GML 20 Radio - Nivelă laser BOSCH - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului GML 20 Radio BOSCH în format PDF.
| Tip produs | Radio de șantier cu player audio |
| Marcă | Bosch |
| Model | GML 20 |
| Alimentare | Rețea 230/110 V sau acumulator Li-ion 14,4/18 V (neinclus) |
| Baterii de rezervă | 2 x 1,5 V LR06/AA |
| Greutate | 10,2 kg (conform EPTA 01:2014) |
| Grad de protecție | IP54 (etanș la praf și stropi de apă) |
| Gamă de frecvențe radio | FM: 87,5 - 108 MHz; AM: 531 - 1602 kHz |
| Putere amplificator | 20 W (la rețea) |
| Formate audio compatibile | MP3, WMA |
| Conectivitate | 2 x intrări AUX (3,5 mm), ieșire LINE OUT (3,5 mm), port USB, slot SD/MMC, priză 12 V |
| Ecran | Da, cu afișare a orei |
| Egalizator | Presetări JAZZ, ROCK, POP, CLASSICAL și reglaj manual (înalte/joase) |
| Memorie posturi | 20 posturi FM, 10 posturi AM |
| Temperatură de funcționare | 0 °C până la 45 °C |
| Temperatură de depozitare | -20 °C până la 50 °C |
| Întreținere | Curățați cu o cârpă uscată; încredințați reparațiile unui profesionist autorizat Bosch |
| Siguranță | Citiți avertismentele; nu expuneți la ploaie; utilizați un dispozitiv diferențial rezidual (RCD) în exterior |
| Accesorii furnizate | Cablu AUX (conform versiunii), manual de utilizare |
| Serviciu post-vânzare | Contactați Bosch Franța la 0811 360 122 sau vizitați www.bosch-pt.fr |
Întrebări frecvente - GML 20 Radio BOSCH
Întrebările utilizatorilor despre GML 20 Radio BOSCH
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Nivelă laser în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. GML 20 Radio - BOSCH și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. GML 20 Radio mărcii BOSCH.
MANUAL DE UTILIZARE GML 20 Radio BOSCH
Instruţiuni privind sigurantași protectia muncii
A VERTISMENT
Citi toate instructiunile si indica-tile privind siguranta, de asemeni
informatile inscriptionate pe partea inferioar a aparatu- lui radio de santier. Nerespectarea instructiunilor si indicati- ilor privind siguranta poate cauza electrocutare, incendii s/ Sau raniri grave.
Pästraft in conditii bune, in vederea unei utilizari ulterioare, toate instruktunile si indicatile privind siguranta.
Termenul de aparat radio de santier utiliser in instructiunile de siguranta se refera la, aparate radio de santier" alimentate de la retea (cu cablu de alimentare) si la aparate radio de santier cu accumulator (farabcablu de alimentare).
- Mentineti-va sectorul de lucru curat si bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la'accidente.
Stecherul de la retea trebuie sa se potriveasca la prise de curent. Nu este permisa nicio modificare a stecherul lui. Nu folosi it adaptoare de stechere imprenuca cu aparatele radio de santier prevazute cu impamantare de protectie. Stecherele nemodificare si prizele de curent potrivite reduc riscul de electrocutare.
Nu folosi cablul de alimentare in alte scopuri decat acela carua i este destinat, pentru a transporte sau suspenda aparatul radio de santier, pau pentru a trage steherul afara din priza de current. Feriti cablul de caldura, uei, margini ascutite Sau componente de scule electrice aflate in miscare. Caburile deteriorate sau incalcite maresc riscul de electrocutare.
Derulati complet cablul de alimentare atunci cand folo-siti aparatul radio de santier cu alimentare de la retea-ua de current. In caz contrar cablul de alimentare se poate incalzi.
Avei grijca stecherul de la retea sa poata fiextras din prizain orice moment. Scoaterea stecherului din priza dcurent este singura posibilitate de a debransa radioul de santier de la reteaua electrica.
Atunci cand lucrati cu aparatul radio de santier in aer liber, folosi numai cabluri prelungitoare admise pentru mediul exterior. Utilizarea unui cablu prelimgitor adevat pentru mediul exterior reduce riscul de electrocutare. - in cazul in care nu poate fi evitata fonctionarea aparatului radio de santier in mediu umed, folosiiti un intrerupator automat de protectie impotriva curentil der defect. Utilizarea unui intrerupator automat de protectie impotriva curentil der defect reduce riscul de electrocutare.
Racordati aparatul radio de santier la o retea electrica cu impamantare adecvatara. Priza de curent si cablul prelungitor trebuie sa fie prevazute cu un conductor de protectie functional.
Romàna 153

Feriti aparatul radio de santier de ploaie sau umezeal. Patrunderea apei in aparatul radio de santier mareste riscul de electrocutare.
- Mentineti curat aparatul radio de santier. Eventualele murdarii asr putea duce la electrocutare.
Inainte de fiecareutilizareverificatiaparatul radio de santier, cablusi stecherul. Nu folositi aparatul radio de santier in cazul in care constatati defecltiunla acesta. Nu deschideti singuri aparatul radio de santier si permitei repararea estauia numai de catre personal de specialitate corespunzator calificat si numai cu piese de schimb originale. Aparatele radio de santier, caburile si stecherele defecteme resc riscul de electrocutare.
Acest radio de santier nu este destinat'utilizarii de catre copii si persone cu capacitati fizice, senzoriale sauintelectuale limitate sau lipsite de experiencaa ci cunostinte. Acest radio de santier poate fi folosit de catre copiiui mai mari de 8 ani si de catre persone cu capacitati fizice, senzoriale sauintelectuale limitate sau lipsite de experiencaa ci cunostinte, numai dacaa acestea sunt supravegeheate sau sunt instruite de catre o persona raspunzatoare de siguranta lor, privitor la folosirea sigura a radioulii de santier si inteleg pericolele pe careacea le implicac. In caz contrar exista pericol de manerevare grestita si raniri.
Supravegehati copii in timpul folosirii, curatarii si intreinerii. Astfel veti avea siguranta ca, copii nu se joaccu radioul de santier.
Nu deschidetei accumulatorol. Exista pericol de scurtcircuit. Feriti accumulatorol de caldura, de asemeni de ex. de radiati solare continue, foc, apa si umezealal. Exista pericol de explozie.
Tineji accumulatorulr nefolosit departe de agrafe de birou, monezi, chei, cuie, suruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea duce la suntarea contactelor. Un scurtcircuit intre contactele accumulatorului poate provoca arsuri sau incendii.
in caz de'utilizare greşità, din accumulator se poate scurge lichid. Eviti contactu cu acesta. In caz de contact accidental clati bine cu apa. Daca lichidul va intrā in ochi, consultati si un medic. Lichidul scurs din accumulator poate duce la iritàti ale pielii sau la arsuri.
In cazul deteriorarii Sauutilizarii necorespunzatoare a accumulatorului se pot degaja vapori. Aeresiti cu aer proaspat iar dacavi se face rau consultati un medic. Vapori pot irita caile respiratori. - Incarcai accumulatorii numai in incarcatoarele recomandate de producator. Daca un incarcator destinat unui anumit tip de accumulator este folosit la incarcarea altertipuri de accumulator decat cele prevazute pentru el, exista pericol de incendiu.
Folosi acumulatorul numai impreunacu aparatudumneavoastr radio de santier si/sau cu o sculaelectrica Bosch. Numai astfel va puteafi protejat accumulatorulimpotrivasa suprasarcinilor periculoase.
In urma contactului cu obiecte ascutite ca de exemplu cuie saurubelnite sau prin actiune unor forte exte
rioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern in urma carua accumulatorul sae aprinda, sa scaota fum, sa explodeze sa sa se supraiccalzeasca.
Citi si respectati cu strictete instructiunile de siguranta si indicatiile del lucru cuprinsin instructiunile de folosire ale sculelor electrica la care racordati aparatul radio de santier.
Descrierea produsului.si aperformantelor

Cititi toate indicatilile de averizare si in- structiunile. Nerespectarea individilor de averizare si a instructiunilor poate provoca electrocutare, incendi si/sau ranir grave.
Vä rugam sa desfasurati pagina planta c u schita radiouli de satier si sa o lasati desfasurata cat timcitiie instructiunile delosire.
Elemente componente
Numerotarea componentel or illustrate se refera la schita aparului radio de santier de la pagina grafica.
1 Difuzor
2 Maner de transport
3 Lampa de control alimentare curent alternativ (nu la numarul de identificare 3601 D29760)
4 Capac de acoperire przy alimentare curent alternativ (nu la numarul de identificare 3601 D29760)
5 Priza alientare curent alternativ (nu la numarul de identificare 3601 D29760)
6 Zavor capac compartment baterii (baterii tampon)
7 Capac compartment baterii (baterii tampon)
8 Parghie de blocare capac compartment media
9 Capac compartment media
10 Antena vergea
11 Compartment accumulator
12 Parghie de blocare compartment accumulator
13 Capac compartment accumulator
14 Acumulator*
15 Tastā pentru seleţia presetărilor de sunet „Equalizer“
16 Tastā de memorie „Memory“
17 Tasta pentru setarea manuală a sunetului „Custom“
18 Tastā pentru setare ceas „Clock“
19 Buton rotativ pentru setarea posturilor de radio „Tune“
20 Tastă de redare aleatorie/repetarea redării
21 Tastadecautareinaine"Seek+/>>i
22 Tastā de selecţie a sursei audio „Source“
23 Tast de cautare (salt) inapoi,|<<-Seek
24 Tast de redare/pauza
25 Buton rotativ de reglare a volumului sonor (,Volume^ ) i a sunetului (,Bass/Treb^ )
26 Tastã pornit-oprit mod audio

154 Romàna
27 Display
28 Mufa de intrare ,AUX 1 IN"
29 Priză alimentare 12 V
30 Mufa de intrare LINE OUT
31 Capac siguranta
32 Siguranta alimentare 12 V
33 Mufa de intrare USB
34 Slot SD/MMC
35 Mufa de intrare, AUX 2 IN
36 Suport pentru surse audio externe
*Accesorile illustrate sau désigne nu sunt cuprinse in setul del livrare standard. Putei gasi accesorile complete in programul nosotrude accesorile.
Elemente de afisaj pentru modul audio
a Indicator presetare sunet
b Indicator modificare nivel suntete inalte (treble)
c Indicator modificare nivel sunete joase (bass)
d Afisaj volum sonor, poziie memorie statie radio resp. afisare tituri de piese (in functie de sursa audio selectata)
eAfisajreceptie statie memorata (in modul receptieradio)
f Indicator redare aleatorie (pentru sursa audio card SD/MMC Sau USB)
g Indicator redare repetata a tuturor pieselor din folderul actual (pentru sursa audio card SD/MMC Sau USB)
h Indicator redare repetata a piesei curente (pentru sursa audio card SD/MMC Sau USB)
i Indicator receptie stereo
j Afisaj freventa radio resp. durata piesei curente (in functie de sursa audio selectata)
k Avertizare temperatura
Indicator pentru acumulator introdus
nAfisaj sursa audio
n Afisaj ora exacta
Date tehnice
| Aparat radio de santieter GML 20 | |
| Numar de identificare | 3601 D29 7.. |
| Baterii tampon | 2 x 1,5 V (LR06/AA) |
| Acumulator | V 14,4/18 |
| Greutate conform | |
| EPTA-Procedure 01:2014 | kg 10,2 |
| Clasa de protecţie | # /I |
| Tip de protecţie | IP 54 (protejat impo-triva prafului și a stro-pilor de apă) |
| Temperatura ambientă admisă | |
| - i n timul din cârca r°C | 0...+45 |
| - in timul functonării* | °C 0...+45 |
| - in timul depositării | °C -20...+50 |
| * putere mai redușa la temperaturi <0°C | |
| ** (pentru sursă audio card SD/MMC sau USB) | |
| Date tehnice determinate cu accumulatorul din setul de livrare. | |
| Aparat radio de santier GML 20 | ||
| Accumulatori recomandi | GBA 14,4 V... | |
| GBA 18 V... | ||
| Încârcâtoare recomandate | AL 18.. | |
| GAL 3680 | ||
| Mod audio/radio | ||
| Tensiune de lucru | ||
| -În cazul alimentãrii de la rețea | V | 230/110 |
| -În cazul alimentãrii cu acu-mulator | V | 14,4/18 |
| Putere nominalã amplificator (in cazul alimentãrii de la rețea) | W | 20 |
| Plajã de receptçie | ||
| - UKW | MHz | 87,5-108 |
| - MW | kHz | 531-1602 |
| Formate de date suportate** | MP3, WMA | |
| * putere mai redusã la temperaturi <0 °C | ||
| * (pentru sursã audio card SD/MMC sau USB) | ||
| Date tehnice determinate cu accumulatorul din setul de livrare. | ||
Montare
Alimentarea cu energia a aparatului radio de santier
Alimentarea cu energia a aparatului radio de santier se poate face prin racordarea la reteaua electrica sau la un accumulator Li-Ion introduz in compartmentul pentru accumulator 11. In cazul alimentarii cu energia de la accumulator, sunt disponibile numai functile pentru modul audio si pentru alimentarea cu energia a sculeor eletrice externe prin mufa de intrare USB integrata.
Respectaţi tensiunea de la retea! Tensiunea sursei de current in cazul racordarii la reteaua electrică trebuie să coincide cu datele de pe placuta indicatoare atipului aparatului radio de santier. Apareatel radio de santier inscriptionate cu 230 V pot fi alimentate si cu o tensiune de 220 V.
Montarea 日 demontarea accumulatorului (vezi figura A)
Indicatie: Utilizarea unor accumulatori necorespunzatori pentru aparatul radio de santier poate duce la deranjamente func tionale sau la defectarea acestui.
Trageti párghia de blocare 12 a compartmentului pentru acumulator ( „Battery Bay“) in positia deschisși schidetei capacul compartmentului pentru acumulator 13.
Introducié astfel accumulatorul in compartmentul pentru accumulator 11, incat bornele accumulatorului sá se suprapună pe suporturile de contact borne din compartmentul pentru accumulator 11 si fixati accumulatorul in compartmentul pentru accumulator.
Imediat dupa introducerea accumulatorului, pe display apare indicatorul I. Indicatorul clipeoste cand accumulatorul este descarcat.



Romàna 155
Dacá acumulatorul este prea cald sau prea rece pentru functi- onare, pe display se aprinde indicatorul de averizare asupra temperaturii k. Inainte de a pune in functiune aparatul de radio de santier, asteptati panà cand accumulatorul se va incadra in plaza temperaturilor admise.
Pentru extragerea accumulatorului 14 apasati tasta de deblocare de la accumulator si extragei-din compartmentul pentru accumulator 11.
Dupa introducerea resp. extragerea accumulatorului inchideti capacul compartmentului pentru accumulator 13. Zavorati capacul compartmentului pentru accumulator agatand parghia de blocare 12 in carcasa si si impingand-o apoin jos.
Incarcarea acumulatorului
Folosi numai incarcaoare mentionate in datele teh nice. Numai aceste incarcaoare sunt adaptate la accumulatorii Li-ion admisi pentru radioul dumneavoastr de santier.
Indicatie: Accumulator se livreaza partial incarcat. Pentru a asigura fonctionarea la capacitatea nominalà acumulatoru lui, inainte de prima utiliser incarcati complet accumulatorul in incarcator.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi incarcat in orice moment, fara ca prin aceasta sa i se reduca durata de viata. O intrerupere a procesului de incarcare nu dauneaza acumulatorului.
Montarea/schimbarea bateriilor tampon (vezi figura A)
Pentru a se putea introduce ora exacta in memoria aparatului radio de santier, trebuie mai intai montate bateriile tampon. Se recomanda utilizes area de baterii alcaline cu mangan.
Tragetiparghia de blocare 12 a compartmentului pentru acumulator (Battery Bay) in posizia deschis si descidei capacul compartmentului pentru accumulator 13.
Dacaeste necesar, extragei accumulatorul 14.
Pentru deschiderea capacului compartimentului de baterii 7 impingeti zavorul 6 si scoatecapacul compartimentului de baterii. Introducei baterile tampon. Respectati polaritatea corecta conform schiete din interiorul compartimentului de baterii.
Puneti din nou la loc capacul 7 compartmentului de baterii tampon.
"REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME": Schimbati baterile tampon atunci cand a-paratul radio de santier nu mai indicà ora exactă.
Inlocui intotdeana toate baterile in acela si temp. Folosi numai bateri de aceeaşi fabricatie si capacitate.
Extrageti bateriile tampon din aparatul radio de santier atunci cand nu-1 vei folosi un timp mai indelungat. Ba-teriile tampon se pot coroda si autodescarca in timp ulnei depositari mai indelungate.
Functionare
Protejati aparatul radio de santier impotriva umezeli si expunerii directe la radiati solare.
Modul audio (vezi figura B s i C)
Activare/dezactivare mod audio
Pentru activarea modului audio (radio si playere exter) a-pasati tasta pornit-oprit 26. Se activeaza displayul 27 si este redata sursa audio setata la ultima deconectare a aparatului radio de santier.
Dacă aparatul radio de suntier se afla in modul cu economie de energia (aşteptare) (vezi „Modul economie de energia (aşteptare)“, pagina 158), pentru activarea modului audio apăsati de două ori tasta pornit-oprit 26.
Pentrudezactivaremodului audio apasati din nou tasta por-nit-oprit 26. Este memorata setarea curenta a sursei audio.
Pentru a ecnomisi energia, conecta tincarcatorul cu radio numai atunci cand il folosi.
Reglarea volumului sonor
Pentru mairrea volumui sonor rotiti butonul „Volume“ 25 in sensul miscarii acelor de ceasornic, pentru reducerea volumui sonor rotiti butonul in sens contrar miscarii acelor de ceasornic. Reglarea volumui sonor (valori intre 0 s1 20) apare temp de cateva secunde pe afisajul d de pe display.
Reglati volumul sonor la un nivel scazut inaintea setarii sau schimbarii unei statii radio, iar inainte de activarea unei surse audio externe reglati volumul sonor la un nivel moderat.
Setárie sunetului
Pentru o redare optima sunetului in aparatul radio de santier este integrat un egalizator.
Puteti modifica manual nivalul suneteler inalte si al color joase sau folosi presetari ale sunetului pentru diferite stiluri de muzica. Aveti la dispositie diferite setari programate preliminar "JAZZ",ROCK",POP" si CLASSICAL" cat si setarea autoprogramabilă, CUSTOM".
Pentru a selecta una din presetarile sunetuluidea memorata, apasa tasta de selecte a presetarilor lunetului „Equalizer"15 de cate ori este necessar, pana cand setarea dorita va aparea pe afisajul a de pe display.
Modificarea setari „CUSTOM“:
- Apasati o data tasta pentru setarea manualea a sunetului „Custom“ 17. Pe display clipesc indicatorul „BAS“ciar pe afisajul d nivelul memorat a tonurilor joase.
Reglati nivalul dorit al tonurilor joase (o valoare intre 0 si 10).Pentru marea nivalului tonurilor joase roiti butonul "Bass/Treb"25 in sensul miscarii acelor de ceasornic, iar pentru reducerea sa roiti burtonul in sens contrar miscarii acelor de ceasornic. - Pentru memorarea nivelului setat al tonurilor joase apasati a doua oara tasta pentru setarea manuala a sunetului „Cus tom" 17. Pe display clipeste indicatorul „TRE" b pentru re glajul urmator al nivelului tonurilor inalte (treble), iar pe afisajul d clipste valoarea memorata a nivelului tonurilor inalte.
156 | Romanà
- Reglati nivelul dorit al tonurilor inalte (o valoare intre 0 s1 10).Pentru mairrea nivelului tonurilor inalte rotiti butonul "Bass/Treb"25 in sensul miscarii acelar de casornic, iar pentru reducerea sa rotiti butonul in sens contrar miscarii acelar de casornic.
- Pentru memorarea nivelului setat al tonurilor inalte apasati a treia oara tasta pentru setarea manuala a sunetului „Cus tom" 17.
Selectarea sursei audio
Pentru selectarea unei surse audio apasati tasta „Source“ 22 de câte ori este nécessar, până cand pe display va apârea indicatorul m pentru sursa internă audio dorita (vezi „Seta-rea/memorarea statiilor radio“, paging 156) resp. sursa audio externă (vezi „Racordarea la surse audio externe“, paging 156):
FM:radio,gama de frecventa UKW, AM:radio,gama de frecventa MW,
AUX 1: sursa audio externa (de ex. CD player) prin mufa de 3,5 mm 28 de pe partea exteriora,
AUX 2:sursa audio externa (de ex. MP3 player) prin mu fa de 3,5 mm 35 din compartimentul media,
-,USB":sursa audio externa (de ex.stick USB)prin mufa USB 33,
SD:sursa audio externa card SD/MMC)prin slotul SD/MMC 34.
Orientarea antenei vergea
Aparatul radio de santier se livreaza cu antenna vergea 10 montata. In modul radio, orientati antenna vergea in directia in care obtineti receptia cea mai buna.
Dacá nu este posibíla o receptie corespunzátoare, atunci amplasáti aparatul de santier intr-un loc cu o receptie mai buná.
Indicatie: In cazul utilizarii radiouli de santier in imediata veci-natate a instalatiilor, aparatelor de emisie sau a alter aparate electronice se poate ajunge la perturbari ale receptiei radio.
Dacá antenna vergea 10 este slàbita, strängeti-o prin răsucire in sensul miscarii aceler de ceasornic, direct la carcasă.
Setarea/memorarea statiilor radio
Apasati tasta de selec te a sursei audio,Source 22 de cate ori este necessar, pana cand pe afisajul m apare FMpentru plaza de receptie a undelor ultrascurte (UKW) resp. AMPentru plaza de receptie a undelor medii (MW).
Pentru setarea unei anumite freventa radio rotiti butonul rotativ, "Tune" 19 in sensul miscarii aceler de ceasornic pentru a mari freventa, resp. in sens contrar miscarii aceler deceasornic, pentru a micorsa freventa. In timp setarii freventa apare pe afisajul n, apo i afisajul j de pe display.
Pentrucautarea staillor radio cu semnal de intensitate optima apasati tasta pentru cautare inapo,-Seek"23 resp. tasta pentru cautare inainte,Seek ^+ 21 si mentini-o apasa tpenru scurt tamp. Frecventa staiiei radio gase apare scurt pe afisajul n, apoi pe afisajul j de pe display.
In cazul receptieisatisfacatoare unui semnal adecvat,aparatul radio de santier comutaautomat pe receptie stereo.Pedisplay apare indicatorul de receptie sterei.
Pentru memorare unei staii radio setate apasa tasta de memorare „Memory“ 16. Pe display clipeste indicatorul
"PRESET e iar pe afisajul d clipeste numarul ultimei positii setate in memoria aparatului. Pentru selectarea unei positii de memorie apasati tasta pentru cautare inapo, -Seek 23 resp. tasta pentru cautare inante, Seek + 21 de cate ori est necessar, panca cand poziia de memorie dorita va aparea pe afisajul d. Apasati din nou tasta de memorare 16, pentru a memora statia radio setata pe positia selectata in memoria aparatului. Afisajele e si du mai clipesc.
Puteti memora statii de radio din banda de frecventa de 20 UKW si de 10 MW. Avei in vedere faptul ca la o noua selectare a unei statii radio, frecventa statiei radio setate anterior va fi stearsa de peaceastapozitie de memorie si inlocuita cu noua statie radio.
Pentru redarea unei statii radio memorate apasati scurt de atatea ori tasta pentru cautare inapoi, -Seek"23 resp. tasta pentru cautare inainte,Seek ^+ 21,panacand poziia de memorie dorita va aparea pe afisajul diar,PRESET"va aparea pe afisajul e.
Racordarea la surse audio externe (vezi figura C)
Pe Iangä radioul integr pot fi redate diferite surse audio externe.
Intrarea AUX-In 1: Intrarea AUX-In 1 este in mod special adecvatà pentru racordarea surselor audio care trebuie amplasate in afara compartmentului media (de ex. CD player). Scoatei capacul de protectie al slotului „AUX 1 IN" 28 si introduceti in conector mufa jack de 3,5 mm a cablului AUX din setul de livrare sa a altui cablu AUX potrivit. Racordati cablul AUX la o sursa audio corespunzatoare.
Pentru protectie impotriva murdariei, puneti din nou la loc capacul de protectie al slotului, AUX 1 IN'28 atunci cand scoatei mufa cablului AUX.
Pentru conectarea surselor audio externa la porturile urmatoare, tragei parghia de blocare 8 in posizia deschisi deschideti capacul 9 compartmentului media ("Digital Media Bay").
Port pentru conectarea SD card/MMC card: Introduciţi und SD card sau un MMC card in slotul SD/MMC 34. Inscripta de pe card treubie sa fie indreptata in direcţia capacului sigurantei 31. Rederea cardului poate incepe imediat ce pe afisajul d apear numarul piesei CAT si numarul total al pieselor disponibile pe card. Pentru a extrage cardul, apasati-l scurt, dupa care acesta va fi ejectat.
- Port USB: Introduciţi un stick USB (resp. o mufă USB a u-nei surse audio adecate) in conectorul USB 33. Redarea stick-ului USB poate incepe imediat ce pe afisajul d apare numărul piesei CAT si numărul total al pieselor disponibile pe stick-ul USB. Pentru extragerea stick-ului USB, trajei-l afară din conectorul USB.
Intrare AUX-In 2: Intrarea AUX-In 2 este adevata in special pentru surse audio care pot fi amplasate in interiorul compartimentului media (de ex. MP3 player). Introducei mufa jack de 3,5 mm a cabului AUX din setul de livrare in conectorul „AUX 2 IN" 35. Racordati cabul AUX la o sursa audio adecvata.
Dacá are dimensiunile corespunzatoare, puteti fixa in compartmentul media sursa audio externa conectata, cu banda cu arici a suportului 36.







Romàna | 157
Pentru a-1 proteja impotrivara deteriorarilor si a murdariei, inchideti, daca este posibil, capacul compartmentului media 9, dupa ce ati racordat o sursa audio externa.
Pentru redarea sursei audio conectate apasati tasta de selec-tie a sursei audio „Source“ 22 de ataea ori pana cand pe display va aparea indicatorul m pentru sursa audio dorita.
Comandarea surselor audio externe
Pentru sursele audio, care au fost conectate prin portul SD/MMC 34 sau prin mufa de intrare USB 33, redarea poate fi comandata prin aparatul radio de santier. Pe afisajul apare in stanga numarul piesei curente selecte iar in drepta numarul total al pieseler disponibile.
Redare/intreruperea redarii:
Pentru initierea redarii apasati tasta redare/pauza 24.Durata de redare a piesei curente apare pe afisajul j.
Pentru a intrupe sau continua redarea, apasa di din nou tasta redare/pauza 24. Durata de redare a piesei curente clipeste pe afisajul j.
Selectarea pieselor:
- Pentru a selecta o piesă, apasati tasta pentrucautare (salt) inapoi, -Seek"23 resp. pentrucautare inainte,Seek+21 de atatea ori panacand numarul pieseidorite va aparea in partea stangaa fiasajului d.
Pentruinceperea redaripasati tasta redare/pauza 24.
Redarea aleatorie/repetarea redarii:
Pentru redarea tuturor pieselor de pe card resp. de pe stick-ul USB in ordine aleatorie, apasati o data tasta de re-dare aleatorie/repetarea redarii 20. Pe display apare indicatorul f.
Pentrua repeta toate pieseledin directorul curent,apasati daoua oara tasta de redare aleatorie/repetarea redarii 20. Pe display apare indicatorul g.
Nota: numai in aceasta functie apare in partea dreapta a afisajului d numarul directorului curent de pe card resp. de stick-ul USB. Pentru a schimba directorul, trebuie sa reveniti mai intai in modul de redare normala si sa selecti o piesa din directorul dorit.
Pentru repeta piesa redata curent, apasati a treia oara tasta redare aleatorie/repetarea redarii 20. Pe display apare indicatorul h.
- Pentru a reveni in modul de redare normală, apasati a patra oara tasta redare aleatorie/repetarea redarii 20, astfel incat pe display sa nu apară niciunul din indicatoarele f. g sah.
Pentruinceperea redaripasasi tasta redare/pauza 24.
Conectarea unui echipament de redare audio extern (vezi figura C)
Puteti transmite semnalul audio de la aparatul radio de santier si la alte echipamente de redare (de ex amplificatoare si difuzoare).
Scoatei capacul de protectie al conectorului portului LINE OUT30 si introduceti in conector mufa jack de 3,5 mm a unui cablu AUX corespunzator. Conectati un echipament de redare corespunzator la cablul AUX. Pentru a o proteja impotriva murdariei, puneti din nou la loc capucal de protectie al conectorului portului LINE OUT30, dupa ce scoatei mufa jack a cablului AUX afaradin acesta.
Alimentarea cu energia a echipamentelor externe
Alimentarea cu energia a echipamentelor externe de la priza de 12 V si de la cea de curent alternative este posibila numai in cazul racordarii aparatului radio de santier la reteaua electrica si nu atunci cand aparatul este alimentat de la accumulatorul introdus in acesta.
Atunci cánd aparatul radio de santier se racordeaza la reteauelectrica, pentru confirmare, se aprinde lampa de control verde 3.
Portul USB
La portul USB pot fi alimentate resp. incarcate majoritatea a- paratelor externe, care se alimenteaza cu energia prin mufa USB (de ex. diverse telefoane mobile).
Trageti párhia de blocare in positia beschis 8 sdischidete capacul compartmentului media 9. Conectati mufa USB a a paratului extern printr-un cablu USB corespunzator la conectorul USB 33 al aparatului radio de santier. Pentru inceperea procesului de incarcare trebuie ca aparatul extern sa fie eventual selectat ca sursa audio la aparatul radio de santier.
Priza de 12 V (vezi figura C)
Cu ajutorul przei de 12 V puteti alimenta un aparat electric extern cu stecher de 12 V si un amperaj de maximum 1 A.
Scoatei capacul de protectie al przei de 12 V 29. Introduceti in priza de 12 V stecherul aparatului electric extern.
Priza de 12 V este protejata de o siguranta 32. Daca, dupa connectarea unui aparat extern nu avei tensiune, trageti parghia de blocare 8 in pozita descis si descideti capacul compartmentului media 9. Desurubati capacul sigurantei 31 si verificati, dac Siguranta montata 32 nu a declansat. In cazul in care siguranta a declansat, monto i microsiguranta noua (5 x 20 mm, tensiune maxima 250 V, amperaj nominal de 1 A s characteristica de declansare tip B, fast). Fixati din nou bine prin insurubare capacul sigurantei 31.
Indicatie: Folosi numai sigurante de 1 A pentru o tensiune de maximum 250 V (250V 1AFUSE FOR 12V OUTLET). In cazul utilizarii alter sigurante aparatul radio de santier se poate defecta.
In plus, alimentarea de 12 V este portejata de o siguranta temica interna, care declanseaza in caz de supraiccalzire. Siguranta se resetează automat, dupa racirea aparatului radio de santier.
Pentru a proteja przy impotrivama murdariei, dupa ce ati scos stecherul extern din aceasta, puneti din nou la loc capacul de protectie al prizei de 12 V 29.
Prize de curent alternativ (,Power Outlets" (nu la numarul de identificare 3601 D29 760)
La prise de curent alternativ puteti racorda aparate electrice externe. Aceste prise pot varia in functie de normele specifie fiecarei tari.
158 Romana
Suma maxima admisa a valorilor curentului absorbit pentru toate aparatele electricr racordate nu trebuie sa depaseasca valoarea specificata in urmatorul tabel (vezi si inscriptia de pe carcasa, de sub capacele de acoperire 4):
Numar de identificare Suma maxima a valorilor cueren-tului absorbit (in A)
| 3601D2970015 |
| 3601D297309 |
| 3601D2977012 |
| 3601D297W015 |
| 3601D297X09 |
Deschideti capacul de acoperire 4 al prizelor de curent alternativ si introduceti stecherul aparatului electric extern in una din aceste prize 5 ale aparatului radio de santier.
Ora exacta
Aparatul radio de santier dispune de un afisaj al orei exacte alimentat separat cu energie. Dacai in compartmentul pentru baterii sunt introduse baterii tampon cu o capacitate suficienta (vezi, Montarea/schimbarea baterilor tampon", pagina 155), ora exacta poate fi memorata, chiar atunci cand aparatul radio de santier nu este racordat la reteaua de alimentare sau accumulatorul este scos din acesta.
Pentru reglarea orei exacte apasati tasta pentru reglarea orei exacte ,Clock"18 atat timp pana cand cifra orelor clipeste pe afisajul orei exacte n.
- Apasati tasta pentru中国制造 inainte, "Seek + 21 resp. tasapenru cautare inapoi, - Seek 23 de cate ori este necesar, pana cand pe afisaj va aparea cifra corecta pentru ora.
- Apasati din nou tasta „Clock“, astfel incat cifra minutelor sá clinpeascá pe afisajul orei exacte n.
- Apasati tasta pentru cautare inainte, Seek + 21 resp. tasapenturcautareinapo,-Seek23 de cate ori estenecesar,pana cand pe afisaj va aparea cirfa corecta pentruminute.
- Apasati tasta „Clock“ a treia oara, pentru a memora ora exacta.
Modul economie de energia (astéptare)
Pentru a economisi energia, puteti deconecta afisajul orei.
exacte al displayului 27.
In acest scop, dupä deconnectarea modului audio (vezi „Activare/dezactivare mod audio“, paging 155) tineti apasata tasta pornit-oprit 26 pānā cänd pe display nu mai apare niciun afisaj pau indicator.
Pentru a reconecta afisajul orei exacte, apasati o data tata pornit-oprit 26.
Instructiuni de lucru
Indicati privind manevrarea optima a accumulatorului
Protejati accumulatorul impotrivla umezeli si a apei.
Depozitati accumulatorul numai in domeniul de temperatura de la -20^ la 50^ . Nu lasati accumulatorul in autovehicul, de exemplu pe timpul verii.
Un timp de fonctionare considerabil diminuat dupa incarcare indica faptul ca accumulatorol s-a uzat si trebuie inlocuit. Respectati instructiunile privind eliminarea.
Defectiuni -cauze si remedieri
Cauza Remdiere
| Aparatul radio de szantier nu fonctionează | |
| Nu există alimentare cu energia | Introduceți (complet) în przystecherul de la retea sau acumulatorul inçârcat, în aparat |
| Aparatul radio de szantier este prea cald sau prea rece | Așteptateși până că aparatul radio de szantier ajunge la temperatura de funzioniare |
In cazul alimentari de la retea, aparatul radio de santier nu fonctioneaza
| Sstecherul dela retea sau ca- blul de alimentare este defect | Verificati stecherul de la retea sau cablul de alimentare siti dacá este besoinar, inlocui-ti- |
In cazul alimentarii cu accumulator aparatul radio de santier nu functioneazea
| Contactele accumulatorului sunt murdare | Curăți contactele acu-mulatorului; de ex. intro-duçândși extrăgând de mai multe ori accumulatorul, dacă este cazul înlocuiți accumulatorul |
| Accumulatorul este prea cald | Aşteptaşi până că Accumul-sau prea rece (lampa de aver- |
| torul atinge temperatura de-tizare asupra temperaturii k | functionare este aprinsă) |
Alimentarea cu energia a aparatelor externu functioneaza
| Suntecherul de la retea nu este introduus in przya | Introducezi (complet) ∈ przya suntecherul de la retea |
| Sursa de alimentare de 12 V nu fonctioneazá | |
| Nu a fost montata siguranta 32 | Montaṭi siguranta 32 |
| Siguranta 32 a declanṣat | Schimbaṭi siguranta 32 |
| Siguranta termica interna a declanṣat | Deconectaṭi aparatul extern si lāsaṭi aparatul radio de san- tier sā se raceaścā |
Aparatul radio de santier se opreste brusc din fonctionare
| Nu a fost introdus corect res-p. completin przyă stecherul de la rețea resp. accumulatorul in aparat. | Introduceți corect resp. com-plet in przyă stecherul de la rețea resp. accumulatorul in apa-rat |
| Eroare software | Pentru resetarea software-ului, scaatei stecherul afarã din prizăși extrageti acu-mulatorul, asteptăi 30 s, dupâ care reintroduciți stecherul in priză resp. accumulatorul in aparat. |






BbIrapckn | 159
Cauza Remdiere
Receptie radio slaba
Perturbare provocă de alte aparate sau amplasament ne-favorabil
Amplasati radioul de santier
in alta locatie cu o receptie
mai bunà, respectiv la o distanţa mai mare de alte apara-te electronic sau prise de current
Afisajul orei exacte deranjat
Bateriile tampon pentru ceas Inlocui bateriile tampon sunt descarcate
Bateriile tampon au fost intro- Introducei bateriile tampon duse cu polaritate gresita cu polaritateea corecta
Dacā prin māsurile de remediere mai sus amintite nu s-a put inlātura defecjiunea, contactati un centru autorizat de asistenta tehnica si service post-vanzari Bosch.
Intretinere si service
Intretinere sicutarare
Cablul de alimentare este prevazut cu un cuplaj special de siguranta si nu poate fi schimbat decat la un centru de service si asistenta tehnica post-vanzari autorizat Bosch.
Asistentáclienti sicomsvantàprivindutilizarea
Serviciul de asistentarclientvá raspunde la intrebari privind repararea sintretinerea produsului dumneavoastracatsi piesele de schimb.Gasiti desenele de ansamblsi informatii privind piesele de schimb si la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanta Bosch va raspunde cu placere la intrebari privind produsele noastre si accesorile acestora.
In caz de reclamatai si comenzi de PIESE de schimb va rugam sa indicati neaparat numarul de identificare compus din 10 ciFre de placuta indicatoare atipului aparatului radio de santier.
Romania
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str.Horia Macelariu Nr.30-34
013937 Bucuresti
Expediata accumulatorii numai in cazul in care carcasa acestora este intacta. Acoperiti cu banda de lipit contactele beschise si ambalati astfel accumulatorul incat sa nu se poata deplasa in interiorul ambalajului.
Vá rugam sá respectaţi eventualele norme nationale supli- mentare.
Eliminare
Incarcatorul cu radio, telecomanda, accumulatorii, accesoriile si ambalaje trebuie directionate catre o statie de reciclare ecologica.
Nu aruncai incarcatorul cu radio, telecomanda si accumulatorati/bateriile in gunoiul menajer!
Numai pentru târile UE:

Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind echipamentele electrice scoase din uz si conform Directivei Europene 2006/66/CE accumulatorii/baterille defece sau consumate trebuie colectate selev si directionate catreo statie de reciclare ecologica.
Accumulatori/baterii:

Li-Ion:
Và rugām sā respectāti indicatièle de la paragraful „Transport“, paging 159.
Subrezerva modificarilor.
БылrapскN
Yka3aHHa 3a 6e3oNaCHA pa6oTa
BHIMAHME
Ipoyete yka3aHnra 3a 6e3oNa- ha pa6ota n 3a pa6ota c enektpoype
da, a cbu Hn HhOpMaHra OT DonHa TcPaHa Ha paHoaapanapa 3a cTPOHTENH NNOAaKn. Ipponyckn npn Cna3BaHTo Ha yka3aHnraTa 3a 6e3oNaChoc n 3a paBota c eNEKtpOypea Moar Ta npeDn3BnKaT TokOB ynap, noKap Nnn TeKKN TpaBMn.
CbxpaaBaeYka3aHnra 3a6e3oNa cpa60ta n3a pa60ta ceneKtpoypea 3a non3BaHe B 6bdeue.
H3no3BaHHB yka3aHHHTa 36be3oNaCHpa6oTa TepMHn P aHNoanapat3a cTPOTeHN nIOUaKn》ce OTHACJdo 3aXpAHBaHOT MPekata paHNoanapatn (cbc 3axpaHbAaKaben)
I do aKyMynaTopn padHnoanapatn (6e3 3axpaHbAaKaben).
PnDbpxaIte pa6oTHOTc H MCTO uH CTo H Do6pe ocBeteHO. 5e3IOpAIBKbT H HeIOCTaIBHOTOCBETHeHMeMOrAT Da CnOMoHAT 3a Bb3HNKBaHTo HA TpyOba 3IOnOnyka.




160|Блгарский
UeNcBtHa padnoanapata 3a cTpOHTHINIOoAaKn Tp6BaJa e nOxOJau 3a KOHTaHa 3axpaHbAuta MPeka. He ce donycka H3MeHenHe Ha zencena. He H3NON3BaTe aAnTePnc Paadnoanapath, KOHTMmTa 3a UHTHO 3aEMBAhe. NsPdHn I NOxOJau 3a KOHTaUeCEHOrpaHHaBAt OAnCHOCTTA OT TOKOB yIap.
He n3non3BaIte 3axpaHbauu Ka6en He no npedha3- haueHne, Hapr. 3a Da npeneacate Paadoanapata, da ro OkaBate HnN Da N3dbpBnATE uencenaTOn KOtAkrta. PpeJna3BaIte 3axpaHbauu Ka6en Ot HargPbaHe, omacnBaHe, DoNPdoOctpn Pb6oBe HnDo DBHXeuchce 3BHe Na MaMunHn. NobpeHn HycyKaHH 3axpaHbauu Ka6en yBEnuYabat OnaChocTTo OTOKyDap.
Korato 3axpaHbATE paHnoanapata 3a cTpontenHH nno-uaKn OT mpeKaTa, pa3BnBaHTe 3axpaHbAunMy Ka6en HambIno. B npOTmBeH cnuyaH 3axpaHbAunr Ka6en MOKe Da ce Hapee.
UeencbT Tp6Ba da MoKe Da 6bHe N3KIOueH B8B BCEKN MOMENT. H3BaXdaHTo Ha UeNCena e EINHCTBeHaTa B3MOXHOCT 3a N3KIOUbaHe Ha paDnOanapata O 3aXpaHbAaTa Mpeka.
Korato non3BaTe padnoanapata 3a cTpointenHn nno-uaKn Ha OKPHTO, H3non3BaHTe cAmo yDbJNHTenHn Ka6enn, npEHa3NaueHH nOnyChat 3a pa6ota Ha OTKPHTO. H3non3BaHETo Ha noXoJa 3a pa6ota Ha OKPHTO 3axpaHbau Ka6en orpAnHuBa onachocTa oT KOKB yAp.
Ako He moKeJa ce H36eHne H3non3BaHeto Ha paHnoanapata 3a cTPOHTENHH NIOUaIK BbB BlaXHa Cpea, ro BKIOuBaIte npe3 npeNa3eH DeEkeTHOTOKOB npeKcbay. H3non3BaHeto Ha npeDnaeH deEkeTHOTOKOB npeKcbay ORpaHnuaBa OnaCHocTt aT OKOB ydap.
BknIOuBaHTe paHnoanapata 3a cTPONTENn NIOOuaKKn KbM npabUNHO 3a3EmEH 3axpaHBauN MPexKn. KOHTaKTbI eBEHTyAINHO 3nON3BaH yDblXHTe TpR6Ba Da HMaT npabUNHO fynKcNOHnpaU npedna3en npoBOHNK.

Pepna3BaIte padnoanapata 3a cTPONTENH NnOuAKn OT DbKd HOBaNkHBaHe. PpOHNKBaHTo Ha Boda B paoanapaTa 3a cTPONTENH NIOUaKn yBEnuaba OAnCHOCTTAOT TOKOB ynap.
PnDpbjkaTe paHnoanapata 3a cTPOHTENH NIOUaKn uHCT.3aMbpcBaHETO yBEnuAba ONaCHOCTTA OT TOKOB ynap.
BnHn npEnynoTpe6npoBepBaIte paHnoanapata 3a cTpOHTENn nIOuaKn, zXpaHbAunrKa6en H uen cena. He h3non3BaIte pAdHOanapata, aKo yctahOBnTe nobpeHn. He ce ONtBaIte camn Da OTbaprTa peHNOanapata HOnyckaIte pEmOHrMy d6bE N3BpuBANcAmOOTKBaHnΦuPAHnTexHmNcAmCn3-Non3BaHe HaOpHHaHInpe3epBnqactH. NobpeHn padHnoanapatn 3a cTpOHTENn nIOuaKn, zXpaHbAunr Ka6ennu Ie enceN yBeHnuBaI nat OAnchocTta ot TokoYdap.
To3n padnoanapat He enpeHa3Hauhen 3a non3Bahe ot Deua H Nua c orpaHueHH Hn3Hueckn, Cen3OpHN Hn yMCTBeHH Bb3MOXHOCT HN nua 6e3 DocTaBHo 3HaHHn OHNT. To3n padnoanapat MoKeJa 6bde non3-BaH ot Deua Ha 8 HnH NOBEe roDHH, KaKTo HOTn Hua c OrpaHueHH Hn3Hueckn, Cen3OpHN Hn yMCTBeHH Bb3-
MOXHOCT HIN 6e3 DoCTbUHO 3HaHNN I ONTN, AKO ca NOI HENOCpeCDtBEHN HA3Op HA OTROBOPHO 3a 6e30nachocTt HN NHe HN Ca 6HNN OByEHN 3a 6e30nacnpa6oTa CpaHNOanapaTa Hpa36HpAT CbP3aHTE cTOBa ONACHOHT. B IpOTHBEN Cnyau CbueCTByBa ONACHOT HTenpaBHHo NN3BaHe H TpyOBN 3IOnONYKn.
CnedeTe Dea npH non3BaHTo, NOUHCTBaHTo H noDbpxaHTo Ha paHnoanapata. TaKa ce rapaHTnpa, ye deuTATA HMA Da HpaTc paoanapata.
He OTBAPnTe aKymyNatOpHata 6aTepeHn. CbueCTByBa ONaCHOCT OT Bb3HnKBAHe Ha KbCO cBeDnHEHn.

IpeNa3BaIe AkymnatoPnata 6aTepeHn OT BnCOKN TemnepaTyn, HAp. BCneCTBHe Ha npOdbNkNTeHNO 3naraHae Ha dHpeKTHa CbHueBa CBETINHa Hn OFbH, KaKTo H O TOBDAHO BnAaXnBaHe. CbIeCTByBa ONaCHOCT O EKcIIIO3NIA.
Korato akymynaTophata 6aTepeHna n3BbH enektpounHCTpymHa, aPbXte Ha 6e3oNaCHO pa3cToHHne OT KnaMepH, MoHTH, KIOOObE, NPOHO, BHTOBe HnDpyrMaJIKN MAnIKI METaIIHN PpeMeTHN, KOHO MOrAT Da ppeHn3BHKAT KbCo cBeHHeHNE. NocneCTBHraT O KaCbEInHeHne MEXy DkEMtHe Na akymynaTophata 6aTepeHn MORat Da 6bDat HapaRaBaHn HnHn Noxap.
PnH HnnpabHHHO h3non3BaHe O akymyntopha 6aTe pnaOT He MoKe Da n3teue eneKtpoNT. N36raBnTe KOtAKTa C Hero.AKO BbIpeKn ToBA Ha Koxkata BN noNaHne eneKtpoNT, n3IIaKHete MCTOto o6hNHO C BoDa.AKO eNEKTPoNT IONaHDe BocHTe BN, He3a6abHO ce 06bpHeTe 3a NOMUcKbM Oeynekap.EneKTPoNTbT MoKe Da npedn3BnKa n3rapHHHa Koxkata.
PnnoBpeKdaneH HenpaBHHHa ekcnnoataaOnr O akymynatophata 6atepna Morat da ce otdenr Napn. PpOBeTpTe NOMEeHMeTo H, Ako CE NoCyBCTBaTe Hepa3NIOXeHN, NOtpcete Nekapcka NOMU. Napte MoRAT Da pa3Dpa3Hrt DNxAtenHIne NTuHa.
3a 3apekxdaheTo Ha akymnatopHnTe 6atepnn H3non3BaIte cAmO 3apAHHte yCtpoCTBA, npenOpbUbaHn OT npOn3BODHTe. Korato n3non3BaTe 3apeHn yCtpoCTBa 3a 3apeKdaHe Ha HeNoDxOJaUu AkymnatopHn 6aTePnH, cbIeCTByBa ONaCHOCT O Bb3HNKBaHe Ha NOkap.
H3no3BaTe akymnatopnata 6atepna Cmo 3a BaWnpaDnOanapat 3a cTpoNTnn NnOuaKn HnneneKtpOnHcTpyment Ha Bo. CAmO taka akymnatopHaTa 6atepna ce npedna3Ba O tonaccho nperpaBae.
PpeMeTHC OCTPN Pb6OBe, HAp. NpOHH HnOTBePTKn Hn CnHm MExaHHN Bb3JeCTBnMOrT Da nOBpeIAT aKymyNatOPHATA 6aTePn. MoKe da 6bNe pneIN3BVkAHO BbTpEwHO KbCO CbeINHeHne H aKymyNatOpHaTa 6aTePn MoKe da ce 3aann, da 3anyu, da ekcnnoHa pa nn da ce nperepee.
PpoyeTe n cna3BaIte CTpHKTHO yka3aHnra 3a 6e30-nacHOCT H 3a pa6oTa C eNEKTPOHcTpyMeHTNe, KOINTB KJIIOUbATE BpaNOanapata 3a CTOPTENH NIOuaKn, CbIbpxaunCe BcbOTBEHTHe NM PbKOBOcTBa 3a EKCnnoatauHa.




BbIrapckn | 161
OnncanHe na npodykta
N Bb3MOXHOCTHTe My

IpoouTeTe BnHMaTeHbBcNk yKa3aHn. Hecna3BaHTo Ha npBHeDHeTne no-dony kka3aHn MoKe Da DoBeE do TokOB yDap, NoKap N/NI IN TeKKn TpaBMn.
Mon,OTBopete pa3TBbaaata ce ctpanuca crpaohnHte n06paKeHHNIOCTABETe Taka,DOkATOyTepebKOBOcTBOTo 3aekCnloaTaun.
H306pa3eHH enemeHTN
HomepnpaHTo Ha nokazahHe Ha fhyprnte KOMnoheHTn Ce OTHACr DO n3o6paKeHHra Ha padnoanapata 3a CTponTeHN NLOUdKn Ha rpaHnHaTcPAnu.
1 BncoKorOBopHTen
2PbkoxBaTka3a npHeHacrHe
3 KOHTpOHeN CBETINHEH INHdkatOp 3a3axpaHbAe O T MPexKa (INNCBa pnp KaTANOKeH HOMep 3601D29760)
4 PnpaHa Kaayka Ha KOHTa3a npOMeHINB TOK (nncBa npKaTaoKeH Hmep 3601 D29760)
5 KOHTAKT 3a npOMEHINB TOK (nHNCBA pN KATAIOXeH HOpE 3601 D29760)
6 E3nue 3a 3axbaaHa Ha KaNaka Ha rHe3dOTo 3a 6atepn (3a 6atepnTe Ha yacOBnka)
7 Kanak Ha THe3DoTo 3a 6atePnna (3a 6atePnnte Ha yacOBHnka)
8 E3nue 3a 3axbaahe Ha KaNaka Ha rHe3dOTo 3a BBHwe H3TOUHK Ha 3ByK
9 Kanak Ha rHe3IOTo 3a BbHnEe H3TOUHN Ha 3ByK
10 AHTeHa
11Theo3aakymyataOpHata6aTepe
12 E3nue 3a 3axBaunhe Ha KaNaka Ha rHe3nTo 3a akymna-topHata 6atepn
13 Kanak Ha rHeaTOo 3a aKyMaIaNToPHa 6aTepeHn
14 Akymyntopha 6aetepna
15 ByToH 3a n36Op Ha rOToBnTe HAcTpoKn 3a ToHa Ha eKBNnai3epa «Equalizer»
16 ByToH 3a 3anaMeTBAHe «Memory»
17 Bytoh 3a pbuHa KoepeknHa ToHa «Custom»
18 ByToH 3a HactpoBaHe Ha BpeMeTo «Clock»
19 Bbpttce 6bytoh 3a HacptpoiBaHe Ha yecToTaHa npH eMaHe «Tune»
20 ByToH 3a npOnBbONHa NocJeDObaTeHnOCT Ha Bb3npN3-BexdaHe/NoBtapnE
21 Bytoh 3a TbpceHe/npceKaHahe Hanpei< Seek + / >
22 ByToH 3a 360p Ha 3TOUHHKa Ha 3ByK Source
23 BytoTH 3a TbpceHe/npceKaueHa He Haazd 已 < / - Seek
24 ByToH 3a Bb3npOn3BExJaHe/Nay3a
25 BpTaUc sebyToH3aHaCTPOBaHe HcNnTaHa 3ByKa (Volume) N KopeKmHa ToHa (Bass/Treb)
26 BytoTH 3a BKNIOUvaBeH N3KIOUVABe
27 DnCnnnei
28 KyIyHr 3a BbHsEe H3ToUHmHa 3ByK AUX1IN
29 Kynnyr 3a BbHnHO 3axpaHBaHe 12 V
30 N3BOD «LINE OUT»
31 Kanak Na nipeDnazteIa
32 PpndnntenHaBepnraTa 3a BbHNo 3axpaHBaHe 12V
33 USB nHTepfenc
34 Cnot 3a Kaptn SD/MMC
35 KyIyHr 3a BBHWeH 3TOUHH Ka 3ByK «AUX2IN
36 PnDbPkaa cKo6a 3a BbHn Hn HtOuHn Ha 3Byk
*H3o6pa3eHHe Ha fHyprHe H onncaHHe DoBnHnTeHN nPncnoCobSeHHe HcBa BKNIOUeHN B CTaNapdTHa OKOMNKeTobKa Hya. H3eepnatehen CnncbK H a DOnbHnTeHNte PnncnOcoBneHH MoKeTe Da HAMEpHe cBoTBHe 8 KaTANO H3 daonbHnTeHN npncnOcoBneHH.