BOSCH GLM 50 C Professional - Telémetro

GLM 50 C Professional - Telémetro BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GLM 50 C Professional BOSCH en formato PDF.

📄 570 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GLM 50 C Professional - page 66
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GLM 50 C Professional

Categoría : Telémetro

SKIP

Preguntas frecuentes - GLM 50 C Professional BOSCH

Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLM 50 C Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLM 50 C Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GLM 50 C Professional BOSCH

Margen de medición (típico, condiciones desfavorables) 20 m

Precisión de medición (típica) ±1,5mm

Precisión de medición (típica, condiciones desfavorables) ±3,0mm

Resolución 0,1 mm Medición indirecta de distancias y nivel de burbuja Campo de medición 0°–360° (4x90°) Medición de inclinaciones Campo de medición 0°–360° (4x90°) Precisión de medición (típica) ±0,2° C)/D)/I) Resolución 0,1° Generalidades Temperatura de operación –10 °C...+45 °C

Temperatura de almacenamiento –20 °C...+70 °C Humedad relativa máx. 90 % Clase de láser

Tipo de láser 635 nm, <1 mW Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox. – a una distancia de 10 m – a una distancia de 50 m 9mm

Automatismo de desconexión después de aprox. –Láser – Aparato de medición (sin medir) 20 s 5min

Peso según EPTA-Procedure 01:2014 0,10 kg Dimensiones 106x45x24mm Grado de protección IP 54 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua)

OBJ_BUCH-2450-004.book Page 68 Thursday, November 26, 2015 10:46 AMEspañol | 69 Bosch Power Tools 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas 1999/5/CE y 2011/65/UE, inclusive sus modificaciones, y está en confor- midad con las siguientes normas: EN 61010-1: 2010-10, EN 60825-1: 2014-08, EN 300 328 V1.8.1: 2012-06, EN 301 489-1 V1.8.1: 2008-04, EN 301 489-1 V1.9.2: 2011-09, EN 301 489-17 V2.2.1: 2012-09, EN 62479: 2010-09, EN 50581: 2012. Pilas 2x1,5VLR03(AAA) Acumuladores 2 x 1,2 V HR03 (AAA) Autonomía de la pila, aprox. – Mediciones individuales – Medición permanente

Ajuste de unidad de medida m, ft (pie), in (pulgada) Transmisión de datos Bluetooth® Bluetooth® 4.0 (Classic y Low Energy)

A) En el caso de mediciones desde el borde trasero del aparato de medición, rige para alta reflexión del objetivo (p.ej. una pared pintada, blanca), débil iluminación de fondo y 25 ° C de temperatura de servicio. Adicionalmente se debe contar con una influencia de ± 0,05 mm/m. B) En el caso de mediciones desde el borde trasero del aparato de medición, rige para alta reflexión del objetivo (p.ej. un cartón blanco), fuerte iluminación de fondo y – 10 °C hasta +45 °C de tempe- ratura de servicio. Adicionalmente se debe contar con una influencia de ±0,15 mm/m. C) Tras calibración a 0 ° y 90 °, más un error de inclinación adicional máx. de ±0,01°/grado hasta 45 °. D) a 25 °C temperatura de servicio E) En la función de medición permanente la temperatura de operación máx. es de +40 °C. F) excepto compartimiento de pilas G) En los aparatos Bluetooth®-Low-Energy, según el modelo y el sistema operativo, puede ser que no se pueda establecer una comunicación. Los aparatos Bluetooth® deben apoyar el perfil SPP. H) Bluetooth® desactivado

I) Como plano de referencia para la medición de inclinación sirve el lado izquierdo del aparato de

medición. El número de serie 11 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición. Telémetro digital por láser GLM 50 C OBJ_BUCH-2450-004.book Page 69 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM70 | Español 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Bosch Power Tools Documentos técnicos de: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 10.11.2015 Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Display 2 Tecla de medición[ ] 3 Tecla Más[+] 4 Selector del plano de referencia 5 Tecla de conexión/desconexión[ ] 6 Tecla Bluetooth® 7 Tecla de función[Func] 8 Tecla Menos[–] 9 Tapa del alojamiento de las pilas 10 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 11 Número de serie 12 Señal de aviso láser 13 Rosca de trípode de 1/4" 14 Lente de recepción 15 Salida del rayo láser 16 Estuche de protección 17 Tablilla reflectante* 18 Gafas para láser* 19 Trípode*

  • Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-2450-004.book Page 70 Thursday, November 26, 2015 10:46 AMEspañol | 71 Bosch Power Tools 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Elemento de indicación (selección) a Estado Bluetooth® b Plano de referencia para la medición c Indicación de pila d Líneas de valores de medición e Línea de resultados f Funciones de medición g Indicación de ángulo de inclinación h Barra de estado i Ajustes básicos Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acumuladores, en el aparato de medición. Con acumuladores de 1,2 V, eventualmente se pueden realizar menos mediciones que con pilas de 1,5 V. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 9 presione el enclavamiento 10 y retire la tapa. Inserte las pilas o los acumuladores. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pilas. Al aparecer por primera vez el símbolo de batería vacío en el display, entonces se pue- den realizar aún aprox. 100 mediciones. Cuando el símbolo de batería está vacío y parpadea en rojo, entonces ya no se pueden realizar mediciones. Cambie las pilas o los acumuladores. Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fabricante e igual capacidad. Saque las pilas o acumuladores del aparato de medición si pretende no utili- zarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescargar. Bluetooth® activado, comunicación no establecida Bluetooth® activado, comunicación establecida OBJ_BUCH-2450-004.book Page 71 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM72 | Español 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Bosch Power Tools Operación Puesta en marcha No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconécte- lo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatu- ra, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las tempera- turas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la preci- sión del aparato de medición. Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medición. Si el aparato de me- dición ha sufrido un mal trato, antes de continuar trabajando con él deberá reali- zarse una comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la precisión en la medición de distancias”, página 82). Conexión/desconexión –Para conectar el aparato de medición y el láser, presione brevemente sobre la te- cla de medición 2 []. –Para conectar el aparato de medición sin el láser, presione brevemente sobre la tecla de conexión/desconexión 5 []. No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente ha- cia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Para desconectar el aparato de medición, mantenga oprimida la tecla de conexión/ desconexión 5 []. Al desconectar el aparato de medición se conservan los valores y los ajustes del apa- rato que se encuentran en la memoria. Proceso de medición Tras la conexión, el aparato de medición se encuentra en la función de medición de longitudes. Para ajustar otra función de medición pulse la tecla 7 [Func]. Seleccione la función de medición deseada con la tecla 3 [+] o la tecla 8 [–] (véase “Funciones de medición”, página 74). Active la función de medición con la tecla 7 [Func] o con la tecla de medición 2 []. Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de éste es seleccionado automáticamente como plano de referencia. Para cambiar el plano de referencia, ver “Selección del plano de referencia” en página 73. OBJ_BUCH-2450-004.book Page 72 Thursday, November 26, 2015 10:46 AMEspañol | 73 Bosch Power Tools 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Coloque el aparato de medición en el punto de inicio deseado de la medición (p.ej. pared). Observación: Si el aparato de medición se ha conectado con la tecla de conexión/ desconexión 5 [ ], presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [] para conectar el láser. Presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [ ] para activar la medición. A continuación, se desconecta el rayo láser. Para realizar otra medición repita este proceso. No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente ha- cia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Observación: El valor de medición aparece típicamente dentro de 0,5 s y, a más tar- dar, tras aprox. 4 s. La duración de medición es dependiente de la distancia, las con- diciones de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo. Una vez finalizada la medición, se desconecta automáticamente el rayo láser. Selección del plano de referencia (ver figura A) Para la medición puede Ud. elegir entre tres planos de referencia diferentes: – el canto posterior del aparato de medición (p.ej. al asentarlo contra una pared), – el canto anterior del aparato de medición (p.ej. al medir desde el canto de una me- sa), – del centro de la rosca 13 (p.ej. para mediciones con trípode). Para la selección del plano de referencia presione la tecla 4. Seleccione el plano de referencia deseado con la tecla 3 [+] o la tecla 8 [–] o la tecla 4. Tras cada conexión del aparato de medición está preajustado el borde trasero del aparato de medición como plano de referencia. Menú “Ajustes básicos” Para llegar al menú “Ajustes básicos” (i), retenga la tecla 7 [Func]. Seleccione el respectivo ajuste básico y su ajuste. Para abandonar el menú “Ajustes básicos”, oprima la tecla de conexión/desconexión 5 []. Iluminación del display La iluminación del display está permanentemente conectada. Si no tiene lugar una presión de tecla, se atenúa la iluminación del display tras aprox. 20 segundos para la protección de las pilas/los acumuladores. OBJ_BUCH-2450-004.book Page 73 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM74 | Español 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Bosch Power Tools Funciones de medición Medición de longitud Seleccione la medición de longitudes . Presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [ ] para conectar el rayo láser. Para medir, presione brevemente sobre la tecla de medición 2 []. El valor de me- dición se indica en la parte inferior del visualizador. Repita los pasos anteriormente mencionados cada uno de las demás mediciones. El último valor de medición se encuentra en la parte infe- rior del display, el penúltimo valor de medición sobre éste último, etc. Medición permanente En la medición permanente es posible desplazar el aparato de medición relativamen- te a un punto actualizándose el valor de medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse separando de una pared, p.ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo posible determinar en cada momento la separación actual. Seleccione la medición permanente . Presione brevemente sobre la tecla de medición 2 [ ] para conectar el rayo láser. Vaya distanciando el aparato de medición hasta visualizar el valor deseado en la parte inferior del display. Presionando brevemente la tecla de medición 2 [ ] se interrumpe la medición permanente. El valor de medición actual se indica en la parte inferior del display. Sobre éste se encuentran el máximo y el mínimo va- lor de medición. Presionando de nuevo la tecla de medición 2 [] se inicia nuevamente la medición permanente. La medición permanente se desconecta automáticamente tras 5 min. Medición de superficie Seleccione la medición de superficie . Mida luego el ancho y la longitud sucesivamente como en una medición de longitud. Entre las dos mediciones permanece conectado el rayo láser. El tramo a medir parpa- dea en la indicación para medición de superficie . El primer valor de medición se indica en la parte superior del visualiza- dor. Tras finalizar la segunda medición, se calcula e indica automáticamente la superficie. El resultado final se encuentra en la parte inferior del vi- sualizador; los valores de medición individuales directamente encima.

OBJ_BUCH-2450-004.book Page 74 Thursday, November 26, 2015 10:46 AMEspañol | 75 Bosch Power Tools 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Medición de volumen Seleccione la medición de volumen . Mida luego el ancho, la longitud y la profundidad sucesivamente como en una medi- ción de longitud. Entre las tres mediciones permanece conectado el rayo láser. El tra- mo a medir parpadea en la indicación para medición de superficie . El primer valor de medición se indica en la parte superior del visualiza- dor. Tras finalizar la tercera medición, se calcula e indica automáticamente el volumen. El resultado final se encuentra en la parte inferior del dis- play; los valores de medición individuales directamente encima. Medición indirecta de distancias Para la medición indirecta de distancias existen tres funciones de medición que per- miten determinar en cada caso tramos diferentes. La medición indirecta de distancias se utiliza en aquellos casos en los que se encuen- tre un obstáculo en la trayectoria del haz, o al no existir una superficie de medición re- flectante en el punto de medición. Este procedimiento de medición solamente puede aplicarse en sentido vertical. Toda desviación respecto a la horizontal conduce a erro- res de medición. Observación: La medición indirecta de distancias es siempre más inexacta que la medición directa de distancias. En virtud a la aplicación, los errores de medición pue- den ser mayores que en la medición directa de distancias. Para el mejoramiento de la exactitud de la medición, recomendamos el uso de un trípode (accesorio). Entre cada medición individual se mantiene encendido el rayo láser. a) Medición indirecta de altura (ver figura B) Seleccione la medición de altura indirecta . Preste atención, a que el aparato de medición se encuentre a la misma altura que el punto de medición inferior. Incline luego el aparato de medición en el plano de refe- rencia y mida como en una medición de longitud el tramo “1” (representado en el dis- play como línea roja). Al concluir la medición se muestra el resultado del tramo “X” buscado en la línea de resultados e. El tramo “1” y el ángulo “α” medidos apare- cen en las líneas de valores de medición d. 1474.8 m

0.0° m3.87445.0° OBJ_BUCH-2450-004.book Page 75 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM76 | Español 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Bosch Power Tools b) Medición indirecta doble de altura (ver figura C) El aparato de medición puede medir indirectamente todos los tramos, que quedan en el nivel vertical del aparato de medición. Seleccione la medición indirecta doble de altura . Proceda de igual manera que en una medición de longitud y mida las distancias “1” y “2”, en ese orden. Al concluir la medición se visualiza el resultado del tramo “X” buscado en la línea de resultados e. Los tramos “1” y “2” y el ángulo “α” medidos aparecen en las líneas de valores de medición d. Cuide que el plano de referencia en la medición (p.ej., el canto poste- rior del aparato de medición) se encuentre exactamente en el mismo punto en todas las mediciones individuales precisadas para la medi- ción. c) Medición indirecta de longitud (ver figura D) Seleccione la medición indirecta de longitud . Observe que el aparato de medición se encuentre a igual altura que el punto de medi- ción buscado. Incline el aparato de medición respecto al plano de referencia y mida el tramo “1” procediendo igual que al medir una longitud. Al concluir la medición se visualiza el resultado del tramo “X” buscado en la línea de resultados e. El tramo “1” y el ángulo “α” medidos apare- cen en las líneas de valores de medición d. Medición de superficies de paredes (ver figura E) La medición de superficies de paredes, sirve para determinar la superficie total de diversas superficies rectangulares que tengan todas la misma altura. En la figura representada se ha de determinar la superficie total de varias paredes, que tienen la misma altura H pero diferentes longitudes L. Seleccione la medición de superficies de paredes . Mida la altura H como en una medición de longitud. El valor de medición se indica en la línea superior correspondiente. El láser permanece conectado.

de la primera pared. La superficie se calcula automáticamente y se indica en la línea de resultados e. El último valor de medición se encuentra en la línea inferior de valores de medición d. El láser permanece conectado. Mida ahora la longitud L

de la segunda pared. El valor de medición in- dividual que se indica en la línea correspondiente d se suma a la longi- tud L

. La suma de las dos longitudes (indicada en la línea central de valores de medi- ción d) se multiplica con la altura memorizada H. El valor de la superficie total se indica en la línea de resultados e. Usted puede medir las longitudes L

adicionales que quiera, las cuales automática- mente se suman y multiplican con la altura H. La condición para un cálculo correcto de superficies es que la primera longitud medi- da (en el ejemplo la altura H) sea idéntica para todas las superficies parciales. Función de replanteo (ver figura F) La función de replanteo mide repetidamente un largo definido (tramo). Estas longitu- des se pueden traspasar a una superficie, para p. ej. posibilitar el corte de material en pedazos de igual longitud o instalar montantes en la construcción en seco. La mínima longitud ajustable asciende a 0,1 m, la máxima longitud asciende a 50 m. Seleccione la función de replanteo . Ajuste la longitud deseada. Para ello, seleccione con la tecla 7 [Func] la correspon- diente cifra/lugar y modifique el valor con la tecla 3 [+] o la tecla 8 [–]. Inicie la función de replanteo pulsando la tecla de medición 2 [ ] y aléjese lenta- mente del punto inicial. El aparato de medición mide continuamente la distancia al punto inicial. En ello se indican el largo definido así como el valor de medición actual. La flecha inferior o superior indica la menor distancia hacia la marca si- guiente o última. Observación: En la medición continua, puede determinar también un valor de medición como longitud definida pulsando la tecla 4. El factor izquierdo indica las veces que ya se ha alcanzado la longitud definida. Las flechas verdes laterales en el display indican el logro de una longitud para fines de marcación.

m0.483 0.500m 0.81x m0.500 0.500m1x OBJ_BUCH-2450-004.book Page 77 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM78 | Español 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Bosch Power Tools Medición de inclinaciones/Nivel de burbuja digital Seleccione la medición de inclinación/nivel de burbuja digital . El aparato de medición conmuta automáticamente entre dos estados. El nivel de burbuja digital sirve para la comprobación de la alineación horizontal o vertical de un objeto (p. ej. lavadora, nevera, etc.). Si se sobrepasa la inclinación 3°, se enciende la bola en el display en co- lor rojo. La medición de inclinación sirve para medir una pendiente o una incli- nación (p. ej. de escaleras, barandas, al ajustar muebles, al tender tu- bos, etc.). Como plano de referencia para la medición de inclinación sirve el lado izquierdo del aparato de medición. Si parpadea la indicación durante el proceso de medición, se ha ladeado demasiado el aparato de medición. Funciones de memoria El valor o el resultado final de cada medición finalizada se memoriza automáticamen- te. Visualizador de valor memorizado Se pueden llamar como máximo 30 valores (valores de medición o resultados fina- les). Seleccione la función de memoria . En la parte superior del visualizador se indica el número del valor me- morizado, en la parte inferior el correspondiente valor memorizado y a la izquierda la correspondiente función de medición. Presione la tecla 3 [+], para hojear hacia adelante los valores memori- zados. Presione la tecla 8 [–], para hojear hacia atrás los valores memoriza- dos. Si no hay ningún valor disponible en la memoria, en la parte inferior del visualizador se indica “0.000” y en la parte superior “0”. El valor más antiguo se encuentra en la posición 1 de la memoria y el valor más nuevo en la posición 30 (con 30 valores memorizados disponibles). Al memorizar otro valor se borra siempre el valor más antiguo de la memoria. 1°2° 3° 36.0°

OBJ_BUCH-2450-004.book Page 78 Thursday, November 26, 2015 10:46 AMEspañol | 79 Bosch Power Tools 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Borrado de la memoria Para borrar el contenido de la memoria presione la tecla 7 [Func] y seleccione la fun- ción de memoria . A continuación, pulse brevemente la tecla de conexión/desco- nexión 5 [ ] para borrar el valor indicado. Pulsando simultáneamente la tecla 4 y la tecla de conexión/desconexión 5 [] se borran todos los valores que se encuentran en la memoria. Sumar/restar valores Los valores de medición o los resultados finales se pueden sumar o restar. Sumar valores El siguiente ejemplo describe la suma de superficies: Determine una superficie según el apartado “Medición de superficie”, véase la página 74. Presione la tecla 3 [+]. Se indican la superficie calculada y el símbolo “+”. Presione la tecla de medición 2 [ ], para iniciar otras mediciones de superficies. Determine la superficie según el apartado “Medición de su- perficie”, véase la página 74. Tan pronto se ha finalizado la segunda medición, se indica el resultado de la segunda medición de superficie abajo en el display. Para indicar el resultado final, presione de nuevo la tecla de medición 2 []. Observación: En el caso de una medición de longitud se indica inmediatamente el re- sultado final. Para abandonar la adición, presione la tecla 7 [Func]. Restar valores Para la sustracción de valores, presione la tecla 8 [–]. El siguiente proceder es análo- go a “Sumar valores”. Borrado de mediciones Pulsando brevemente la tecla de conexión/desconexión 5 [ ] puede borrar el últi- mo valor de medición determinado en todas las funciones de medición. Pulsando va- rias veces brevemente la tecla de conexión/desconexión 5 [ ] se borran en orden inverso los valores de medición. Cambio de la unidad de medida El ajuste básico es la unidad de medida “m” (metro). Conecte la herramienta de medición. Mantenga presionada la tecla 7 [Func], para llegar al menú “Ajustes básicos”. Selec- cione “ft/m”.

OBJ_BUCH-2450-004.book Page 79 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM80 | Español 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Bosch Power Tools Presione la tecla 3 [+] o la tecla 8 [–], para cambiar la unidad de medida. Para abandonar la opción de menú, oprima la tecla de conexión/desconexión 5 []. Tras la desconexión del aparato de medición queda memorizado el ajuste selecciona- do. Interfaz Bluetooth® Transmisión de datos a otros aparatos El aparato de medición está equipado con un módulo Bluetooth®, que permite la transmisión de datos mediante la tecnología de radiocomunicación a determinados aparatos móviles finales con interfaz Bluetooth® (p.ej. smartphone, tablet). Las informaciones respecto a los requisitos necesarios del sistema para una comuni- cación Bluetooth® los encuentra en la página de internet Bosch bajo www.bosch-pt.de Informaciones adicionales se encuentran el la página de productos Bosch, véase código QR, página 8. En la transmisión de datos mediante Bluetooth® pueden presentarse retardos entre el aparato móvil final y el aparato de medición. Esto puede tener su origen en la dis- tancia entre ambos aparatos o en el mismo objeto de medición. Activación de la interfaz Bluetooth® para la transmisión de datos a un aparato móvil final Para la activación de la interfaz Bluetooth®, oprima la tecla Bluetooth® 6 del aparato de medición. Para la activación de la señal Bluetooth®, oprima de nuevo la tecla Bluetooth® 6 o la tecla 3 [+]. Asegúrese, que esté activada la interfaz Bluetooth® en su aparato móvil final. Para la ampliación del volumen de funciones del aparato móvil final y para la simplifi- cación del procesamiento de datos están a disposición aplicaciones especiales de Bosch (Apps). Estas aplicaciones las puede descargar de los correspondientes stores conforme al aparato final. Después del inicio de la aplicación de Bosch, se establece la comunicación entre el apa- rato móvil final y el aparato de medición. Si se encuentran varios aparatos de medición activos, seleccione el aparato de medición adecuado en base al número de serie. El estado de conexión así como la conexión activa (a) se indican en la barra de estado (h) del aparato de medición. Desactivación de la interfaz Bluetooth® Para la desactivación de la conexión Bluetooth®, oprima la tecla Bluetooth® 6. Para la desactivación de la señal Bluetooth®, oprima de nuevo la tecla Bluetooth® 6 o la tecla 8 [–] o desconecte el aparato de medición. OBJ_BUCH-2450-004.book Page 80 Thursday, November 26, 2015 10:46 AMEspañol | 81 Bosch Power Tools 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Instrucciones para la operación Informaciones adicionales se encuentran el la página de productos Bosch, véase código QR, página 8. El aparato de medición está equipado con una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de servicio, p.ej. en aviones o hospitales. Indicaciones generales La lente de recepción 14 y la salida del rayo láser 15 no deben taparse durante la me- dición. El aparato de medición no debe moverse durante una medición. Por esta razón, colo- que el aparato de medición en lo posible en una superficie fija de tope o de apoyo. Influencias sobre el alcance El margen de medición es dependiente de las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo. A fin de obtener una mejor visibilidad del ra- yo láser con fuerte luz de fuente ajena, utilice las gafas ópticas para láser 18 (acceso- rio) y una tablilla láser reflectante 17 (accesorio), u oscurezca la superficie destino. Influencias sobre el resultado de medición Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten mediciones erróneas al me- dir contra ciertas superficies. Pertenecen a éstas: – Superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua), – Superficies reflectantes (p.ej. metal pulido, vidrio), – Superficies porosas (p.ej. materiales aislantes), – Superficies estructuradas (p.ej. revoque rústico, piedra natural). Para estas superficies puede que sea necesario emplear la tablilla reflectante 17 (accesorio opcional). Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo incide inclinado contra la superficie. Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de diferente temperatura, o la recepción de reflexiones indirectas. Comprobación de la precisión y calibración de la inclinación (ver figura G) Verifique con regularidad la precisión en la medición de inclinaciones. Esto se realiza mediante una medición comparativa invirtiendo la posición. Para ello coloque el apa- rato de medición sobre una mesa y mida la inclinación. Gire a lo largo 180 ° el aparato de medición y vuelva a medir la inclinación. La diferencia entre ambas mediciones no deberá ser superior a 0,3°. En caso de divergencias más grandes, debe calibrar de nuevo el aparato de medición. Seleccione para ello . Siga las instrucciones del display. CAL OBJ_BUCH-2450-004.book Page 81 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM82 | Español 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Bosch Power Tools Tras fuertes cambios de temperatura y golpes, recomendamos una comprobación de la precisión y, en caso dado, una calibración del aparato de medición. Tras un cambio de temperatura, el aparato de medición debe atemperarse un tiempo antes de llevar a cabo una calibración. Comprobación de la precisión en la medición de distancias Usted puede verificar la precisión del aparato de medición como sigue: – Seleccione una recorrido de medición duraderamente invariable de aprox. 3 hasta 10 m de longitud, cuya longitud es exactamente conocida (p.ej. ancho de espacio, abertura de puerta). La medición debería realizarse bajo condiciones favorables, es decir, el recorrido de medición debería quedar en el espacio interior y la super- ficie del objetivo de la medición debería ser lisa y reflectante. – Mida el recorrido 10 veces seguidas. La divergencia de las mediciones individuales respecto al valor medio debe ascender a como máximo ±4 mm, en todo el recorrido de medición bajo condiciones favora- bles. Protocolarizar las mediciones, para poder comparar la precisión en un momento posterior. Operación con trípode (accesorio especial) La utilización de un trípode es especialmente necesaria en distancias más grandes. Puede fijar el aparato de medición con la rosca de 1/4" 13 a la placa de cambio rápido del trípode 19, o a un trípode de tipo comercial. Fíjelo con el tornillo de sujeción de la placa de cambio rápido. Seleccione el plano de referencia para la medición con trípode pulsando la tecla 4 (con la rosca como plano de referencia). Aviso de fallo Si no se puede realizar correctamente una medición, se indica el mensaje de error “Error” en el display. Desconecte y conecte de nuevo el aparato de medición e inicie nuevamente la medición. El aparato de medición vigila el correcto funcionamiento durante ca- da medición. Si se detecta un defecto, el display sólo indica aún el símbolo adyacente y el aparato de medición se desconecta. En este caso, haga llegar el aparato de medición a través de su concesionario al servicio postventa Bosch. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición. OBJ_BUCH-2450-004.book Page 82 Thursday, November 26, 2015 10:46 AMEspañol | 83 Bosch Power Tools 1 609 92A 1RR | (26.11.15) No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Cuide especialmente la lente de recepción 14 con igual esmero que unas gafas o una cámara fotográfica. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 16. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la repara- ción y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibu- jos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener tam- bién en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adqui- sición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com OBJ_BUCH-2450-004.book Page 83 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM84 | Español 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Bosch Power Tools Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean someti- dos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumulado- res/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Di- rectivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. OBJ_BUCH-2450-004.book Page 84 Thursday, November 26, 2015 10:46 AMPortuguês | 85 Bosch Power Tools 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Los acumuladores/pilas inservibles pueden entregarse directamente a: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento não for utilizado em conformidade com as presen- tes instruções, as proteções integradas no instrumento de medi- ção podem ser afetadas. Jamais permita que as placas de adver- tência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS. Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explo- sões de radiação. O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identi- ficada com o número 12 na figura do instrumento de medição que se encontra na página de esquemas). Se o texto da placa de aviso não estiver no seu idioma nacional, deverá colar o adesivo, fornecido no seu idioma nacional, sobre a placa de aviso antes da primeira colocação em funcionamento. OBJ_BUCH-2450-004.book Page 85 Thursday, November 26, 2015 10:46 AM86 | Português 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Bosch Power Tools Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma po- derá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho. Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. Não efetue alterações no dispositivo laser. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e portanto, não protegem contra radiação laser. Não utilizar óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção, nem no trânsito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não oferecem uma completa proteção contra raios UV e reduzem a perceção de cores. Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qua- lificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a se- gurança do instrumento de medição. Não permita que crianças utilizem o instrumento de medição a laser sem su- pervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer. Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Cuidado! A utilização do instrumento de medição com Bluetooth® pode dar origem a avarias noutros aparelhos e instalações, aviões e dispositivos médi- cos (p.ex. pacemakers, aparelhos auditivos). Do mesmo modo, não é possível excluir totalmente danos para pessoas e animais que se encontrem nas proxi- midades imediatas. Não utilize o instrumento de medição com Bluetooth® na proximidade de dispositivos médicos, postos de abastecimento de combustí- vel, instalações químicas, áreas com perigo de explosão e zonas de demoli- ção. Não utilize o instrumento de medição com Bluetooth® em aviões. Evite a operação prolongada em contacto direto com o corpo. A marca Bluetooth®, tal como o símbolo (logótipo), são marcas comerciais regis- tadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca/des- te símbolo por parte da Robert Bosch GmbH possui a devida autorização. Descrição do produto e da potência Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. OBJ_BUCH-2450-004.book Page 86 Thursday, November 26, 2015 10:46 AMPortuguês | 87 Bosch Power Tools 1 609 92A 1RR | (26.11.15) Utilização conforme as disposições O instrumento de medição serve para medir distâncias, comprimentos, alturas, inter- valos, inclinações e para calcular áreas e volumes. Os resultados de medição podem ser transmitidos via Bluetooth® para outros apare- lhos. Dados técnicos Medidor de distâncias digital laser GLM 50 C N.° do produto 3601K72C.. Faixa de medição (tipicamente) 0,05–50 m