GML 20 Radio - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GML 20 Radio BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Radio de obra con reproductor de audio |
| Marca | Bosch |
| Modelo | GML 20 |
| Alimentación | Red 230/110 V o batería Li-ion 14,4/18 V (no incluida) |
| Pilas de respaldo | 2 x 1,5 V LR06/AA |
| Peso | 10,2 kg (según EPTA 01:2014) |
| Índice de protección | IP54 (resistente al polvo y salpicaduras de agua) |
| Gama de frecuencias de radio | FM: 87,5 - 108 MHz; AM: 531 - 1602 kHz |
| Potencia del amplificador | 20 W (en red) |
| Formatos de audio compatibles | MP3, WMA |
| Conectividad | 2 x entradas AUX (3,5 mm), salida LINE OUT (3,5 mm), puerto USB, ranura SD/MMC, toma de 12 V |
| Pantalla | Sí, con visualización de la hora |
| Ecualizador | Preajustes JAZZ, ROCK, POP, CLASSICAL y ajuste manual (agudos/graves) |
| Memoria de emisoras | 20 emisoras FM, 10 emisoras AM |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 45 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -20 °C a 50 °C |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco; confiar las reparaciones a un profesional autorizado de Bosch |
| Seguridad | Leer las advertencias; no exponer a la lluvia; utilizar un dispositivo diferencial residual (RCD) en exteriores |
| Accesorios incluidos | Cable AUX (según versión), manual de uso |
| Servicio posventa | Contactar a Bosch España al 0811 360 122 o visitar www.bosch-pt.es |
Preguntas frecuentes - GML 20 Radio BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GML 20 Radio BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GML 20 Radio - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GML 20 Radio de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GML 20 Radio BOSCH
Instrucciones de seguridad
4 ADVERTENCIA
Lea todas lasindicaciones de seguidad instrucciones, asi como
las informaciones en la parte inferior de la radio-MP3 de?.
obra. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguidad
e instrucciones, ello peut occasionar una descarga electrica,
un incendio y/o lesion grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instructaciones para posibles consultas futuras.
El terme "radio-MP3 de obra" Employment en las indicaciones de seguidad se refiere a radios de conexion a la red (con cable de red) y a radios actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
- Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把provocar accidentes.
El enchufe de la radio-MP3 deabra debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modif icar el enchufe en forma alguna.No emlee adaptadores en radios-MP3 deabra dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
No utilise el cable de red para transporte o colgar la radio-MP3 deILA, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Desenrolle completeness el cable de red si la radio MP3 de obrva a functionar teniendola conectada ala red.De lo contrario, el cable de red podria calentarse excesivamente.
- Preste atencion a que sea posible desconectar el enchufe en todo momento. La radio de obras solamentedea desconectarse de la red extrayendo el enchufe.
Al trabajo con la radio-MP3 deILA a la intemperie utilice solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utilizear la radio-MP3 de obra en un entorno humedo, es necessario conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el risigo a exponerse a una descarga electrica.
- Conecte la radio-MP3 deora a una red conectada atierra de forma reglamentaria. La toma de corriente y los cables de prolongaciondeferandispernerde un conductor de proteccion que actue correctamente.

No exponga la radio-MP3 deILA a la lluvia na la humedad. Puede exponerse a una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la radioMP3 de OA.
Mantenga limpia la radio-MP3 deora. La suciedad es susceptible de provocar una descarga elctrica.
Antes de cada uso compruebe el estado de la radio-MP3 deILA, del cable y del enchufe.No utilise la radio-MP3 deOA en caso de detectar un daño.No abra la radio-MP3 deOra, y solamente déjela reparar por un profesional, emploando piezas de repuesto originales.Las radio-MP3 deOra,cables,o enchufes dñados componan un mayor riesgo de electrocución.
- Este radio deobra no está prevista para lautilizacion por niños y personas con limitadas capacitidades ficas, sensoriales ointelectuales o con falta de experiencia y conocimientos.Esta radio deobra peut ser realizada por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacitaciones ficas, sensoriales eintelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en lautilizacion segura de la radio deobra y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el privilego de un manejo erroneo y lesiones.
Vigile los niños durante la utilizacion, la limpieza y el mantenimiento. Asi se asegura, que los niños no juguen con la radio deILA.
No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excessivo como, p. ej., de una exposión prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos o demas objetivos metálicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadecka del Accumulator可以使 provo car fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suece irritar la piel o produir quemaduras.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto yakra a un medico sioca una molestia. Los vaporesSEOuenllgarairritarlasviasrespiratorias.
Solamente cargas los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe risgo de incidenio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
Unicamente utilise el accumulator en combinacion con su radio de obr y/o una herramienta electrica Bosch. Solamente asi queda protegado el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un corto








Espanol|29
circuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
Leayatengasestrictamentealas instrucciones de seguridadyde operation quefiguran enlas instrucciones de manejo delos aparatos quepretende conectar ala radio deobra.
El enchufe macho de connexion, debe ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas Tecnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del producto

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, algo puede occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen de la radio de obras,mencraslee las instruccionedesuso.
Componentes principales
La número de los componentes está referida a laImagen de la_radio deILA en la pagsila ilustrada.
1 Altavoz
2 Asa de transporte
3 Piloto indicator de connexion a red (excepto en n° de art. 3601 D29760)
4 Tapa de la toma de corriente alterna (excepto en n° de art. 3601D29760)
5 Toma de corriente alterna (excepto en n° de art. 3601 D29 760)
6 Pestaña de retencion de la tapa del alojamento de las piLAS del reloj
7 Tapa del alojamento de las pilas del reloj
8 Palanca de enclavamento de la tapa de los medios de audio
9 Tapa de los medios de audio
0 Antena de varilla
11 Alojamento del accumulator
12 Palanca de enclavamento de la tapa del alojamento del accumulator
13 Tapa del alojamento del accumulator
14 Acumulador
15 Tecla de preajuste del sonido "Equalizer"
16 Tecla de memoria "Memory"
17 Tecla de ajuste manual del sonido "Custom"
18 Tecla de ajuste del reloj "Clock"
19 Mando giratorio del sintonizador "Tune"
20 Tecla para la reproduccion aleatoria/repetacion
21 Tecla de businga hacia arriba "Seek+/>>I"
22 Selector de la fuente de audio "Source"
23 Tecla de businga hacia bajo "I<</Seek"
24 Tecla de reproduccion/pausa
25 Mando giratorio de ajuste del volumen ("Volume") y del sonido ("Bass/Treb")
26 Tecla de connexion/desconexión del Sistema de audio
27 Display
28 Conector hembra "AUX 1 IN"
29 Conector hembra de 12 V
30 Conector hembra "LINE OUT"
31 Tapón del fusible
32Fusible de la connexion de 12 V
33 Puerto USB
34 Ranura SD/MMC
35 Conector hembra "AUX 2 IN"
36 Soporte para aparatos de audio externos
*Los accesos descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en了我的to programa de accesos.
Elementos de indicación del sistema de audio
a Indicador del preajuste de sonido
b Indicador del ajuste de agudos
c Indicador del ajuste de graves
d Indicador del volumen, n° de memoria de la emisora o del titulo (dependiente delsystemade audio seleccionado)
e Indicador de la emisión memorizada selecciónada (opera- ración con radio)
f Indicador de reproduccion aleatoria (en fuentes de audio como tarjetas SD/MMC o USB)
g Indicador de repetacion de todos los titulos del directorio actual (en fuentes de audio como tarjetas SD/MMC o USB)
h Indicador de repetition de los títulos actuales (en fuentes de audio como tarjetas SD/MMC o USB)
i Indicador de recepcion en estereo
j Indicador de la fecuencia de la emisora o de la duracion del titulo actual (dependiente del sistema de audio seleccionado)
k Simbolo de temperatura
I Indicador de acumulador insertado
m Indicador de la fuente de audio
n Reloj
Datasétécnicos
| Radio deabra GML 20 | |
| No de articulo | 3601 D29 7.. |
| Pilas del reloj | 2 x 1,5 V (LR06/AA) |
| Accumulador | V 14,4/18 |
| Peso según | |
| EPTA-Procedure 01:2014 | kg 10,2 |
| Clase de protección | #/I |
| * potencia limitada a temperatas <0 °C | |
| ** (en fuentes de audio como tarjetas SD/MMC o USB) | |
| Datas técnicos determinados con el tipo de accumulator suministrado. | |



30 | Espanol
Radio deobra GML 20
| Grado de protección | IP 54 (protección contra polvo y salpí-caduras de agua) | |
| Temperatura ambientepermitida | ||
| - a l cargar | °C | 0...+45 |
| - en funciona* | °C | 0...+45 |
| - a l macenar | °C | -20...+50 |
| Acumuladoresrecomendados | GBA 14,4 V... | |
| GBA 18 V... | ||
| Cargadores recomendados | AL 18.. | |
| GAL 3680 |
Sistema de audio/radio
| Tensión de régimen | ||
| - con alimentación a la red | V | 230/110 |
| - con alimentación por accumulator | V | 14,4/18 |
| Potencia nominal del amplíficator (alimentado a la red) | W | 20 |
| Bandas de Frequencia sintonizables | ||
| - FM | MHz | 87,5-108 |
| - AM | kHz | 531-1602 |
Formatos de archivoreducibles* MP3, WMA
potencia limitada a temperatas <0°C
* (en fuentes de audio como tarjetas SD/MMC o USB)
Datasétécnicos determinados con el tipo de acumulador suministrado.
Montaje
Alimentación de la radio desuma
La radio-MP3 deILA puee alimentarse a travs de la red o del acumulador de iones de litio montado en el alojamento 11. Si el acumulador se utilizes como alimentacion, solamente estan disponible las functions del systema de audio y la alimentacion de los aparatos externos a travs del puerto USB integrado.
- Observe la tension de red! La tension de alimentacion de la red deben coincidir con lasindicaciones en la placar de caracteristicas de la radio-MP3 deora. Las radios-MP3 deora marcadas con 230 V能把funcionar también a 220V
Montaje y desmontaje del acumulador (ver figura A)
Observacion: La utilizacion de Accumuladores inapropiados para esta radio de obra可以使 hacer que esta functione incorrrectamente o incluso dajarla.
Abra la palanca de enclavamento 12 del compartmento del accumulator ("Battery Bay") y abra la tapa 13.
Coloque le acumulador en la posición correcta en el alojamento 11, de manera que haga contacto, y encajelo en el alojamento 11.
Nada mas montar un acumulador, en el display aparece el indicator I. El indicator parpadea si el acumulador estuviese muy descargado.
Si el acumulador estuviese demasiado caliente o frío se enciende el symbolo de temperatura k del display. Espera que el acumulador alcance la temperatura admissible antes de po-ner a funciona la radio-MP3 deILA.
Para desmontar el acumulador 14 presione el boton de extracción del mismo y saque el acumulador del alojamento 11.
Cierre la tapa del alojamento del accumulator 13 cuando se montar o descrimar el accumulator. Enclave la tapa del alojamento del accumulator enganchando paraarlo en la carcaja la palanca de enclavamento 12 que deben presionarse seguidamente hacía abajo.
Carga del accumulator
- Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和os. Solo estas cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su radio de oa.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car-gado. Con el fin de Obtener la planta potencia del acumulador, antes de su primer uso, carguelo Completely en el car-gado.
El acumulador de iones de litio pueda recargarse siempre que se quiera, sin que elo之初 su vida uyil. Una interrupcion del proceso de cargo no afecta al acumulador.
Montaje y cambio de las pilas del reloj (ver figura A)
Para Maintener la hora en la radio de agua es besoino montar las pilas del reloj. Se recomienda utiliser pilas alcalinas de manganeso.
Abra la palanca de enclavimiento 12 del compartmento del accumulator ("Battery Bay") y abra la tapa 13.
Si proceeds, retire el accumulator 14.
Para abrir la tapa del alojamento de la pila 7 presione la pes-tana de retencion 6 y retire la tapa. Monte las pilas del reloj. Respete la polaridad indicada en la parte interior del aloj-amiento de las pilas.
Vuelva a montar la tapa 7 en el alojamento de las pilas del reloj.
"REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME": Cambie las pilas del reloj si la hora en la radio-MP3 desuma ya no se memoriza.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual你能idad.
Saque las pilas de la radio de obr si pretende noutilizarla durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas del reloj se puedaninger a corroyer y autodescargar.
Operación
Proteja la radio-MP3 deILA de la humedad y de la exposicion directa al sol.
Sistema de audio (ver figuras B y C)
Conexión/desconexión del sistema de audio
Para conectar el sistema de audio (la_radio y los aparatos de audio externos) pulse la tecla de connexion/defconexión 26. El display 27 se enciende y se reproduce la fuente de audio seleccionada laULTima vez que se desconecto el aparato.
Sien la radio-MP3 de ahora está activado el modo de ahorro de energia (ver "Modo de ahorro de energia", paging 33) pulse dos vezes la tecla de connexion/defconexión 26 para conectar el sistema de audio.
Para desconectar el sistema de audio pulse-Newamente la tecla de conexion/desconexion 26. La fuente de audioactualmente seleccionada es memorizada.
Para ahorrar energia, solamente conecte la radio de obr.
cuando vaya a utilisera.
Ajustedelvolumen
Paraacularvolumen girele mando giratorioVolume 25 en el sentido de las agujas del reloj,y viceversa.El volumenajustado(valortre0y20)se visualiza duranteunosometimesedel indicadordelldisplay.
Antes de sintonizar oCambiar de emisora fije un volumen bajo, y antes de comenzar a oir una fuente de audio externa cui de que el volumen ajustado sea mediano.
Ajuste del sonido
Para que la reproduccion de la musica sea optima la radio de?.
obra incorpora un ecualizador.
Ud. puede fazer manualmente el nivel de agudos y graves o seleccionar entre diversos preajustes para differentes estilos de musica. Puede seleccionarse entre los estilos de musica preprogramados "JAZZ", "ROCK", "POP" y "CLASSICAL", asi como un ajuste personalizzato "CUSTOM".
Para seleccionar los Preajustes de sonido memorizados pulse la tecla "Equalizer" 15antas vezes como sea Neededo hasta que el ajuste deseado se muest en el indicator a del display.
- Pulse una vez la tecla de ajustemanual del sonido "Custom" 17. En el display parpadea el indicator "BAS" c y en el indicador d el valor memorizzato para el ajuste de los graves.
-Ajuste el valor deseado para los graves (entre 0 y 10). Para augmentar el valor de los graves gire el mando giratorio "Bass/Treb"25 en el sentido de las agujas del reloj, y viceversa. - Para memorizar el valor ajustado para los graves pulse la tecla de ajuste manual del sonido "Custom" 17 una segunda vez. En el display parpadea el indicator "TRE" b para el ajuste de los agudos y en el indicator d aparece el valor memorizzato para este ajuste.
-Ajuste el valor deseado (entre 0 y 10).Para augmentar el valor de los agudos gire el mando giratorio "Bass/Treb" 25 en el sentido de las agujas del reloj, y viceversa. - Para memorizar el valor ajustado para los agudos pulse la tecla de ajuste manual del sonido "Custom" 17 una terce- r a vez.
Selección de la fuente de audio
Para elegir la fuente de audio pulse el selector "Source" 22 tantas vezes como sea necessario hasta que en el display apara-rezca la indicacion m para la fuente de audio interna (ver "Sintonizacion/memorizacion de emisoras", pagina 31), o bien, la fuente de audio externa (ver "Conexion de fuentes de audio externas", pagina 32):
-FM:radio en FM.
- "AM": radio en AM.
"AUX 1": fuente de audio externa (p. ej. un reproductor de CD) conectada al conector hembra exterior de 3,5 mm 28.
"AUX 2": fuente de audio externa (p. ej. reproductor de MP3) conectada al conector hembra de 3,5 mm 35 del compartmento de medios de audio.
- "USB": fuente de audio externa (p. ej. stick USB) conectado al puerto USB 33.
"SD": fuente de audio externa (tarjeta SD/MMC) insertada en la ranura SD/MMC 34.
Orientation de la antenna de varilla
La radio deILA se suministra con la antenna de varilla 10 montada. Para la operation de la radio oriente la antenna de varilla en la direccion con la mayor recepcion.
Si la Reception fuese deficiente coloque la radio deILA en
otro lugar con una mayor recepcion.
Observación: El funciona el audio de agua en las instalaciones de instalaciones radiotelegránicas, aparatos emisores de radio u otheros aparatos electrónicos puede afectar a la calidad de Reception.
Si la antenna de varilla 10iegoa aflojarse una vez aprjetela enroscando la base de la mesma en la carcasa en el sentido de las agujas del reloj.
Sintonizacion/memorizacion de emisoras
Pulse el selector de la fuente de audio "Source" 22antas vesces como sea Neededo hasta que sea visible en el indicator mFM si desea una emisora en FM, o bien,AMsi desea recibir una emisora en AM.
Para sintonizar una emisora española gire el mando giratorio "Tune" 19 en el sentido de las agujas del reloj para tener la Frequencia, y viceversa. Durante el ajuste, la Frequencia aparece en el indicator n y, a continuacion, en el indicator j del display.
Para携带 emisoras con una buena seals de recepcion pulse y mantenga brevemente pulsada la tecla -Seek 23 para携带 emisoras con freuencias mas bajas, o bien, la tecla Seek + 21 para携带 emisoras con freuencias mas altas. La fecuencia de la emorsa localizada aparece brevemente en el indicator n y, a continuacion, en el indicator j del display.
Si la calidad de Reception es buena la radio deILA selecciona automaticallyla reception en estereo.En el display aparece el indicator de reception en estereo i.
Para memorizar la emisora sintonizada pulse la tecla de memoria "Memory" 16. En el display parpadea el indicator "PRESET" e y en el indicator d el numero de la ultima memoria ajustada. Para seleccionar una memoria pulse la tecla de búsueda hacía abajo "-Seek" 23 o la tecla de búsueda hacía arriba
32 | Espanol
"Seek +" 21 las vezes necessarias hasta que aparezça a memória deseada en el indicator d. Vuelva a presionar la tecla de memoria 16 para guardar la emisora actual en la memoria selección. Losindicadores e y dejan de parpadear.
Ud. puede memorizar 20 emisoras FM y 10 emisoras AM. Tenga en cuenta que al然是 a seleccionar una memoria ya occupancya esta sera reemplazada por la emisora actual.
Para cargar una emisora memorizada pulse la tecla de búsqueada hacía abajo “- Seek” 23 o la tecla de búsqueada hacía arriba “Seek +” 21 las vezes necessarias hasta que aparezca la memoria deseada en el indicator d y “PRESET” en el indicator e.
Conexión de fuentes de audio externas (ver figura C)
Además de la radio integrada es possible reproducir diversas fuentes de audio externas.
Conexión 1 de AUX-In: La conexión 1 de AUX-In es especialmente apropriada para fuentes de audio situadas fuera del compartmento de medios de audio (p. ej. reproductores de CD). Desmonte el tapón del conductor hembra 28 "AUX 1 IN" e inserte el conductor de 3,5 mm del cable suministrado o de otro cable AUX apropiado. Conecte el cable AUX a una fuente de audio adecauda.
Si saca el conector del cable AUX vuelva a montar el tapon en el conector hembra 28 "AUX 1 IN" para protegerlo de la suscried.
Para conectar fuentes de audio externas a las conexiones que a continuación se indicate abra la palanca de enclavamiento 8 y la tapa 9 del compartmento de medios de audio ("Digital Media Bay").
- Conexión de SD/MMC: Inserte una tarjeta SD o MMC en la ranura SD/MMC 34. La inscripción de la tarjeta deben señalar en direccion al tapón del fusible 31. Puede commasar a reproducir la tarjeta en el momento en que en el indicator d aparezca el número del titulo, asi como el total de los titulos disponibles en la tarjeta. Para retirar la tarjeta presióna brevemente para que sea expulsionada.
- Puerto USB: Conecte un stick USB (o bien el conector USB de una fuente de audio apropriada) al puerto USB 33. Puede comenzarse a reproducir el contenido del stick USB en el momento en que en el indicator d aparezca el numero del titulo, asi como el total de los titulos disponibles en la tarjeta. Para retirar el stick USB tire de el para SACarlo del puerto USB.
- Conexión 2 de AUX-In: La conexión 2 de AUX-In es especialmente apropiada para fuentes de audio situadas en el interior del compartmento de medios de audio (p. ej. reproductores de MP3). Introduzca el conductor de 3,5 mm del cable AUX suministrado en el conductor hembra 35 "AUX 2 IN". Conecte el cable AUX a una fuente de audio adequaca.
Si su时间为permite, Ud.puedefirarconla cinta Velcro al soporte 36 del compartmento la fuente de audio externa conectada.
Como medida de proteccion contra daños y entrada de sociedad se recomienda cerrar la tapa del compartmento 9 tras la conexión de la fuente de audio externa.
Para reproducir la fuente de audio conectada pulse el selector "Source" 22antas vezes como sea Neededo hasta visualizar la fuente de audio deseada en el indicator m.
Control de fuentes de audio externas
La reproduccion de las fuentes de audio alojadas en la ranura SD/MMC 34 o que han sido connectadas al puerto USB 33能把 controlarse con la radio-MP3 de obra. En el indicator daporea a la izquierda el numero del tituloactualmente selec tionado y a la derecha el total de los titulos existentes.
Reproducción/interruption de la reproducción:
- Para comenzar la reproduccion pulse la tecla de reproduction/pausa 24. La duracion del titulo actual aparece en el indicator j.
- Para interruprir o proseguir la reproduccion pulse-Newamente la tecla de reproduccion/pausa 24. La duracionactual del titulo parpadea en el indicator j.
Selección del titulo:
- Para seleccionar un titulo pulse la tecla de búsquecha hacía abajo “- Seek” 23 o la tecla de búsquecha hacía arriba “Seek +” 21 las vezes necessarias hasta que aparezca el titulo deseedo a la izquierda del indicator d.
- Para arrancar la reproduccion pulse la tecla de reproduction/pausa 24.
Reproducción aleatoria/repeticion:
- Para reproducir al azar todos los titulos de la tarjeta o del stick USB pulse una vez la tecla para reproduccion aleatoria/repetacion 20. En el display aparece el indicator f.
- Para repetir todos los títulos de la carpeta actual pulse la tecla para la reproducción aleatoria/repetición 20 una segunda vez. En el display aparece el indicator g.
Observación: Solamente en esta función aparece a la decha del indicator d el número de la carpeta actual de la tarjeta o del stick USB. Para Cambiar de carpeta deben regresar primero a la reproduccion normal y selectionar un titulo de la carpeta deseada.
- Para repetir solamente el titulo que se está reproduciendo pulse la tecla para la reproduccion aleatoria/repetition 20 una tercera vez. En el display aparece el indicator h.
- Para regresar a la reproduccion normal, pulse la tecla para la reproduccion aleatoria/repetacion 20 una cuarta vez de mannersque desaparezcan los indicadores f,g o h del display.
- Para arrancar la reproduccion pulse la tecla de reproduction/pausa 24.
Reproduccion de audio externa (ver figura C)
Ud. puede conectar la seals de audio actual de la radio-MP3 de obr a otheros equipos de reproduccion (p.ej.amplificadores o altavoces).
Desmonte el tapón del conector hembra 30 "LINE OUT" e inerte en el conector de 3,5 mm de un cable AUX apropiado. Conecte un equipo de reproducción adecuado al除外mo del cable AUX. Si sacá el conector del cable AUX vuelva a montar el tapón en el conector hembra 30 "LINE OUT" para protegerlo de la sociedad.



Alimentación de aparatos externos
La alimentacion de aparatos externos a trovés de la toma de corriente de 12 V o de la toma de corriente alterna solamente es possible teniendo connectada a la red la radio-MP3 deILA, pero no a trovés del Accumulator montado.
Si la radio-MP3 deILAsta conectada a la red se enciende el piloto verde 3 para confirmarlo.
Puerto USB
Abra la palanca de enclavamento 8 y abra la tapa del compartmento de medios de audio 9. Conecte el puerto USB del aparato externo a工程技术 de un cable USB apropiado con el puerto USB 33 de la radio-MP3 deora. Para起初 el proceso de carga peut que sea necessario selectionar el aparato externo como fuente de audio en la radio-MP3 deora.
Conexión de 12 V (ver figura C)
La conexión de 12 Vle permite operar un aparato electrico externo provisto de un conductor de 12 V con un consumo maxi-mo de 1 A.
Desmonte la tapa protectora del conector hembra de 12 V 29. Conecte el enchufe del aparato electrico externo al conector hembra de 12 V.
La conexión de 12 V va protegada por un fusible 32. Si al conectar un aparato externo está no recibe tensión, abra la palanca de enlavimiento 8 y seguidamente la tapa del compartmento de medios de audio 9. Desenosque el tapón del fusible 31 y verifique si se hafundido el fusible 32. Reemplace un fusible fundido por un fusible de precision nuevo (5 x 20 mm, tensión Tmaxa 250V, corriente nominal 1 A de actuación rápida). Vuelva a enroscar firmamente el tapón del fusible 31.
Observacion: Utilice exclusivamente fusibles de 1 A para 250V max. ("250V 1A FUSE FOR 12V OUTLET"). La utiliza tion de othero tipo de fusible possible dañar la radio-MP3 de obr.
La conexión de 12 V va protegida además por una protecciónTERMICA interna que se dispara en caso de sobrecalenta-miento. La protección se rearma automatistically una vezque la radio-MP3 de obr se haya enfiado suficientemente. Si sacá el enchufe del aparato externo, monte el tapón en elconector hembra de 12 V 29 para protegerlo de la sociedad.
Conexión de corriente alterna ("Power Outlets") (excepto en n° de art. 3601 D29 760)
Las conexiones de corriente alterna permiten alimentar aparatos electricos adiconiales. La的操作 de las tomas de corriente puede variar de acuerdo a las exigencias de cada País. El Consumo total maximal de todos los aparatos electricos connectados no deben superar el valor indicado en la tabla singular (ver también la inscripción en la carcaja bajo las tapas 4):
N° de articulo Consumo total Tmaximo (en A)
3601D2970015
3601D297309
3601D2977012
3601D297W015
3601D297X09
Abra una tapa 4 de la connexion de corriente alterna y conecte el enchufe del aparato electrico en una de las tomas de corriente 5 de la radio-MP3 deILA.
Reloj
La radio deILA incorpura un reloj alimentado independiente. Si las pilas del reloj montadas en el alojamento de las pilas (ver "Montaje y cambio de las pilas del reloj", pagina 30) estan en buena conditiones, el reloj sigue funcionando despues de haber desconectado la radio deerea de la red o del accumulator.
Ajuste de la hora
- Paraaabstalarhormantenga pulsada tecla deajuste del reloj"Clock18hasta que comiencen a parpadear los digitos delas horas del relojn.
- Pulse la tecla de búsqueada hacía arriba "Seek+” 21 o la tecla de búsqueada hacía abajo "- Seek" 23 tantas vezes como sea Neededo hasta Obtener las horas correctas.
Vuelva a pulsar la tecla "Clock" para que comiencen a parpadear los digitos de los,minutos en el reloj n. - Pulse la tecla de búsqueada hacía arriba "Seek+” 21 o la tecla de búsqueada hacía abajo "- Seek" 23 tantas vezes como sea Neededo hasta Obtener los minutes correctos.
- Pulse la tecla "Clock" una tercera vez para guardar la hora ajustada.
Modo de ahorro de energia
Para ahorrar energia es possible desconectar el reloj del display 27.
Paraarlo,al desconectar elsystema de audio (ver "Conexion/desconexion del systema de audio",pagina 31) mantenga pulsada la tecla de conexion/desconexion26 hasta que desaparezca el reloj del display.
Para volver a conectar el reloj pulse una vez la tecla de connexion/ desconexión 26.
Instrucciones para la operación
Indicaciones para el trato optimo del Accumulator
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Unicamente almacene el accumulator sin exceder el margen de temperatura de -20^ a 50^ . P.ej., nocede el accumulator en el coche en verano.
Si après de una recarga, el tiempo de funciona el acumulador fuee suy reducido, ello es signal de que este está agotado y deben sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.


34 | Espanol
Fallos - causas y satisfuciones
Causa Solucion
La radio deILA no funcia
| Aparato sin alimentar Conectar el enchufe de red o insertar correctamente el accumulator | |
| Radio deabra demasiado caliente o fria | Esperar a que la radio deabra haya alcanzado la temperatu- rada de operación |
| La radio deabra no funciona esta connectada a la red | |
| Enchufe o cable de red defectuoso | Verificar el estado del enchufy y del cable y hacerlos sustituir, si procebe |
| La radio deabra no funciona con accumulator | |
| Contactos sucios del accumulator | Limpiar los contactos del accumulator; p. ej. metiendolo y sacandolo repetidamente, o bien, sustituir el accumulator |
| Accumulador defectuoso Sustituir el accumulator | |
| El accumulator está demasia-do caliente o frio (el symbolo de temperatura k está encen-dido) | Esperar a que el accumulator haya alcanzado la temperatu- rada de operation |
| La alimentacion de aparatos externos no funciona | |
| Enchufe de red sin connectar Enchufar correctamente el enchufe de red | |
| La connexion de 12 V no funciona | |
| No se montó ningún fusible 32 | Montar un fusible 32 |
| El fusible 32 se ha fundido | Cambiar el fusible 32 |
| La proteccion tTERMica interna se ha activado | Desconnectar el aparato externo y estar enfiar la radio-MP3 deora |
| La radio deabradea defuncional repentinante | |
| Elenchufe o el accumulator no están connectados a fondo. | Conectar hasta el tope el en-chufe de red o el accumulator |
| Fallo del software Para restablecer el software SACAR el enchufe de la red y retirar el accumulator, espe-rar 30 s, y volver a connectar el enchufe y el accumulator. | |
| Recepction deficiente de emisoras | |
| Perturbaciones debidas aculos aparatos o lugar de em- plazamiento inapropiado | Colocar la radio deabra en除外o lugar con mayor recep- ción o bien a una mayor distancia respecto aothers aparatos electronicos o tomas de corriente. |
| La hora indicada en el reloj es incorrecta | |
| Pilas del reloj agotadas Cambiar las pilas | |
| Montaje de las pilas con pola- ridad incorrecta | Montar las pilas con la polari- dad correcta |
| Si las medidas correctivas citadas no sirven para eliminar el fallo, acuda a un service Tecnico Bosch autorizzato. | |
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
El cable de red va provisto de una connexion de seguidad especial por lo que deben ser换成 exclusivamente por un service Tecnico Bosch autorizzato.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术e le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gustosamente en cuando a la requisión, aplicación y ajuste de los productos y accesos.
Para cualquier consulta oipedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacde caractertisticas de la radio de obra.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No.405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332








Portugues 35
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorpordados estan sujetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposaciones. En el envio por terceros (p.ej., transporte aereo o poragency de transporte) deben considerarse las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso deberácurrrirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.
Unicamente envie accumulatoros si su carcaso no está daña. Si los contactos no van protegidos cubralos con cinta adhesiva y embale el accumulator de manera que este no se pueda mover bajo del embalaje.
Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación

Las radios deoba, acumuladores, accesos y embalajesdeferan someterse a un procesode recuperacion que respete el medio ambiente.
Noarrojelas radiosdeobra,acumuladores o pilasalasa basura!
Sólo para los País de la UE:

Los aparatos electricos inservibles, como los acumuladores/pilas defectuos o agotados deben acumularse porSeparated para ser sometidos a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.
Los acumuladores/pilas agotados peuvententaregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Espana
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig.Ind.II,27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:
Observe lasindicaciones comprehididas en el apartado "Transporte",pageina 35.
Reservado el correcho de modificacion.
Português
Carregaro acumulador
Retirar o acumulador 14 se necessario.
Se o rádio para estaleiros de obras estiver no modo de economia de energia (veja "Modo de economía de energia", págrina 41),deferar premir das vezes a tecla de ligar-desligar 26 para ligar o funcionaamento Audio.
Direccionar a antenna de haste
O Radio para estaleiros de obras para de funcionar de repente
Servico pos-vesta e consultoria de aplicacao
m Audió forras kijelzés
nldokijelzés
Muszaki adatok
jg 4 jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
gX1joc
yol s1s0g jg cag31 yjw gaj wjg jg el yj 0o oj jy jy jn jcogk kao jso .aJbJy Jx /yj" g) UjUjO jg aq Jg Aq Jg EJoo jg jg j21 aas21 "osla UjUjA g JzjgsSx Asu xjc aq uux 1s0x jc wjg
gla
18"Clock" 100
21"Seek+ gai jai jj lc baof 1gc g
23" -Seek" Jai gai cai jj
Clock" 121 125 0jpo bao- n gg jw gq g
21"Seek ^+ 1j gai jj lbc baojll j5 lc g
Jsc woy jI 23"-Seek" Jawai gai aai jj
.aaai (jilx
Cg kaxClock jj Ic ai ojo bo
a[1b]gboj
27 auiuui 1c uogjauai gao jiao labi di sao .auiuui gao jiau
gao xiaojiai iabla iabla bao jiau jiau jiau
baowxu 221 aannn "uaaiai"labl/(uaa)gai)
Uwpc da L26 labxlg aiao lac
.awuui L26 wgo
alao 1c 0dag jbaa 26
c 219
(Cgjgaij) aiaa 000 u
UgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgU
JUuLb30"LINEOUT"uuauaguaux 3,5 uaoaog-uAUX JUsuulauuauAUXJUuusuauuauAUXJUuusuauuau
1wJU 2uagW
aJluJa JlJl jgsJslso
12 JI JUGOJUc aably aayal jagai slaon Js y 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Eua Jog sic 3 aai jall g
USB JI Lggo
1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
9bglpaa 8 JlqEj3 j1
JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJ L33 USB 33 USB
e JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI
(Cgjglj)Bjg12Jog
jugb912uJyLgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
32 jaoJI abwIg bIg 12JI Jogo aIg g oJ
JIJIJIJIJIJIJIJIJcIg IJg JpUc UJ
9blwg8 8 JgJxEiJz
[glb] pJ uJ lac wagol
31 jaoJI sbc
Lg 250 20X5)
JgJ
1
oai 1 jao bao pssai:abao
aai 205V 1A FUSE FOR 12V OUTLET) 250
jaoi joi aie oai i jia g jg jg jg
aaowgi yj cagai!bajg 12 JI JI Gog o jg o
laqjy jia jia jia jia jia jia jia jia
Jg jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy
Sj 29 bajg 12 JI JI Gao aao aag oBc Sj
. 200000000000000000000000000000000
USB wIg) USB aWgl oJs13 pJ: Jogo-USB - 33 USB JI g (pJIOoJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ
AUX-In 2 Jgog-oo-AUX-In 2 -
Iwogai pao jai qis ay wui Ugai JauAUX 3,5JUwai bui.(3-0jua) AUX 35"AUX2IN"
-1000
abwglgagall gall gall jn 36 Jolal y
JU 9 bIw g21 Paaa a(g)c! Jaae 10 aIg 11 uIg 12 uIg 13 uIg
jlljjbcbsall jgogall gall jds 22"Source" gall 22
aJJIUgJgJgKJI
J 33 USB 34 SD/MMC
Ugall d gall Lgol
ugll Lgol
:JsWllgB/
24 aJwJU Jbaw j wai 11111111111111111111111111111111111111
:jglqll jil
Jawg jy Jc baj yj,lo jlgic Jz 21"Seek+ gai jy jgc g 23"-Seek d jwqall Jw qgcjll jgi j 24 aJswj/
0s s jg g qj 1
y sl g qj p u w y jg y k
w jg sl wu j l wg y b g
yogg ju lo
jLJ LwUgWgJUuOoA JI
Ulaeio g Su Ua e o uo g uogu, U
Uabg OJU JUcUolgugua. 1uagauu
gusu josuuiu uu uuguo I Ualaia g Su
:
www.bosch-pt.com
JLs b jyBj yI yI cyg Jglu a
pai g oiai I jb. yj yI Lau i giw ay
. dyu ciaiao g kgs
ojlaw la, sy jyjw law ly jyw dg jy
buog yj (sg) Cya Bao I yk o j 0
. dEbl
S yjdl qgi golsw m jy j 0 slaw (yj
. ds aqioa yj al
1609 92A 2NE | (19.4.16) Bosch Power Tools

wJl225
Lac [Lw]laioj
yjL jL aag oog j 1g
50C 20C 1sbl
jw oui ds sji yjsu joJ do aqi Jlq Cai
Jaaaog g oogw jg sij as cwi j jilai, cwi O
.og w agai jy g
.iss dgi sji u jss 0jj ogai bgoi ksi
Jolg Cuc -Lb
山
ülc
sisaijsbdo g31j
1g jj 1dawg
10wjjwJlSsbl
ai jolj j 10 g jil
y bao g y li y s 100
yy sgs 15s 15o
jw g b w g jg 26 wg-ugolas doa (lo oii
o a jg g g g 27 gai a
y g u y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y
gogolgsdoa ggl Cua sogola 26
Jal Jus gao qio. dss juag oug 26
g bao j bao g j sl (j) j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
15 a3jpaibii
25Volume sdo s u j slj y 1s u nps s luy cclw sl aac caa dpaai .uys cwlw sl aac cagd j 1 d aao jui lai (g) qil sy (20 0 j) 1 s
S u S gge y pui j 1 aaiu s 1s
gio Su j l g g aia s Gjol s o aiu j
..dui dui cui J
y s ggo y lao y u y u y gio jugd w gol .wu duiu caiu bao gol yu y (5g)
jug 230 jug uu
jblu juiy g uui jgao
(Agjai dJgWgEgJ)
jbsg jslsasglbljolalda1dgi jlsjusliala gsi gso suiu dji b
g(Battery Bay) 12
o o a j y 0 s iui j la
(gjJw)
alai jui jui lai
gj 1y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
jI jI g s uu y 1s yu y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y uu
aiss jluo oikw bwgj jassio I m sju 5y duiis siu u aagoi osijwu bgi d5 yds yjg sjuw oikw Jl jil sjiu jlu 0g g sjw wj jbs cwi oaiu diaw sju egi j