jardin para un TILEADO fácil y rápido en el ángulo optimo (675 - págin 14)
- Cortador de linea y circulo para hacer agujeros perfectos y cortes rectos (678 - pagina 15)
- Mandril "EZ SpeedClic" para instalar accesorios "EZ SpeedClic" (pagina 16)
*) Cuando utilise un nuevo eje flexible por primera vez, mantengalo en posicion vertical durante dos Minutes con la herramienta funciona a alta velocidad.
NOTA: No todos los accesos enumerados anteriorsmente son estandar incluidos con la herramenta/kit
USO
CONECTIVIDAD DE LA APLICACION DREMEL
- Descargue la aplicacion Dremel a su dispositivo iOS o Android desde la App Store o Google Play.
- Instale la aplicacion Dremel en el dispositivo integlente o compruebe que este utilizing la version mas reciente de la aplicacion.
- Abra la aplicación Dremel en el dispositivo inteligente y hagaclinic en «Conectar la herramenta», en la sección «My Dremel» de la aplicación.
- Siga las instrucciones de la aplicacion para vincular la herramienta con el dispositivo inteligente. Para vincular la herramienta con el dispositivo inteligente mediate Tecnologia Bluetooth, compruebe que la herramienta este apagada y a 1 metro/3 pies del dispositivo inteligente.
- Una vez conectada, el rango de concentividad, con un camino visual despejado, es de un máximo de 20 metros/65 pies.
COMO EMPEZAR
El primer paso es aplender a sujarat la multiherramienta. Sujétela con la mano y examine su peso y equilibrio. Familiaricese con el cabezal. Este cabezal permite sujarat la herramienta como si fuea un boligrafo o un lápiz.
jIMPORTANTE! Practique primero con material de\ desecho para ver como funciona la herramienta a gran velocidad. Recuerde que los meores resultados se obtienen dejoando que la velocidad de la multiherramienta junto con el accesorio y el complemento de Dremel correctos hagan el trabajo por usted. Si pueda evitarlo, no ejerza presión sobre la herramienta cuando la está realizando. Es mejor que acerque el accesorio giratorio a la superficie de trabajo hasta que toque el punto en el que deseña empezar. Concentrese en guarar la herramienta sobre la pieza de trabajo aplicando una presión minima con la mano. Permitta que el accesorio realice el trabajo.
Por lo general, es mejor realizar una série de pasadas con la herramienta, en lugar de hacer todo el trabajo de una sola pasada. Manejandola con delicadeza se consigue el máximo control y se reduce la probabilidad de error.
SOSTENER LA HERRAMIENTA
Mantenga siempre la herramienta alejada de la cara. Los accesorios peuvent dararse durante la manipulacion y pueda salir despedidos cuando
alcancen una velocidad elevada.
Cuando sujeete la herramienta, no cubra los orificios de ventilacion con la mano. Si bloquea los orificios de ventilacion el motor能把 hacer a sobrecalentarse.
Para Obtener un control optimo en problemas de precision, sujepte la multiherramenta como si se tratara de un lápiz entre los dedos pulgar e indices. Agarrarla por encima (como los palos de golf) es másADECAUDADO para operaciones que requiren en mas fuerza, como amolar oURTAR.
ENCENDIDO/APAGADO
La herramienta se enciende actionando el interruptor deslizante de la parte superior de la carcasa de la herramienta.
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón hacía adelante.
PARAPAGAR LA HERRAMIENTA,deslice el boton hacia atras.
CONSTANTE ELECTRONICA
La herramienta está equipada con un sistema interno de constante electrónica que proporcióna un "arranque suave", lo que reduce los esfuerzos que se producen en los arranques con un par alto. El sistemas también contribuyen a maximizar el rendimiento del motor y de la bateria interrupiendo la transmisión de tension a la herramienta cuando se dan conditiones de bloqueo (vease/sección "Protección contra bloqueos"). El motor y la bateria se protegen interrupiendo la tensión que vuelve al motor en estas situaciones.
ENTENDER LAS VELOCIDADES
Una vez que la herramienta está apagada:
- Si la enciende de nuevo antes de que hayan transcurrido cinco Minutes, la herramienta recordará laULTima velocidad definida.
- Si la enciende transcurridos cinco horas, la herramienta se encenderá con el ajuste de velocidad predeterminado de 15 000 RPM.
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE
La herramienta cuenta con un interruptor deslizante de velocidad variable. Es possible ajustar la velocidad durante el funciona el等功能imiento deslizando el interruptor hacer adelante o hacerships entre cuales quiera de los ajustes.
Para seleccionar la velocidad adecuada para cada trabajo,utilice un trozo de material.
Consulte la tabla en las páginas 17-18 para determinar la velocidad apropiada para cada material y el accesorio que se debe utiliser.
No supere las 15.000 RPM cuando utilise cepillos de alambre.
La mayoria de los problemas se pueda hacer con la maxima velocidad. No obstarte, el calor generado por la alta velocidad de la herramipta puede estropear ciertos materiales (algunos plácicos y metales) por lo que convieneeworkarconellosa velocidades relativamente bajas.Las velocidades bajas(15.000 r.p.m. o menos) suelen ser adecuadas para problemas de pulido en los que se emplen los accesos de felpa para pulido.Todas las aplicaciones de cepilladorequirecenvelocitudesbajasparaevitrarque los alambresseesperdandel cepillo.Dejeeelfuncionamento de la herramipta le indique cuandodebeutilizarvelocitudesmásbajas.Las velocidades mas altas son adecuadas para maderas duras, metales y vidrio, asi como para taladrar,tallar,cortar, fresar, conformar y cortar+dadoso rebajes en madera.
Precauciones a tener en cuenta a la hora de ajustar la velocidad:
- El plástico yotiros materiales que se detriten a bajas temperatasdeferian cortarsea bajo velocidad.
- El pulido y limpieza con un cepillo metálico deben efectuarse a una velocidad maxima de 15.000 r.p.m. paraatar dos en el cepillo y el material.
- La madera debenURTarse a alta velocidad.
- El hierro y el acerodeerian cortarse a alta velocidad.
- Si una fresa a alta velocidad empieza a vibrar, suele indicar que está girandoblemado despacio.
- El aluminio, las aleaciones de cobre, plomo y cinc, como como el latón pueda cortarse a diversas velocidades,dependiendo del tipo de corte que se efectue. Emplee parafina u other lubricante apropiado (nunca agua) para evaporar que el material cortado se adhiera a los dientes de la fresa.
NOTA: Augmentar la presion sobre la herramienta no es la solution adecuada cuando no está functioningcorrectamente. Pruebe con除外 accesorio o con otherelocidad hasta que consiga el的结果o que busca.
GESTIONAR LOS AJUSTES DE VELOCIDAD EN LA APLICACION
Es possible selectionar una velocidad de entre 5000 - 30 000 RPM en la aplicacion Dremel.
- Una vez elegida la velocidad deseada en la aplicacion, dicha velocidad parpadeará durante 10 segundos en el indicator de velocidad J de la herramiente (7).
- Debera encender la herramienta antes de que transcurran 10segundos;de lo contrario,la herramienta se encendera con el ajuste de velocidad predeterminado de 15000 RPM.
Si apaga la herramienta y la batería sigue conectada a la herramienta, losindicadores LED actuarán como se indica a continuación:
- El indicator LED de Bluetooth permanecerá encendido durante cinco Minutes, sempre que la herramienta siga conectada al dispositivo inteligente.
- El indicator LED de velocidad permanecera encendido durante cinco Minutes para estar elultimate ajuste de velocidad.
- LosindicadoresLED de advertencia, bateria y del logotipo de Dremel permanecerancencendidos durante 30segundos.
Para apagar todos losindicadores LED,apague la herramenta y retire el paquete de baterias.
INDICADOR LED ROJO DE ADVERTENCIA
El indicator LED rojo de advertencia H se encenderá por uno de los siguientes motivos:
- Temperatura excessiva de la herramienta: apague la herramienta y retire el accesorio (cuidado: el accesorio pueda estar caliente). A continuación, encienda la herramienta y permitita que funciona sin carga, de forma que el ventilador del motor pueda ayudar a enfriarla.
- Temperatura excessiva de la bateria: apague la herramienta, retire el paquete de baterias y permita que la bateria alcance la temperatura de funciona normal antes de reanudar el uso.
- Advertencia de parada de herramienta/sobrecarga: se está aplicando una presión excessiva a la herramienta. Reduzca la presión al sujetar y guiar la herramienta. Permita que la velocidad de la herramienta realice el trabajo.
Cuando el indicator LED rojo de advertencia se illumine, encontrará información detallada y consejos para evaporar esta situación en la aplicación Dremel.
INDICADOR LED DE BLUETOOTH
El indicator LED de Bluetooth I indica que la herramenta está conectada al dispositivo inteligente (7).
- El indicator LED de Bluetooth parpadeará de forma repetida en la herramienta cuando esta está intentando conectarse al dispositivo inteligente.
- Confirme la connexion de la herramipta con el dispositivo inteligente girando el dial de velocidad variable G en在哪侖 dirección.
- Tras completar este processo, la herramienta conectada deben aparecer en la aplicacion y el indicator LED de Bluetooth deben encenderse en la herramienta ydeojar de parpadear.
INDICADOR DE NIVEL DE LA BATERIA ⑦
3 de 3 pilotos verdes fijos = cargo restante del 70-100%
2 de 3 pilotos verdes fijos = cargo restante del 40-70%
1 de 3 pilotos verdes fijos = cargo restante del 20-40%
1 de 3 pilotos verdes intermitentes = cargo restante inferior al 20%
Encontrará información detallada sobre la energia de la bateria de la herramienta en la aplicación Dremel.
La herramipta está equipada con electrònica avanzada que protege las celulas ion-litio de la bateríarente a posibles daños debidos a una temperatura de funciona excesa y/o corriente actual. Si las luces se iluminan de color rojo y/o la herramiptadea de funciona durante un uso prolongado, es muy probable que indiquen que las celdas de iones de litio estén a punto de alcanzar la temperatura maxima de funciona, y que se deben estarie Changeable to the temperature of the water body during the day. The water body is also important for the water body in the morning and at night.
PROTECCION CONTRA PARADA
Esta herramienta tiene una función de protección contra bloqueos integrada para proteger el motor y la bateria en caso de bloqueo. Si la herramienta se ve sometida a demasiada presión durante demasiado tiempo o la broca se queda agarrotada en una pieza, especiallya altas velocidades, la herramienta se apagará automatistically. Extraiga la herramienta del material en el que se quedo bloqueada y esta empezará a girar de nuevo a la velocidad seleccionada. Si la herramienta continua bloqueandose durante mas de 5segundos, se apagará automatistically.Esta funciona adicional ofrece proteccion extra contra daños al motor y a la bateria. Cuando falta poco para que la bateria estedescargada, la herramienta pueda desconectarse automatically con más Frequencia de la normal. Si thiso ocurre, quiere decir que es hora de recargar la bateria.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
SIN PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL AUTORIZADO, SI NO FUERA ASI LA CONEXION INCORRECTA DEL CABLEDO Y LOS COMPONENTES INTERNOS PUEDE DAR LUGAR A UN GRAVE PELIGRO.
El aire comprimido es el medio de limpieza más eficaz. Utilice siempre gafas protectoras cuando limpie herramentas con aire comprimido.
PARAVETIARACCIDENTES,DESCONECTESIEMPRELAHERRAMIENTA OELCARGADOR DE LA FUENTE DE ALIMENTACIONANTESDEEFECTUARUNALIMPIZA.
Los orificos de ventilación y los interruptores deben mantenerse limpios y libres de materia extraña. No intente limpiar la herramienta insertando objetivos puntiagudos por las aberturas.
CIERTOS AGENTES LIMPIADOSES Y DISOLVENTES DANARAN LAS PIEZAS DE
PLASTICO. Algunos de these agents son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes para el hogar a base de amoniaco.
REPARACION Y GARANTIA
Se recomienda querialquier reparacion de la herramenta se realice en un centro de service Dremel.
Este producto de Dremel está sujeto a garantía de acuerdo con el reglamento estatutario o especialico de cada País; queda excluido de la garantíarialquier problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a un uso indebido.
Si desea presentar una queja, envie la herramienta desmontada y/o el cargador jusqu con un justificante de compra a su distribuidor.
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
Para Obtener más información sobre la gama de produits, el soporte和技术 o la linea de atencion al cliente de Dremel, visita www.dremel.com.
RANDOM VIBRACIONES
Nivel de presión sonora
(desviación estandar 3 dB) dB(A) <70
Vibración (suma de vectores triax) m/s ^2 < 2,5 Incertidumbre vibración K m/s ^2 1,5
NOTA: Los values totales de vibracion, asi como los values de emision de ruido, declarados se han medido conforme a un methodo de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con othera; poderenutilzarse,adelmas,enuna evaluacion preliminar de la exposicion.
Dependiendo de como se utilizes, la emisión de vibraciones durante la realizacion de la herramipta electrica pueda diferir del valor total declarado. Realice una estimacion de la exposicion en las conditiones reales de uso e identifique las consecuentes medidas de segundar que se deben tornar para la proteccion personal (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como por exemple, las occasions en las que la herramipta se desconecta, las occasions en las que está encendida pero está parada y ademas el tiempo en el que está activada).
ELIMINACION
Recomendamos que la herramienta, los accesos y los embalajes Sean sometimes a un proceso de reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
Algunas regiones exigen que los residuos electrónicos se recojan por分开 y se eliminen respetando el medio ambiente. Consulate las regulaciones y la legislación relacionas a la eliminación de residuos electrónicos de su regione antes de descharla herramenta y la bateria.
SOLO PARA LOS PAISES DE LA UE
Conforme a la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, tras su conversion en ley nacional, deben acumularse porSeparatedas herramentas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
PT
SÍMBOLOS UTILIZADOS
① LEIA ESTAS INSTRUÇÉS
② USE PROTEÇÃO AURICULAR
③ USE OCULOS DE PROTEÇÃO
④ USE MASCARA ANTIPOEIRAS
⑤ FABRICO DE CLASSE II
⑥ NÃO COLOQUE FERRAMENTAS ELETRICAS NO LIXO DOMESTICO
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELETRICA
ATENÇAO
LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANCA, INSTRUÇÉS,
ILUSTRACOES ESPECIFICACOs FORNECIDOS COM A FERRAMENTA ELETRICA.
(no Reino Unido, 2607226401)
Entrada 220-240 Vca, 50/60 Hz, 32 W
rotativa a funciona.
APRENDER AS VELOCIDADES
KpaJIcTBo -0,251 kg)
Abctpana: GAL 12V-20 2607226403
KanaunTeHa 6aTeepnTa .220-240 Vac,50/60 Hz,32W
HxOHN npaMeTpN.3,6V-12V ,2A
Bnhar npOBepaBaTe daHn HApEKeHHeTo Ha 3axpaHbAHeTo e CbUcTO KaT O NocOeHOTo Ha fapnHata Ta6eHa Ha 3apAnHOTo yCTpOCTBO.
OBUUN CBEDEHNA ⑦
A. 3aTgraa raiknHa nauhrata
B. LaHra
C. Ппеднаkanачka(BrраденraeунключEZTwist*)
D. Ban
E. ByToH 3a 6JokpAnHe Ha BaJa
F. NpeBknouBaTeJ BKn./n3Kn.
G. PerylaTop 3a npomeHnBa ckopocT
H. YerBEN npEynpeNtEn CBeToNDIO
I. CBeToOnIO3a Bluetooth
J.Индикаторза ckopoocTTa
K.ИнданkaTOp 3a 3apexkaHaTeTo
L.БatepeHn6Iok
M. E3ueta 3a ocbo6oxdabahe Ha 6atepnaTa
N. Cko6a 3a 3akaayBaHe
O. BeHTnlaUHNOHHN OTBOPN
P. Fauehen KIIOU 3a IaHrata
3APEXDAHE HABATEPUNTE
ToBa 3apJdNo yCTPOIcTBO MoKe Da 6bJe n3PON3BaHO OT Deua Ha 8-roDnSha Bb3pAcT IIO-ROJIeMn, KaKTO IOT JNtca C fN3UeCKn, CeH3OpHN NIN YMCTBEN OrpaHnueHn IIN C JINlCa Ha ONIT IIN I03HaHnA, aKO JNtETo, KOeTO OTROBApR 3a TExhata 6e3ONaCHoCT, rN Ha6JIHOdaBA IIN rN e HNCTpyKTnpaNo KaK da pa6oTAT 6e3ONaCHO CBc 3apJdHOTo yCTPOIcTBO n aKO Te pa3bnpaT CBbp3aHHTe OnaCHOCTn (B npOTiBEN cIyuaI NMa ONaCHOCT OT rpeuKn ppi pa6oTa t N HopaHЯBaHn)
-
HabIoJaBaIe DeaTa (Taka cn rapaHTnpate, ye DeaTa HMa Da cn irpaT CbC 3apAHDTo yCTPOJCTBO)
-
3n0n3BaIe cmo 3apJdHO ycTpoIcTBO DREMEL GAL 12V-20 2607226399 nn 2607226401 (O6eHHeHTo KpaIcTBo), nn 2607226403 (AbcTaPna) n 6aTepeHn 6Iok DREMEL 1607A350KW c To3n HcTpyMeHT
He n3naraTe HNCTpyMeHa/3apAHOTo yCTpoiCTBO/6aTepeyTa Ha DbXk
He 3apekdaaiTe 6aTeepnTa BbB BnaXHa IIN MOKpa cpea
He n3no13BaIte 3apraHnOTo yCTpoNCTBO, KOrato e NOBpeDeHO; 3aHeceTe ro B eINH OT oΦuHaJIHO perncTpnpaHnte cepBn3Hn nyHKTOBe Ha DREMEL 3a npOBepKa Ha 6e3OnaChOCCTTa
He n3non3BaIte 3apJHnOTo yCTpoiCTBO, KORATO Ka6eJIbT INI NsEncJIbTe I NobpeJe; Te Tpr6Ba Da 6bDat 3aMeHEN He3a6abHO B eINH OT OΦuHaJIHO perIcTpIpaHIne cepBnHa Dremel
He n3non3baTe 6atepeyra, KOrato e nobpeDeHa; Ta Tpr6Ba Da 6bJe CMeHeHa He3a6abHo - He pa3rIIO6BaIe 3apIaHOTO yCTPOIcTBO IINI 6aTepeIraTa
He ce onntbai Te da 3apekdaTe cbc 3apnHOTO yctpoictbo 6aepnn, KOtHe ca akymyataopn -
Pa3peuHn OkONH TempepaTpyn (HNCtpymeHT/ 3apraHNO yCTpoNCTBO/6aTePn):
-
npn 3apekdahe 0...+45°C
- no BpeMe Ha pa6ota -20...+50°C
- no Bpeme Ha cbxpaheHne -20...+50°C
3APEKDAHE HABATEPNEH BLOK
IopobHa HOpmaa3a 3apeKdaHeTo Ha Baun HAHCTpyMeHT MoKe Da 6bJe HamepeHa B nploKeHneTo Dremel.
- Bклчete Ka6eHa 3apdHTo yctpoCTBO B CTaHdApTeH eNekTpueckn KONTAKT.Бe3 nocTaBeH 6bATEpHEn 6bOK, 3eJeHnT CBETJIuHEn INHdkaTop Ha 3apdHToO yctpoCTBO 3anOyBa da CBETI. TOBa NOKa3Ba, Ye 3apdHToO yctpoCTBO nOnyUaBa eNekTpueCTBO n e rTOBO da pa60Tu.
- 3a CBAJIaHe Ha akymyIaTOPHata 6aTePnIa OT INCTpyMeHTa HATNCHEte DbATA 6bTOHa 3a OCBO6OxJdABaHe I a N3BaTeOT Hero.
- Korato noctabite 6atepHnHn6JIOK B 3apdHOTO yCTPOIcTB0, 3eJIeHNrT CBETIIHEn HnDnKATOp ue 3anoUHe da "MΓA". Toba nokaBa, ye 6atepHraTa ce 3apeXda 6bp30.
- Korato CBeTINHHNRT INHINKAtop cnpe da "MNA"(n 3aONUHe Da CBeTN C NOCTOHNHa 3eNEHa CBeTINHA) 6bP3OTo 3apeJxIaHe e 3abpUInNo. BaTePNHnR 6NOK e HAnbLHO 3apeDen H MoKE da Ce N3BaDn OT 3apJHnO yCTPOIcTBQ. IaMNuKATA ue cnpe Da MInrA CneI NO-KpaTko BPeMe, AKO 6aTePNHnR 6NOK He e 6mN HanBnHO m3TOUeH.
- Korato 3anoivate npoueca Ha 3apekdahe Ha 6aTePnHnHa 6Iok, nOCToHHata 3eNeHa CBETnHa MoKe Da O3HaUvBa HcpePnHnT 6Iok e TBpDe ropeu nn Tbpe cTydeH. Bbp30 3apeKdAHe e Bb3MOxHo, cAmO KOraTo TEMpePAtpHnT dnaNa3OH Ha 6aTePnTA e MeJy 0^ n 45^ . BeDnara Uom 6aTePnTa DoCTnHe npabInnTHempePaTypeH dnaNa3OH, 3apdHoto yctPoIcTB aBtOMaTHNO ue ppeMHe KbM 6bp30 3apeKdaHe.
6.БatepHnHnT 6JIOK MoKe Da ce n3noJ3Ba DOpN npBce Oe MrraJa lamnUka. Nohrkora, B
3aBNCIMOCT OT TEMNepaTypata, IAMNnKATA MOKe Da CnPpe Da Mmra CJIeI N3BeCTHO Bpeme.
- 3HaunTeJIHOTo HamaJnBaHe Ha BpeMeTo 3a 3apeKdaHe O3Haayaba, Ye 6atepInHnT 6IOK H6IINKABa KpaH a EKcNPOataUHOHHn Cn Cpok n Tp6Ba Da 6bde NODmeHen.
8.He3a6paBraTe Da n3KIOUbATE 3apdHOTO yctpoIcTBO NO Bpeme Ha nepnoDa Ha cbxpaHeHne.
AKCECOAPN
BINAHN3KJIIOUBAIte INHCTPYMEHTAOT KOHTAKTAPNEIDCNMAHAAKCECOAPUTE
H3noJ3BaIe cAmO H3nITaHn Akcecoapn Ha Dremel. IpOyTeTe HNCTpyKuNTe 3a Baunr eNEKtpOnHcTpyment Dremel 3a NOBue HeOpMaun 3a H3noJ3BaHe Ha akcecoapnte KbM Hero. YnpabJIraBaIte N cbXpaHraBaIte DonbHNHTeJHInTe Akcecoapn BHMAtenHO, 3a Da H36erHete HaUbPbBaHe n CUnBaHe.
CMRAHA HA AKCECOAPTE ⑨
A. 3atraa raika Ha zahrata
B. LaHra (3,2 mm)
C. Ппебнаkanачka(Brраденграецключ EZTwist*
D. NaPtoHnK Dremel 4486*
E. BytoH 3a 6JokpaHe Ha Bana
F. Taeyen KIIOH
HanpaBHeHn) m/s² <2,5
BnbpauH, HeonpeJeHeoct K m/s 2 1,5
3A6EJIEXKA:ДeKnapupanama/ume obua/u cmouHocm/u Ha eu6baquume u deKnapupanama/ume cmouHocm/u Ha wymoBume emucu ca u3MepeHu e cbombeMcmue cbc cmaHapmeH MeMo3a u3numBahe u MoZam da 6bdam u3non3BaHu 3a cpaHraBaHe Ha edUn uHcmpyMeHc dpz; me MoZam da ce u3non3eam u npu npedApumelHa ouEnka Ha ekCno3uqura.
Bn6paunte, n3IbYBaHn no BpeMe Ha peaHnOTo n3No3BaHe Ha eNeKtponHCTpymeHTa, MOKe da ce pa3NuaBaT OT o6aBeHaTa O6uCa CTOHOC T B 3aBNCMOCT OT HauHInTe Ha n3No13BaHe Ha HHCTpymeHTa.
Ha HnpaBete OueHka Ha n3naRaHeTo Ha Bn6paun npn
peaHnHTe YcIOBnHa n3NOI3BaHe n ONpeJeTe
CBOTBEHTHe MEPKn 3a 6eOanacHOCT,OCNpyraBauu
InuHa 3aunTa (B3eMeTe pReBnD BCnKn qactn
Ha pa6oTHnA uKbJ, KaTO BpMeTo, Pne3 KOeTO
NHCTpyMeHTbT e N3KIOUeH N BpMeTo, Pne3 KOeTO T
pa6oTHn Ha npa3eH XoD,B DonbJIHeHne Ha BpMeTo H
BKIOuBaHe).
N3XBbPJIaHE
C orneon3BaHe Ha OKoHnHa Tcpea HNCTpyMeHTbT, 6aTeepnte, DonbHnTeHnTe npncnoc6JeHH n onakOBkata Tpr6Ba Da 6bDat noDIOxKeHH na ppeap6OTka 3a nobTOpHTo n3non3BaHe Ha cbDbpxKaunte Ce B TRe CypOBHH.
HЯко ретиони n3nckBaT BCuKNe EJIeKToHHN
OTnabun da ce cb6upat pa3dienho n da ce n3XbBpIaT no ekonorocbo6pa3en hauHH. Ppeu da n3XbPnTe
HnCTpyMeHTa N 6aTeepnTa, npoBepe Ta3npoe6nTe n 3aKOHnTE 3a n3X8BpJnHe Ha eNeKTPOHN OtnaDbu BbB BaUNPeHH.
CAMO 3A CTPAHN OTEC 6
CbrnacHO eBPOeNcKaTAnpeKtnBa 2012/19/EO OTHOCHOOTnabUNOT eNEKTPnuECKO n ENEKTPoHNO 6obopydBaHe yTBbpKDaBaHETo KATO HauNoHaJeH 3aOKH eNEKTPoHnCTpyMeHTne, KOtO He MoRat Da Ce n3non3BaT NOBeYe, Tp6Ba Da CE cb6npaT OTdEnHO n Da Ce N3XBpIANT No EKONrUeH NaHH.
HU
HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
① OLVASSA EL EZEKET AZ ELOIRÁSOKAT
② HASZNÁLJON FULVEDÖT
③ HASZNÁLJON VEDOSZEMÜVEGET
④ HASZNÁLJON PORMASZKOT
⑤ II. OSZTÁLYU KÉSZÜLEK
⑥ NE DOBJA KI AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOKAT A HAZTARTÁSI SZEMÉTBE
AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMRA VONATKOZO ÁLTALÁNOS BIZTONSAGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM VEGYEN FIGYELEMBE MINDEN FIGYELMEZTETO JELZEST, ELOIRAST, ABRAT ES ADATOT, AMELYET AZ ELEKTROMOS KEZISZERSZAMHOZ MELLEKELTEK.
kancerogeniné medziaga)

IMKITÉS APSAUGOS PRIEMONI, KAI
DARBO METU GALI ATSIRASTI SVEIKATAI
KENKSMINGU, LENGVAI UZSIDEGANCIU AR
SPROGIU DULKIU (kai kurios dulkés laikomos kancerogeniskomis); dévekite kauke nuo dulkiu ir, jeigu galima prijungti, naudokite dulkiu / pjuveni istraukimo jranga
TECHNINIAI DUOMENYS
Modelio numeris 8260
tampa 12V
Greitis 30 000/min.
Spaudziamosios ivores
dydis 3,2 mm
Maks.priedo 38,1mm
Akumulatoriaus talpa . . . 3,0 Ah
Svoris. 0,55 kg
IKROVIKLIS
GAL 12V-20 2607226399 (JK 2607226401)
lvadas 220-240 V kintamosios sroves,
50/60 Hz, 32 W
Isvestis. .3,6-12,0 V nuolatines sroves, 2 A
Svoris. ES 0,247 kg (JK 0,251 kg)
Australjoje: GAL 12V-20 2607226403
lvadas 220-240 V kintamosios sroves,
50/60 Hz, 32 W
Isvestis. .3,6V-12V 2A
Visuomet patikrinkite, ar maitinimo jtampa atitinka jtampos parametrus, nurodytus jkroviklio vardinéje lenteleje.
BENDROJIDALIS ⑦
A. Prispaudžiamoji verzlé
B. Ivore
C. Noseles gaubelis (integruotas raktas, EZ Twist*)
D. Ašis
E. Suklio fiksavimo mygtukas
F. Jungimo / isjungimo jungiklis
G. Reguluoamojo greicio nustatymo ratukas
H. Raudona jspejamoji LED lemputé
I. "Bluetooth" LED lemputé
J. Greicio indicatorius
K. Degalu kiekio matuoklis
L. Akumulatoriaus blokas
M. Akumuliatoriaus isemimo auselés
N. Jtaisas jrankiui pakabinti
O. Védinimo angos
P. Suspaudžiamosios ivores raktas
IKROVIMAS IR AKUMULIATORIAI
ATBRIVOSANAS NO NOLIETOTAJIEM IZSTRADAJUMIEM
Instruments, akumulatori, piederumi un iesainojuma materiali ir jaskiro sparstradei apkartejai videi labveliga veidä.
Dažos regionos visi E-atkritumi ir jasavac atseviški, un no tiem ir jaatbrivojas videi draudziga veidā. Pirms atrbvošanās no instrumenta un akumulatora noskaidrojiet E-atkritumu utilizacijs noteikumus un likumus sava regiona.
TIKAI EK VALSTIM ⑥
Saskaar Eiropas Savienbas Direktivu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekartu atkritumiem un sis direktivas istenoanu valsts tiesibu aktos, lietosanai nederigie elektroinstrumenti jasavac atseviski un no tiem jaatbrivojas apkartejai videi nekaitiga veida.
HR
UPOTRIJEBLJENI SIMBOLI
① PROÇITAJE OVE UPUTE
② UPOTREBLJAVAJTE ZASTITU ZA USI
③UPOTREBLJAVAJTE ZASTITU ZAO OCI
④ UPOTREBLJAVAJE MASKU ZA PRAŠINU
⑤ KLASA PROIZVODNJE II
⑥ ELEKTRICNI ALAT NE ODLAZITE ZAJEDNO S OSTALIM KUCNIM OTPADOM
OPCA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRICNI ALAT
UPOZORENJE
PROCTAJTE SVA SIGURNOSNA UPOZORENJA,UPUTE,PRIKAZE I
SPECIFIKACIJE KOJE STE DOBILI S OVIM ELEKTRICNIM ALATOM.
U slucaju nepridrzavanja uputa u nastavku moze doci do elektricnog udara, pozara i/ili ozbiljnh ozljeda. Sačuvajte sva upozorenja i upute u slucaju da
CAMO 3A 3EMJN ODEY ⑥
CnopeI EbpontKaTa DnpeKtnBa 2012/19/EC Koja ce OdHecyBa Ha eJekTpnuhen H eJekTpoHcKn OTna I NHBaTa IMPiMeMeHTaJIba BO CKNaD CO HaUIOHaNHOTo 3aKOHOaBCTBO, eJekTpnuHnte aJaTI Ha KOIN NOMIHAN BekOT Ha TpaEbe Mopa Da CE CobnpaAT OdBEOHO n Da Ce OCTpaHybaaT Ha eKOJIoWK INCpabEH HaHH.
SK
POUZITÉ SYMBOL
① PRECITAJE SI TIETO POKNY
②POUZIVAJTE OCHRANU SLUCHU
③POUZIVAJTE OCHRANU ZRAKU
④POUZÍVAJTE PROTIPRACHOVÁ MASKU
⑤ KONSTRUKCI A TRIEDY II
⑥ NEVHADZUJTE ELEKTRICKE PRISTROJE DO DOMOVÉHO DPDADU
VSEOBECNE BEZPECNOSTNE UPOZORNENIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE
A VYSTRAHA
RESPEKTUJTE VSETKY VYSTRAZNE UPOZORNENIA,
POKYNY, OBRAZKY A UDAJE, KTORE STE DOSTALI STYMTO RUCNYM ELEKTRICKYM NARADIM.
Ak by ste nedodrzali nasledujuce pouky, mohlo by to mat'za nasledok zasyah elektrickym prudom, vznik poziaru a/alebo vaze ne poranenie. Vsetky upozornenia a pouky si odlozte na pouzitie v buducnosti. Vyraz "elektricke naradie" sa vo vsetkch upozorneniach vztahije na elektricke naradie napajane zo siete (kablom) alebo bateriou (bez kabla).
BEZPECNOST NA PRACOVISKU
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaj y gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuagaiy gauuogaiy gauuogaiy gauuogaiy gauuogaiy gauuogaiy gauuogaiy gauuogaiy gauuogaiy
J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
2y j 1 y 2y 3y 4y 5y 6y 7y 8y 9y 10y 11 y 12 y 13 y 14 y 15 y 16 y 17 y 18 y 19 y 20 y 21 y 22 y 23 y 24 y 25 y 26 y 27 y 28 y 29 y 30 y 31 y 32 y 33 y 34 y 35 y 36 y 37 y 38 y 39 y
1.
2
3.
4.
aai jn no cinn all jy ciia jy jai gai n ao ciin ai jai
EZ TWIST ⑩
aalal alal aal yjy jay yag aal eel aeg aag aeg 1
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
Dremel 1s y a 5y sly 5y C Lyg 0 y 2y 3y 4y 5y 6y 7y 8y 9y 10 y 11 y 12 y 13 y 14 y 15 y 16 y 17 y 18 y 19 y 20 y 21 y 22 y 23 y 24 y 25 y 26 y 27 y 28 y 29 y 30 y 31 y 32 y 33 y 34 y 35 y 36 y 37 y 38 y 39 y 40 y 41 y 42 y 43 y 44 y 45 y 46 y 47 y 48 y 49 y 50 y
a 1
DREML
Dremel clgtae gao jy jiai, aaii, aaii, jy ciaaieae i yjai www.dremel. 1 Dremel ay jay jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali