DREMEL 8260 - Outils multifonctions

8260 - Outils multifonctions DREMEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8260 DREMEL au format PDF.

📄 228 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DREMEL 8260 - page 34
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DREMEL

Modèle : 8260

Catégorie : Outils multifonctions

Caractéristique Détails
Type d'outil Outil multifonction sans fil
Alimentation Batterie lithium-ion 12V
Vitesse variable 5 000 à 30 000 tr/min
Temps de charge Environ 1 heure
Poids 0,6 kg
Accessoires compatibles Disques, fraises, embouts de polissage, etc.
Utilisation Idéal pour le meulage, le polissage, la découpe et le gravage
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des accessoires
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 8260 DREMEL

Comment charger la batterie du DREMEL 8260 ?
Pour charger la batterie du DREMEL 8260, insérez la batterie dans le chargeur et branchez-le sur une prise électrique. La lumière LED indiquera l'état de charge.
Comment changer un accessoire sur le DREMEL 8260 ?
Pour changer un accessoire, éteignez l'outil et débranchez-le. Utilisez la clé fournie pour dévisser l'accessoire actuel, puis vissez le nouveau accessoire en place.
Quel type d'accessoires est compatible avec le DREMEL 8260 ?
Le DREMEL 8260 est compatible avec tous les accessoires de la gamme DREMEL, y compris les fraises, les disques, et les embouts de peinture.
Comment nettoyer le DREMEL 8260 après utilisation ?
Pour nettoyer le DREMEL 8260, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs.
Quelle est la durée de vie de la batterie du DREMEL 8260 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 120 minutes sur une charge complète pour des applications légères.
Le DREMEL 8260 est-il étanche ?
Non, le DREMEL 8260 n'est pas étanche. Évitez de l'utiliser dans des conditions humides ou en contact avec l'eau.
Comment savoir si la batterie du DREMEL 8260 est défectueuse ?
Si la batterie ne se charge pas, ne tient pas la charge, ou si l'outil ne fonctionne pas de manière optimale, cela peut indiquer une batterie défectueuse.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DREMEL 8260 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel de DREMEL ou chez des revendeurs agréés.
Quel est le poids du DREMEL 8260 ?
Le DREMEL 8260 pèse environ 1,2 kg, ce qui le rend léger et facile à manipuler.
Comment stocker le DREMEL 8260 correctement ?
Conservez le DREMEL 8260 dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes. Utilisez le coffret de rangement fourni si disponible.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8260 - DREMEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8260 de la marque DREMEL.

MODE D'EMPLOI 8260 DREMEL

Déclaration de conformité originale UE Petit outil rotatif

4 UTILISEZ UN MASQUE À POUSSIÈRE

ATTENTION LISEZ ATTENTIVEMENT L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS, INSTRUCTIONS ET SPÉCIFICATIONS QUI SONT FOURNIS AVEC L’OUTIL ÉLECTROPORTATIF. En cas de non-respect de toutes les instructions ci-dessous, une décharge électrique, un feu ou des blessures sérieuses peuvent en résulter. Conservez ces avertissements et ces consignes à des ns de référence future. Le terme « outil électroportatif » des avertissements se rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur secteur (à cordon) ou sur batterie (sans cordon). SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.b. Ne faites pas fonctionner des outils électroportatifs dans les atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles susceptibles d’enammer les poussières ou fumées.c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant le fonctionnement d’un outil électroportatif. Toute distraction peut entraîner une perte de contrôle de l’outil.

a. La che de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modiez en aucune circonstance la che. N’employez pas d’adaptateur avec les outils électroportatifs et une che reliée à la terre. L’utilisation de ches non modiées et de prises appropriées réduira le risque de décharge électrique.b. Évitez tout contact corporel avec des éléments reliés à la terre, tels que tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du corps accroît le risque de décharge électrique.c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif accroît le risque de décharge électrique.d. N’exercez aucune action dommageable sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour transporter ou débrancher l’outil électroportatif. Éloignez le cordon d’alimentation de la chaleur, des huiles, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés accroissent le risque d’électrocution.e. Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge appropriée. L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.f. Si vous devez utiliser un outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur di󰀨érentiel. L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de décharge électrique.

SÉCURITÉ DES PERSONNES

a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. Ne vous

35servez pas de ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou d’un médicament. Un instant d’inattention risque, dans ce cas, d’entraîner des blessures corporelles graves. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours un équipement de protection oculaire. Les équipements de protection, tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, employés dans les cas appropriés réduiront les blessures corporelles. c. Évitez tout démarrage accidentel. Vériez que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de raccorder l’outil à une source d’alimentation et/ou un pack de batteries, de le prendre ou de le porter. Le fait de transporter les outils électroportatifs en ayant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher des outils avec l’interrupteur sur la position Marche constitue une situation propice aux accidents. d. Retirez toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée au contact d’un élément en rotation de l’outil électroportatif peut entraîner des blessures corporelles. e. Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez à tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de l’outil électroportatif dans les situations imprévues. f. Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. N’approchez jamais les cheveux, vêtements ou gants, de pièces en mouvement. Des vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g. En présence de dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières, vériez que ceux- ci sont branchés et correctement employés. L’aspiration peut réduire les risques liés à la poussière. h. Exercez la plus grande vigilance et ne négligez pas les principes de sécurité sous prétexte que vous avez l’habitude d’utiliser des outils de ce type. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

ÉLECTROPORTATIF a. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Employez l’outil correspondant à votre application. L’outil électroportatif approprié accomplira sa tâche plus ecacement et plus sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur ne fonctionne pas correctement. Un outil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise de la source d’alimentation et/ou le pack de batterie de l’outil électroportatif avant d’e󰀨ectuer des réglages, changer d’acces- soires ou ranger l’outil. Ces précautions réduisent le risque d’un démarrage accidentel de l’outil. d. Les outils électroportatifs doivent être rangés hors de portée des enfants et ne pas être utilisés par des personnes ne connaissant pas leur fonctionnement ou les présentes instructions. Entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés, les outils électroportatifs sont dangereux. e. Assurez un entretien correct de l’outil électroportatif et des accessoires. Vériez la présence d’un défaut d’alignement ou grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou de toute autre condition pouvant altérer le fonctionnement des outils électroportatifs. Faites réparer un outil électroportatif endommagé avant de l’utiliser. Nombre d’accidents sont provoqués par des outils électroportatifs mal entretenus. f. Les outils de coupe doivent être a󰀨ûtés et propres. S’ils sont bien entretenus, les outils avec des arêtes de coupe aûtées sont moins susceptibles d’accrocher et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l’outil électroportatif, ses accessoires et embouts, etc. conformément aux présentes instructions, en particulier en tenant compte des conditions de travail et de la nature du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électroportatif pour d’autres applications que celles prévues présente un risque. h. Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL ÉLECTROPORTATIF À BATTERIE a. Rechargez l’outil uniquement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de pack de batterie est susceptible d’entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un pack de batterie diérent. b. Utilisez les outils électroportatifs uniquement avec les packs de batterie spéciquement indiqués. L’utilisation d’autres types de blocs de batterie peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. c. Lorsque le pack de batterie n’est pas utilisé, tenez-le à l’écart d’autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre objet métallique de petite taille susceptible de faire o󰀩ce de conducteur entre les bornes. Le court-circuitage des bornes de la batterie risque d’entraîner des brûlures ou un incendie. d. Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide est susceptible d’être éjecté de la batterie. Évitez tout contact avec ce dernier. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, demandez une aide médicale supplémentaire. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. RÉPARATION a. Conez la réparation de votre outil électroportatif à un réparateur qualié qui utilise exclusivement des pièces de rechange identiques. Vous garantirez ainsi la abilité de l’outil électroportatif.

SCULPTURE ET LA DÉCOUPE À LA MEULE ABRASIVE a. Cet outil électroportatif est conçu pour être utilisé en tant que meuleuse, ponceuse, brosse

35métallique, polisseuse ou outil de sculpture ou de découpe. Respectez tous les avertissements, instructions, représentations et données qui sont fournis avec l’outil électroportatif. En cas de non-respect de toutes les instructions ci- dessous, une décharge électrique, un feu ou des blessures sérieuses peuvent en résulter. b. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas spécialement prévus et recommandés par le fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait de pouvoir monter des accessoires sur votre outil électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute sécurité. c. La vitesse de rotation admissible des accessoires de meulage doit être au moins égale à la vitesse de rotation maximale de l’outil électroportatif. Les accessoires de meulage qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle qui est admise risquent d’être détruits. d. Le diamètre extérieur et la largeur de l’accessoire doivent correspondre aux côtés de votre outil électroportatif. Les accessoires de mauvaises dimensions ne peuvent pas être contrôlés de façon susante. e. Les meules, les cylindres de ponçage ou les autres accessoires doivent correspondre exactement à la broche de votre outil électroportatif. Les accessoires qui ne correspondent pas exactement au dispositif de xation de l’outil électroportatif tournent de façon irrégulière, émettent de fortes vibrations et peuvent entraîner une perte de contrôle. f. Les meules, cylindres de ponçage, fraises et autres accessoires xés sur mandrins doivent être entièrement insérés dans la pince ou le mandrin. Si le mandrin n’est pas susamment maintenu et/ou la tête de la meule est trop longue, cette dernière peut se desserrer et être éjectée à grande vitesse. g. N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, contrôlez les accessoires tels que les meules pour détecter des éclats et des ssures, les cylindres de ponçage pour détecter des ssures, une certaine usure ou des signes de forte usure, les brosses métalliques pour détecter des ls détachés ou cassés. Au cas où l’outil électroportatif ou l’accessoire tomberait, contrôlez s’il est endommagé ou utilisez un accessoire intact. Après avoir contrôlé et monté l’accessoire, se tenir à distance du niveau de l’accessoire en rotation ainsi que les personnes se trouvant à proximité et laisser tourner l’outil électroportatif à la vitesse maximale pendant une minute. Dans la plupart des cas, les accessoires endommagés cassent pendant ce temps d’essai. h. Portez des équipements de protection personnels. Selon l’utilisation, portez une protection complète pour le visage, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Si nécessaire, portez un masque anti-poussière, une protection acoustique, des gants de protection ou un tablier spécial qui vous protège de petites particules de matériau causées par le meulage. Protégez vos yeux de corps étrangers projetés dans l’air lors des diérentes utilisations. Le masque anti-poussière ou le masque respiratoire doit ltrer les particules générées lors de l’utilisation. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut entraîner une perte d’audition.

i. Gardez une distance de sécurité su󰀩sante

entre votre zone de travail et les personnes se trouvant à proximité. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments de pièces ou d’accessoires cassés peuvent être projetés et causer des blessures même en dehors de la zone directe de travail. j. Tenez l’outil par les parties isolées prévues à cet e󰀨et lorsque vous e󰀨ectuez une opération, où l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec un câble caché. Le contact avec un l sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. k. Tenez toujours fermement l’outil dans vos mains au démarrage. Le contrecoup du moteur, lors de son accélération à pleine vitesse, peut entraîner une torsion de l’outil. l. Utilisez des serre-joints pour soutenir la pièce à travailler lorsque cela s’avère pratique. Ne tenez jamais une pièce à travailler de petite taille d’une main et l’outil en marche de l’autre. Le serrage d’une pièce à travailler de petite taille vous permet d’utiliser vos mains pour contrôler l’outil. Des matériaux de section ronde tels que des goujons, des tuyaux ou des tubes ont tendance à rouler lors de la découpe et peuvent entraîner le blocage ou la projection de l’embout en votre direction. m. Déposez l’outil électroportatif seulement après l’arrêt total de l’accessoire. L’accessoire en rotation peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé, ce qui risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil électroportatif. n. Après avoir changé d’embouts ou e󰀨ectué des réglages, assurez-vous que l’écrou de la pince, le mandrin ou tout autre dispositif de réglage est fermement serré. Des dispositifs de réglages desserrés peuvent glisser de manière intempestive, entraînant une perte de contrôle et une éjection violente des composants en rotation desserrés. o. Ne laissez pas tourner l’outil électroportatif pendant que vous le portez. En cas de contact accidentel, l’accessoire en rotation peut happer vos vêtements et vous blesser grièvement. p. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électroportatif. Le ventilateur du moteur risque d’aspirer la poussière dans le carter et une accumulation excessive de particules métalliques peut être source de risque électrique. q. N’utilisez pas l’outil électroportatif lorsqu’il y a des matériaux inammables à proximité. Des étincelles risquent d’enammer ces matériaux. r. N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut entraîner une décharge électrique ou une électrocution.

CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS

Un contrecoup est une réaction soudaine causée par un accessoire en rotation qui s’accroche ou qui se bloque, tel qu’une meule, bande de ponçage, brosse métallique, etc. Un coinçage ou un blocage entraîne un arrêt soudain de l’accessoire en rotation. L’outil électroportatif incontrôlé est alors accéléré dans le sens inverse de l’accessoire. Par ex., si une meule s’accroche ou si elle se bloque dans la pièce, le bord de la meule qui entre dans la pièce peut se coincer et faire que la meule se déplace ou cause un contrecoup. En fonction du sens de rotation de la meule à l’endroit de blocage, la meule s’approche ou s’éloigne alors de l’utilisateur. Les meules peuvent également casser. Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il

37peut être évité en prenant des mesures de précaution comme celles décrites ci-dessous. a. Tenez fermement l’outil électroportatif et adoptez une position permettant de faire face à des forces de contrecoup. Par des mesures de précaution appropriées, la personne travaillant avec l’outil peut contrôler les forces du contrecoup. b. Soyez extrêmement vigilant lors du travail de coins, avec des arêtes coupantes, etc. Évitez que les accessoires ne rebondissent contre la pièce à travailler et ne se coincent. L’accessoire en rotation a tendance à se coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand il rebondit. Ceci cause une perte de contrôle ou un contrecoup. c. N’utilisez pas de lames de scie dentées. De tels accessoires risquent de produire un contrecoup ou une perte de contrôle de l’outil électroportatif. d. Engagez toujours l’embout dans le matériau dans le même sens que celui de la sortie de l’arête de coupe du matériau (qui est également le sens d’éjection des copeaux). L’engagement de l’outil dans le mauvais sens entraîne la sortie de l’arête tranchante de l’embout de la pièce à travailler et entraîne l’outil dans cette direction. e. Lors de l’utilisation de limes rotatives, de fraises haute vitesse ou de fraises au carbure de tungstène, serrez toujours fermement la pièce à travailler. Ces meules peuvent accrocher la surface en cas de légère inclinaison dans l’encoche et entraîner un contrecoup. L’accroche d’un disque à tronçonner entraîne généralement sa rupture. L’accroche d’une lime rotative, d’une fraise haute vitesse ou d’une fraise au carbure de tungstène entraîne son éjection de l’encoche et une perte de contrôle potentielle de l’outil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE AU PONÇAGE ET À LA DÉCOUPE À L’ABRASIF a. Pour votre outil électroportatif, n’utilisez que des meules autorisées pour cet outil, dans les applications recommandées uniquement. Par ex. : ne poncez jamais avec la surface latérale d’un disque à tronçonner. Les meules à tronçonner sont conçues pour enlever de la matière avec le bord et les forces latérales appliquées à ces meules peuvent provoquer leur destruction. b. Pour les meules et les cônes abrasifs letés, utilisez uniquement des mandrins de meules non endommagés comportant une bride à épaulement d’une taille et d’une longueur correcte. Des mandrins adaptés réduisent les ruptures potentielles. c. Évitez de coincer le disque à tronçonner ou d’appliquer une pression trop élevée. Ne réalisez pas des coupes trop profondes. Une surcharge du disque à tronçonner en augmente la sollicitation, donc le risque de se coincer ou de se bloquer, ce qui entraînerait un contrecoup ou la destruction de la meule. d. Ne placez pas votre main sur la ligne de découpe du disque à tronçonner en rotation. Si vous éloignez de votre main le disque à tronçonner qui se trouve dans la pièce à travailler, l’outil électroportatif peut être projeté directement vers vous dans le cas d’un contrecoup. e. Si le disque à tronçonner s’accroche ou se coince ou lors d’une interruption de travail, mettez l’outil électroportatif hors fonctionnement et immobilisez-le jusqu’à l’arrêt total de la meule. Ne tentez jamais de sortir du tracé le disque à tronçonner encore en rotation, sous risque de contrecoup. Déterminez la cause de l’accrochage ou du blocage et éliminez-la. f. Ne remettez pas l’outil électroportatif en marche tant qu’il se trouve dans la pièce à travailler. Attendez que le disque à tronçonner ait atteint sa vitesse de rotation maximale avant de continuer prudemment la coupe. Sinon, le disque risque de se coincer, sauter de la pièce ou causer un contrecoup. g. Soutenez les grands panneaux ou les grandes pièces à travailler an de réduire le risque d’un contrecoup causé par un disque à tronçonner coincé. Les grandes pièces risquent de s’arquer sous leur propre poids. La pièce doit être soutenue par des supports placés près du tracé et du bord de la pièce, des deux côtés de la meule. h. Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une coupe en plongée est e󰀨ectuée dans des murs ou dans d’autres endroits di󰀩ciles à reconnaître. Le disque à tronçonner qui pénètre dans le mur peut heurter des conduites de gaz ou d’eau, des conduites électriques ou des objets pouvant causer un contrecoup. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR

LE BROSSAGE MÉTALLIQUE

a. Ayez à l’esprit que la brosse perd des ls métalliques même pendant le travail normal. Évitez une sollicitation trop élevée des ls métalliques en appliquant une pression excessive sur la brosse. Les ls métalliques arrachés peuvent pénétrer facilement dans des vêtements légers et/ou la peau. b. Faites tourner les brosses à leur vitesse de fonctionnement pendant au moins une minute avant de les utiliser. Pendant ce délai, personne ne doit se tenir devant ou dans l’alignement de la brosse. Une éjection de brins ou de ls est possible au cours de ce délai. c. Tenez-vous à l’écart des éjections de la brosse métallique en rotation. Des petites particules et des fragments de l minuscules peuvent être éjectés à haute vitesse lors de l’utilisation de ces brosses et pénétrer dans votre peau. d. Ne dépassez pas 15 000 tr/min lors de l’utilisation de brosses métalliques.

NE TRAVAILLEZ PAS SUR DES MATÉRIAUX CONTENANT DE L’AMIANTE (ce matériau est considéré comme cancérigène).

  • PEUVENT ÊTRE GÉNÉRÉES LORS DU TRAVAIL (certaines poussières sont considérées comme cancérigènes) ; portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif. SPECIFICATIONS Numéro du modèle p. 8260
  • Tension p. 12
  • V Vitesse de rotation p. 30
  • 000 tr/min Capacité de la pince p. 3
  • ,2 mm Diam. max. de l’accessoire ∅ p. 38
  • ,1 mm Capacité de batterie p. 3
  • ,0 Ah Poids p. 0
  • ,55 kg CHARGEUR GAL 12 V-20 2607226399 (UK 2607226401) Entrée -240 Vca, 50 - 60 Hz, 32 W p. 240

37Sortie ................3,6-12,0 Vcc, 2 APoids ................UE 0,247 kg (UK 0,251 kg)AUS : GAL 12 V-20 2607226403Entrée ...............240-240 Vca, 50 - 60 Hz, 32 WSortie ................3,6 V -12 V , 2 AVériez toujours que la tension d’alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.

A. Écrou de blocageB. PinceC. Capuchon (clé intégrée EZ Twist*)D. ArbreE. Bouton de blocage de l’axeF. Interrupteur Marche/ArrêtG. Variateur de vitesseH. Voyant d’avertissement rougeI. Voyant BluetoothJ. Indicateur de vitesseK. Jauge de chargeL. Pack de batterieM. Taquets de déverrouillage de la batterieN. SupportO. Orices de ventilationP. Clé de pince

  • L’utilisation de ce chargeur par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les connaissances requises, est uniquement possible sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou qui les a initiés au maniement du chargeur en toute sécurité ainsi qu’aux dangers associés (à défaut de quoi, ils risquent de commettre des erreurs de manipulation et d’iniger des blessures).
  • Surveillez les enfants (an de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur).
  • Utilisez uniquement le chargeur DREMEL GAL 12V-20 2607226399, 2607226401 (UK) ou 2607226403 (AUS) et le pack de batterie DREMEL 1607A3505W avec cet outil.• N’exposez pas l’outil, le chargeur ou la batterie à la pluie.• Ne chargez pas la batterie dans des environnements humides ou mouillés.• N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé. Rapportez-le aux points de SAV agréés par DREMEL pour e󰀨ectuer un contrôle de sécurité.• N’utilisez pas le chargeur lorsque le cordon ou la che sont endommagés ; le cordon ou la che doivent être immédiatement remplacés dans l’un des points de SAV DREMEL agréés.• N’utilisez pas la batterie si elle est endommagée. Dans ce cas, elle doit être remplacée immédiatement.• Ne démontez pas le chargeur ou la batterie.• N’essayez pas de charger des piles non rechargeables avec le chargeur.• Températures ambiantes autorisées (outil/chargeur/batterie) : – en charge 0...+45 °C – en fonctionnement -20...+50 °C – durant l’entreposage -20...+50 °C

CHARGEMENT DU PACK DE BATTERIE

Vous trouverez des informations détaillées sur la charge de la batterie de votre outil dans l’application Dremel.1. Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Si le pack de batterie n’est pas inséré, le voyant lumineux vert du chargeur s’allumera. Ceci indique que le chargeur est sous tension et qu’il est prêt à fonctionner.2. Pour retirer le pack de batterie de l’outil, appuyez sur les taquets de déverrouillage et retirez la batterie de l’outil.3. Lorsque vous insérerez le pack de batterie dans le chargeur, le voyant lumineux vert du chargeur commencera à « CLIGNOTER ». Ceci indique que le pack de batterie est en train de recevoir une charge rapide.4. Lorsque le voyant lumineux vert cesse de « CLIGNOTER » (et reste allumé continuellement), cela signie que la charge rapide est terminée. Le pack de batterie est alors complètement chargé et peut être retiré du chargeur. Le voyant lumineux cessera de clignoter plus vite si le pack de batterie n’était pas complètement déchargé.5. Lorsque vous commencez le processus de charge du pack de batterie, l’allumage en continu d’un voyant lumineux vert peut également indiquer que le pack de batterie est soit trop chaud, soit trop froid. La charge rapide est possible uniquement lorsque la plage de température du pack de batterie est comprise entre 0 et 45 °C. Dès que le pack de batterie aura atteint la plage de température correcte, le chargeur passera automatiquement en mode de charge rapide.

396. Il est possible d’utiliser le pack de batterie même

si le voyant lumineux est toujours en train de clignoter. Il peut falloir plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de clignoter en fonction de la température.

7. Une diminution substantielle de l’autonomie, charge

après charge, signie que la batterie est proche de sa limite de longévité et qu’elle doit être remplacée.

8. N’oubliez pas de débrancher le chargeur lors des

périodes de stockage. ACCESSOIRES

Utilisez uniquement des accessoires testés par Dremel. Lisez impérativement les instructions d’utilisation fournies avec votre accessoire Dremel. Manipulez et entreposez les accessoires avec soin pour éviter qu’ils s’écaillent ou se ssurent.

A. Écrou de blocage B. Pince (3,2 mm) C. Capuchon (clé intégrée EZ Twist*) D. Mandrin Dremel 4486* E. Bouton de blocage de l’axe F. Clé *) Non fourni de manière standard

1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre,

maintenez et tournez l’arbre à la main jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N’enclenchez pas le blocage d’arbre lorsque l’outil fonctionne.

2. Lorsque le blocage d’arbre est engagé, desserrez

l’écrou de blocage (sans l’enlever). Utilisez la clé de pince si nécessaire.

3. Engagez à fond l’embout ou la tige d’accessoire

4. Lorsque le blocage d’arbre est engagé, serrez

l’écrou de blocage. CAPUCHON À CLÉ INTÉGRÉE EZ TWIST

Ce nez possède une clé intégrée qui vous permet de serrer et de desserrer l’écrou de serrage sans utiliser la clé de pince standard.

1. Desserrez le nez de l’outil, alignez l’insert en acier

dans le nez avec l’écrou de serrage.

2. Après avoir enfoncé le bouton de verrouillage de

l’arbre, faites pivoter le nez dans le sens horaire pour desserrer l’écrou de serrage. N’enclenchez pas le blocage d’arbre lorsque l’outil fonctionne.

3. Engagez à fond l’embout ou la tige d’accessoire

4. Après avoir enfoncé le bouton de verrouillage

de l’arbre, faites pivoter le nez dans le sens antihoraire pour serrer l’écrou de serrage.

5. Serrez le nez dans sa position d’origine.

MANDRIN DREMEL 4486 Le mandrin Dremel vous permet de changer les accessoires sur les outils Dremel rapidement et facilement sans devoir changer les pinces. Le mandrin accepte les accessoires avec une tige de 0,8 à 3,2 mm. Pour le desserrer, appuyez d’abord sur le bouton de blocage d’arbre et tournez l’arbre à la main jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N’enclenchez pas le blocage d’arbre lorsque l’outil fonctionne. Une fois que le blocage de l’arbre est enclenché, desserrez le mandrin à l’aide de la clé ou du capuchon EZ Twist et ouvrez les mâchoires. Sortez l’accessoire du mandrin. Au besoin, continuez à desserrer le mandrin pour permettre au nouvel accessoire de s’insérer entre les mâchoires. Insérez le nouvel accessoire dans le mandrin, su󰀩samment loin pour qu’il y ait environ 6 mm entre l’embout du mandrin et l’endroit où commence la pièce de travail de l’accessoire. Une fois que le blocage de l’arbre est enclenché, resserrez le mandrin à l’aide du capuchon EZ Twist ou de la clé pour immobiliser l’accessoire.

  • Le mandrin Dremel et le système de pince et d’écrou de blocage sont interchangeables sur cet outil. Bien que le mandrin vous o󰀨re le meilleur moyen de changer des accessoires, vous aurez avec la pince et l’écrou de blocage une solution de préhension d’accessoire plus précise, notamment dans les applications avec une charge latérale plus lourde.
  • S’il s’avère que l’accessoire glisse dans le mandrin, utilisez le capuchon EZ Twist fourni ou la clé pour serrer le mandrin autour de l’embout. Si le glissement persiste, utilisez la pince et l’écrou de blocage.
  • Les mâchoires du mandrin peuvent se déplacer, ce qui peut empêcher l’accessoire de fonctionner correctement et de façon concentrique (excentricité). Pour réajuster les mâchoires, procédez de la manière suivante :

1. Sortez l’accessoire du mandrin.

2. Nettoyez le mandrin.

3. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre et serrez

le mandrin jusqu’à ce que les mâchoires s’étendent au-delà de sa surface extérieure, soit environ 3 mm.

4. Poussez l’extrémité du mandrin fermement contre

une surface dure plate pour vous assurer que les mâchoires sont toutes assises dans le sens axial.

5. Continuez à resserrer manuellement le mandrin

jusqu’à la fermeture complète des mâchoires.

6. Desserrez le mandrin et réinsérez un accessoire

7. Tournez l’outil à la main et observez tout signe

d’excentricité. En cas d’excentricité évidente, répétez la procédure.

8. Une fois que le blocage de l’arbre est

enclenché, resserrez le mandrin à l’aide du capuchon EZ Twist ou de la clé pour immobiliser l’accessoire.

9. Faites tourner l’outil sur le réglage de vitesse

le plus bas possible et observez si la rotation présente une excentricité. En cas d’excentricité évidente, vériez que l’accessoire est droit avant de répéter la procédure.

ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES

Pour tout travail de précision, il est important que tous les accessoires soient équilibrés (comme les pneus de votre voiture, par exemple). Pour redresser ou équilibrer un accessoire, desserrez légèrement l’écrou de blocage et faites pivoter d’un quart de tour l’accessoire ou l’écrou. Resserrez l’écrou de blocage et utilisez l’outil rotatif. Vous pouvez juger de l’équilibrage de votre accessoire par le son qu’il produit et son comportement. Poursuivez les réglages de cette manière jusqu’à obtenir un équilibrage optimal. ADAPTATIONS L’outil Dremel peut être équipé des adaptations suivantes qui étendent ses fonctionnalités :

39• L’arbre exible *) pour e󰀨ectuer un travail précis et détaillé ou atteindre les endroits di󰀩ciles d’accès (225 - pages 7-8)

  • Le capot anti-projections pour vous protéger de la poussière et des étincelles (550 - page 9)
  • Un kit universel de découpe pour e󰀨ectuer des découpes contrôlées sur un large éventail de matériaux (565/566 - page 10)
  • Le kit pour descellement des joints murs et sols pour enlever les joints situés entre le mur et les carrelages (568 - page 11)
  • L’adaptateur renvoi d’angle pour placer les accessoires à l’angle adéquat dans les endroits di󰀩ciles d’accès (575 - page 12)
  • La plateforme de façonnage pour poncer et meuler à des angles parfaits de 90 et 45 ° (576 - page 13)
  • La poignée de précision pour bénécier d’un meilleur contrôle de votre outil (577 - page 13)
  • L’a󰀨ûteuse pour tondeuse à gazon et outils de jardin pour un a󰀨ûtage facile et rapide à l’angle optimal (675 - page 14)
  • Le guide de découpe droite et circulaire pour e󰀨ectuer des trous parfaits et des découpes droites (678 - page 15)
  • Le mandrin EZ SpeedClic pour le montage d’accessoires EZ SpeedClic (page 16) *) Lorsque vous utilisez un arbre exible neuf pour la première fois, maintenez-le en position verticale pendant deux minutes en faisant tourner l’outil à une vitesse élevée. REMARQUE : Toutes les adaptations listées ci-dessus ne sont pas fournies de manière standard avec l’outil/ le kit. UTILISATION

CONNEXION DE L’APPLICATION DREMEL

  • Téléchargez I’application Dremel sur votre appareil iOS ou Android depuis l’App Store ou Google Play.
  • Installez cette application sur votre smartphone ou tablette ou assurez-vous que vous utilisez la dernière version de l’application.
  • Lancez l’application Dremel sur l’appareil intelligent et cliquez sur « Connecter mon outil » dans la section « My Dremel » de l’application.
  • Suivez les instructions de l’application pour apparier l’outil avec votre smartphone ou tablette. Pour apparier l’outil avec votre appareil utilisant la technologie Bluetooth, assurez-vous que l’outil est éteint et qu’il se trouve à moins de 1 mètre de l’appareil.
  • Une fois la connexion établie, sa portée peut atteindre 20 mètres/65 pieds sur une ligne bien dégagée.

La première étape consiste à faire connaissance avec l’outil. Prenez-le, soupesez-le et cherchez son équilibre dans votre main. Sentez sous vos doigts la partie conique du corps. Celle-ci permet de tenir l’outil comme un crayon. IMPORTANT ! E󰀨ectuez un essai sur une chute pour découvrir comment l’outil se comporte à haute vitesse. Ayez à l’esprit que votre outil multifonctions sera le plus performant à sa vitesse de travail, avec l’accessoire et la xation Dremel appropriés. Si possible, évitez toute pression sur l’outil pendant son utilisation. Au contraire, appliquez légèrement l’accessoire en rotation à l’endroit voulu sur la surface à travailler. Concentrez-vous sur le guidage de l’outil sur la pièce en n’appliquant qu’une très légère pression de la main. Laissez l’accessoire faire le travail. Il est généralement préférable d’e󰀨ectuer une série de passes avec l’outil plutôt que d’e󰀨ectuer la totalité de la tâche en une seule passe. Un contact léger permet un contrôle optimal et évite les risques d’erreur.

Ne tournez jamais l’outil vers votre visage, orientez-le vers l’extérieur. Des accessoires qui ont pu être endommagés lors de la manipulation peuvent être violemment projetés sous l’e󰀨et de la vitesse. Lorsque vous tenez l’outil, évitez d’obstruer les orices de ventilation avec vos mains. Cette obstruction peut provoquer une surchau󰀨e du moteur. Pour maîtriser l’outil multifonctions dans les travaux de précision, tenez-le comme un crayon, entre le pouce et l’index. La méthode de maintien de type « golf » est appliquée pour les opérations plus di󰀩ciles telles que le ponçage ou la découpe.

La mise en marche de l’outil s’e󰀨ectue en poussant l’interrupteur situé au sommet du carter du moteur. POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE, faites coulisser le bouton de l’interrupteur vers l’avant. POUR ARRÊTER L’OUTIL, faites coulisser le bouton de l’interrupteur vers l’arrière.

CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE

L’outil est équipé d’un système de contrôle électronique interne assurant un démarrage progressif, qui réduit les tensions entraînées par un démarrage à couple élevé. Ce système vous permet également d’optimiser les performances du moteur et de la batterie en coupant la tension de l’appareil en cas de calage (voir la section “Protection anti-calage”). Le moteur et la batterie sont alors protégés par la coupure de la tension d’alimentation du moteur.

APPRENTISSAGE DES VITESSES

Après que l’outil a été éteint :

  • Si vous le remettez en marche dans les 5 minutes, l’outil se remettra en marche à la dernière vitesse réglée.
  • Si vous le remettez en marche après 5 minutes, l’outil se mettra en marche à sa vitesse par défaut de 15 000 tr/min.

VARIATEUR DE VITESSE

L’outil électroportatif est équipé d’un variateur de vitesse coulissant. Vous pouvez régler la vitesse en cours d’utilisation en faisant coulisser le variateur vers l’arrière ou vers l’avant sur un des réglages proposés. Pour sélectionner la vitesse la mieux adaptée à chaque tâche, procédez à des tests sur un matériau d’essai.

Reportez-vous au tableau des pages 17-18 an de déterminer la vitesse appropriée pour le matériau employé et l’accessoire utilisé. Ne dépassez pas 15 000 tr/min lors de l’utilisation de brosses métalliques. La majorité des tâches peuvent être accomplies en utilisant l’outil à sa vitesse maximale. Néanmoins, certains matériaux (plastiques et métaux spéciques) peuvent être endommagés par la chaleur résultant du fonctionnement à vitesse élevée et doivent donc être travaillés à des vitesses relativement faibles. Le fonctionnement à faible vitesse (inférieure ou égale

41à 15 000 tr/min) convient en général aux travaux de polissage avec les accessoires de polissage en feutre. Toutes les applications de brossage nécessitent des vitesses réduites an d’éviter l’arrachement de ls métalliques. A faible vitesse, laissez l’outil performant faire le travail pour vous. Les vitesses plus élevées conviennent mieux pour travailler les bois durs, les métaux et le verre, ainsi que pour percer, sculpter, découper, défoncer, proler et réaliser des feuillures ou des embrèvements dans le bois. Quelques conseils concernant la vitesse d’utilisation de l’outil :

  • Le plastique et les autres matériaux qui fondent à basse température doivent être coupés à des vitesses réduites.
  • Le polissage, le lustrage et le nettoyage à la brosse métallique doivent être e󰀨ectués à des vitesses inférieures à 15 000 tr/min, an de ne pas endommager la brosse et le matériau.
  • Le bois doit être coupé à vitesse élevée.
  • Le fer ou l’acier doivent être coupés à vitesse élevée.
  • Si une fraise en acier haute vitesse commence à vibrer, c’est généralement que sa vitesse de rotation est trop faible.
  • L’aluminium, ainsi que les alliages de cuivre, de plomb, de zinc et d’étain peuvent être coupés à diverses vitesses selon le type de découpe e󰀨ectuée. Appliquez de la para󰀩ne (pas d’eau) ou un lubriant approprié sur la fraise an d’éviter l’adhérence de déchets de coupe sur les tranchants de la fraise. REMARQUE : Une pression accrue sur l’outil ne constitue pas la solution pour de meilleures performances. Essayez un autre accessoire ou une autre vitesse pour obtenir le résultat souhaité. GESTION DES PARAMÈTRES DE VITESSE DANS L’APPLICATION Vous pouvez présélectionner une vitesse entre 5 000 et 30 000 tours/minute sur l’application Dremel.
  • Une fois que vous avez choisi la vitesse souhaitée sur l’application, la vitesse correspondante clignotera pendant 10 secondes sur l’indicateur de vitesse J de l’outil 7.
  • Vous devez allumer l’outil dans les 10 secondes, sinon celui-ci utilisera à sa vitesse par défaut de 15 000 tr/min.

APPRENTISSAGE DU COMPORTEMENT DES

VOYANTS Si vous éteignez l’outil alors que la batterie est encore connectée, les voyants de l’outil se comporteront comme suit :

  • Le voyant Bluetooth restera allumé pendant 5 minutes tant que votre outil est encore connecté à votre appareil.
  • Le voyant de vitesse restera allumé pendant 5 minutes pour indiquer le dernier réglage de vitesse.
  • Les voyants d’avertissement, de charge de batterie et du logo Dremel restent allumés pendant 30 secondes. Pour éteindre tous les voyants, éteignez l’outil et retirez la batterie.

VOYANT D’AVERTISSEMENT ROUGE

Le voyant d’avertissement rouge H s’allume dans l’une des circonstances suivantes :

  • Température excessive de l’outil : éteignez l’outil et retirez l’accessoire (attention, l’accessoire peut être brûlant). Ensuite, mettez l’outil en marche et laissez-le fonctionner sans charge an que le ventilateur du moteur puisse refroidir l’outil.
  • Température excessive de la batterie : éteignez l’outil, retirez la batterie et laissez-la revenir à sa température normale de fonctionnement avant de reprendre l’utilisation.
  • Avertissement de blocage/surcharge de l’outil : l’outil est soumis à une pression trop forte. Réduisez la pression pour tenir et guider l’outil. Laissez la vitesse de l’outil faire le travail. Lorsque le voyant d’avertissement rouge s’allume, vous pouvez trouver des informations détaillées et des conseils pour éviter ce problème dans l’application Dremel. VOYANT BLUETOOTH Le voyant Bluetooth I indique que l’outil est connecté à l’appareil 7.
  • Le voyant Bluetooth clignote de manière répétée sur l’outil lorsqu’il tente de se connecter au smartphone ou à la tablette.
  • Conrmez la connexion de l’outil à l’appareil intelligent en tournant le variateur de vitesse G dans un sens ou dans l’autre 7.
  • Une fois ce processus terminé, vous devriez voir l’outil connecté dans l’application et le voyant Bluetooth s’allumera sur l’outil et ne clignotera plus.

3 voyants verts allumés sur 3 = 70-100 % de charge restante 2 voyants verts allumés sur 3 = 40-70 % de charge restante 1 voyant vert allumé sur 3 = 20-40 % de charge restante 1 voyant vert clignotant sur 3 = moins de 20 % de charge restante Vous trouverez des informations détaillées sur la charge de la batterie de votre outil dans l’application Dremel. Votre outil est équipé de circuits électroniques sophistiqués qui protègent les cellules Li-Ion des piles contre les risques de dommages pouvant être causés par une température de fonctionnement et/ou une consommation de courant excessive. Si les voyants s’allument en rouge et/ou si l’outil cesse de fonctionner au milieu d’une opération intense, cela indique vraisemblablement que les cellules Li-Ion sont proches de leur température de fonctionnement maximum, et que le pack de batterie doit être remplacé ou qu’il faut au minimum le laisser refroidir jusqu’à la température ambiante avant de continuer à l’utiliser. Si l’outil s’éteint automatiquement en raison de surcharge, il doit être mis hors tension en actionnant l’interrupteur. Avant de pouvoir être réutilisé, l’outil doit être maintenu hors tension pendant quelques secondes an de permettre au circuit de se réinitialiser. PROTECTION ANTI-CALAGE Cet outil dispose d’un système anti-calage destiné à protéger le moteur et la batterie. Si vous appliquez une pression trop importante sur l’outil pendant trop longtemps ou si vous coincez l’embout dans une pièce, en particulier à vitesse élevée, le moteur s’arrête. Il vous su󰀩t d’enlever l’outil de la pièce dans lequel il est coincé pour que l’outil recommence à tourner à la vitesse sélectionnée. S’il continue de se bloquer pendant plus de cinq secondes, l’outil s’éteint. Cette fonctionnalité supplémentaire o󰀨re une protection accrue du moteur et de la batterie contre tout endommagement. Lorsque la batterie est presque déchargée, il est possible que l’outil s’arrête automatiquement plus fréquemment que d’habitude. Dans ce cas, il est temps de recharger la batterie.

CET OUTIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE REMPLAÇABLE PAR L’UTILISATEUR. TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN PRÉVENTIF EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ PEUT ENTRAÎNER LE RACCORDEMENT INCORRECT DE COMPOSANTS INTERNES ET PRÉSENTER DES RISQUES GRAVES.Pour nettoyer e󰀩cacement l’outil, utilisez de l’air comprimé. Dans ce cas, portez systématiquement des lunettes de sécurité. POUR ÉVITER LES ACCIDENTS, DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’OUTIL ET/OU LE CHARGEUR DE L’ALIMENTATION SECTEUR AVANT LE NETTOYAGELes orices de ventilation et les curseurs des interrupteurs doivent être tenus propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer l’outil en insérant des objets pointus à travers les orices de ventilation. CERTAINS DÉTERGENTS ET SOLVANTS ENDOMMAGENT LES PIÈCES EN PLASTIQUE. Il s’agit notamment des produits suivants : le tétrachlorure de carbone, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents domestiques qui en contiennent.

RÉPARATION ET GARANTIE

Nous recommandons de coner les opérations d’entretien de l’outil à un Centre Technique Dremel. Ce produit Dremel fait l’objet d’une garantie conforme aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les dommages résultant de l’usure normale, d’une surcharge ou d’une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie.En cas de réclamation, envoyez l’outil ou le chargeur non démonté avec le justicatif d’achat à votre revendeur. CONTACTER DREMEL Pour plus d’informations sur le service et la garantie, la gamme de produits, le support technique et l’assistance téléphonique de la société Dremel, rendez-vous sur le site www.dremel.com.

Niveau de pression sonore (écart-type 3 dB) dB(A) <70Vibration (somme vectorielle triaxiale) m/s <2,5Incertitude des vibrations K m/s 1,5REMARQUE : Les valeurs totales déclarées pour les vibrations et les valeurs déclarées pour les émissions sonores ont été mesurées selon une méthode de test standard, permettant de comparer les outils entre eux. Elles peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire d’exposition.L’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’outil électroportatif peut di󰀨érer de la valeur totale déclarée selon la manière dont vous l’utilisez. Estimez l’exposition à ces dernières dans les conditions réelles d’utilisation, qui vous permettra d’identier les mesures de sécurité à prendre en matière de protection personnelle (en tenant compte de l’ensemble des parties du cycle d’exploitation, telles que le moment où l’outil est éteint et celui où il est en veille, en plus de celui où il est activé).

L’outil, les piles, les accessoires et les emballages doivent être triés pour un recyclage écologique.Certains pays exigent que tous les déchets électroniques soient collectés séparément et éliminés d’une manière respectueuse de l’environnement. Avant de vous débarrasser de l’outil et de la batterie, vériez les réglementations et les lois relatives à l’élimination des déchets électroniques dans votre pays. SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION EUROPÉENNE

Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative à la mise au rebut des équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans le droit national, les outils électroportatifs inutilisables doivent faire l’objet d’une collecte distincte et être mis au rebut d’une manière respectueuse pour l’environnement.